Advanced Search

Regulations On The State Family Benefit, Childbirth And Child-Raising Allowance And The Cost Of The Procedure

Original Language Title: Noteikumi par ģimenes valsts pabalstu, bērna piedzimšanas pabalstu un bērna kopšanas pabalstu piešķiršanas un izmaksas kārtību

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Cabinet of Ministers Regulations No. 384 (No. 66, § 28) 1995 in Riga on December 19, the provisions on the State family benefit, childbirth and child-raising benefits and costs the order Issued in accordance with the law "on social assistance" article 17 i. General questions 1. These rules shall lay down the procedure for the granting of family benefits of the country, childbirth and child-raising allowance.
2. The right to the provision of benefits referred to in paragraph 1 is a law "on social assistance" (Latvian journal, 1995, nr. 176.) 5. the persons referred to in that article.
II. State family allowance 3. State family benefit is granted for each child, in accordance with the law "on social assistance" in article 20, first and second subparagraph. Entitlement to family benefits of the country resulting from the birth date.
4. the family, which was bringing a child, State family benefit is granted 4.5 lats.
5. the family, which was bringing more than one child, State family benefits shall be determined in accordance with the law "on social assistance" the third subparagraph of article 17.
6. the total number of children in the family includes also the children, for which the family receives the said benefits, on the basis of custody or guardianship authorities, as well as the decisions adopted and the existing children in custody.
7. the total number of children in the family, in the clearing, but the State family benefit and in accordance with the provisions of paragraph 9 of the premium granted for a disabled child is not paid on: 7.1 the child who left from the Republic of Latvia to live abroad;
7.2. a child who is in the full dependent State, municipal or private residence education, but parents can for this child is not restricted or suspended;
7.3. the child, to which the custody or guardianship authorities of the decision on the fact that the parents actually do not care these children and not bringing up.
8. the total number of children in the family are not credited to: 8.1 the dead children;
8.2. the children, for which the parent can be limited or interrupted;
8.3. the children after the divorce of parents, in accordance with the judgment of the Court of justice the applicant resides not in the family.
9. For a disabled child who has not reached 16 years of age, in accordance with the law "on social assistance" the third subparagraph of article 20 in addition to the State family benefit is granted to supplement social security benefits.
10. If the State family benefit recipient after the child reached the age of 15, loses the right to that benefit, but retains the right to the allowance for a disabled child, the cost of the premium continues until the child reaches the age of 16.
11. Allowance for a disabled child up to 16 years of age is granted on the basis of the Ministry of welfare issued the medical opinion.
12. the State family benefit is granted on the basis of the applicant's written request, and after the child's birth certificate. If the child is older than 15 years, must submit a certificate from the mainstream school (per academic year).
13. The right to family allowance for the State comprehensive school graduation classes of pupils remains to mainstream school end on 31 august (inclusive), but not longer than until the child reaches the age of 20.
14. This rule 7.2. in the cases referred to State family benefit is paid if the child stays in the intervals between correctional institution was earlier dependent more than a month.
15. Where, in accordance with the law "on social assistance" the second subparagraph of article 26 of the family national benefit requires the child's father or guardian, in addition to the following documents are necessary: 15.1 the death certificate or court decision (if the mother died or declared absent or incapable of action);
15.2. the document on the establishment of custody (if the mother died or her parents may be restricted or terminated);
15.3. the decision of the Court (if the mother's parental power limited or terminated, or if the child's place of residence is determined by the father's residence);
15.4. the penitentiary site certificate (if the mother is in custody and the child's father requested);
15.5. custody or guardianship authorities decision (if the mother of the child actually does not care and does not bring up).
III. the childbirth allowance 16. Birth of a child shall be granted in accordance with the law "on social assistance" in article 24.
17. the childbirth allowance is determined by the amount of 50% of the pūriņ infants (annex) monetary value.
18. The Cabinet of Ministers on a proposal by the Ministry of welfare report of childbirth benefits, if the birth benefit dropped to 40% of the value of the pūriņ infants in money terms (according to the State Statistics Committee estimated the total consumer price index changes).
19. The birth allowance is granted on the basis of the applicant's written request, the Ministry of Justice issued order of births, deaths and marriages registration authority a statement of the fact of birth registration and at the child's birth certificate.
20. Mothers who become pregnant due to medical care medical preventive institution started to 12 weeks of pregnancy, and which made the entire Ministry of welfare in accordance with the prescribed standards of observation of pregnant women in need of clinical laboratory investigation, the birth of a child is granted double the amount.
21. the childbirth allowance of double the amount of grant, based on the Ministry of welfare of the medical certificate issued.
22. If the birth of a child requires the child's father, guardian or adopter, not require the provision of the documents referred to in point 15.
IV. Parental allowance 23. Child-raising allowance granted in accordance with the law "on social assistance" in article 19. Child-raising allowance is awarded to one parent or guardian.
24. Persons employed part-time working week are entitled to child-raising allowance, if they are employed: 24.1. no more than 20 hours a week, and the child is under the age of one and a half year;
24.2. no more than 34 hours a week, and the child is between the ages of one and a half to three years.
25. the child-raising allowance is granted on the basis of the applicant's written request, and after the child's birth certificate. If a person's job or civil relations, in addition to the need for the employer's written confirmation of it, from which time until which time the applicant has been granted the benefit of parental leave, or he is not certain the full work week (hours per week), or he employed as an outworker.
26. Persons who do not have a job, show work with record of release from work.
27. Persons who never worked in paid employment, this fact confirms in its request for parental benefits.
28. a Person who has an employment relationship, or civil relations, child-raising allowance is granted from the date on which parental leave is granted.
29. If, after the end of maternity leave the person begins work, but she's not a full work week, child-raising allowance is granted on the day following the end of maternity leave.
30. Persons who do not have a job or civil relations, child-raising allowance is granted from the date of the birth.
31. the Person who makes the business (also individual businesses, farms and craft undertakings) or individual work, child-raising allowance granted by the next day after the maternity allowance period. If the person was not entitled to the maternity allowance, parental allowance is granted from the date of the birth.
32. If a person is entitled to child-raising allowance both for children under the age of one and a half year, both for children aged up to three years, are assigned one — about — the largest benefits. Child-raising allowance is not granted to a person, if in the same period, the other parent or guardian is assigned to pregnancy or maternity leave.
33. Child-raising allowance is paid off law "on social assistance" in the case referred to in article 28, as well as: 33.1. is interrupted for parental leave and the person is employed more than 20 hours a week (if the child is under the age of one and a half year) or more than 34 hours a week (if the child is the age of a year and a half to three years);
33.2. the person occurs at work and employed more than 20 hours a week (the child is under the age of one and a half year) or more than 34 hours a week (if the child is the age of a year and a half to three years);
33.3. is interrupted for parental leave due to pregnancy and maternity leave.
V. claim of benefits and costs of this provision 12.34., 19., or the request referred to in paragraph 25, as well as the documents certifying the applicant's right to the allowance, shall be submitted to the social security administration under the applicant's place of residence (in accordance with the applicant's passport for registration of place of residence).
35. the documents concerning the granting of benefits, the social security administration looks for 10 days after their receipt.

36. If a person has not received its due time allowance, the amount paid in no more than six months from the benefit not received date of request.
37. If it is not received in a timely manner of the benefits of the social security administration, the amount paid for all the benefit not received time without a time limit.
38. the benefits of unduly paid sums can be willingly paid or withheld.
39. To the unduly paid amount of the allowance in full repayment each month collects no more than 10% of the benefit.
40. If a person wrongfully received shall not be refunded the cost of the benefit voluntarily or is interrupted before the debt is extinguished, the amount of damages in court.
41. Maternity benefits and family benefits of the country stopped with the first date of the month following the month when the circumstances which led to the discontinuing of the allowance (except when at the moment of granting of the allowance had already known of the allowance, the period of suspension).
Vi. Transition issues 42. These regulations shall enter into force by 1 January 1996.
43. When the person, after the entry into force of these regulations shall provide additional information on the number of children in the family, the family state benefit is recalculated for the preceding six months from the submission of additional documents, but no earlier than the day of 1 January 1996.
44. With the entry into force of the provisions be declared unenforceable: 44.1. Council of Ministers of 21 January 1993 decision No. 38 "on State benefits for families with children" (official Edition AROUND the MP, 1993, No 4; Latvian journal, 1995, nr. 47) 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9 and 10;
44.2. The Cabinet of Ministers of March 1, 1994, the provisions of no. 55 "Of childbirth" (Latvian journal, 1994, no. 32);
44.3. The Cabinet of Ministers on 16 February 1995, no. 38, the provisions of the "rules for parental benefits in the workplace disruption and learning sites" (Latvian journal, 1995, no. 26);
27.6. The Cabinet of Ministers of 17 October 1995 No. 304 of the provisions of the "rules on benefits and grants" (Latvian journal, 1995, nr. 167.) 2. point.
Prime Minister m. cock Welfare Minister, Deputy Prime Minister a. Smith annex baby pūriņš no PO box one child item quantity (pieces) 1. Cotton Cap 4 2. Flannel Hat knit Cap 1 4 4 3.. Cotton singlets. 5 6 5 5 flannel singlets. Gauze diapers 10 7. Cotton diapers 10 8. Flannel diapers 6 9. Bed linen Kit 2 10. Towel (big) 1 11. Pillow cover 1 12.1 13. Mattress 1 14. Bath baby wash baby's cot 1 1 15.
16. Carts 1 Welfare Minister, Deputy Prime Minister a. Smith