Advanced Search

For The Government Of The Republic Of Latvia And The Government Of The Russian Federation Agreement On Automotive International Traffic

Original Language Title: Par Latvijas Republikas valdības un Krievijas Federācijas valdības nolīgumu par automobiļu starptautisko satiksmi

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
The Saeima has adopted and the President promulgated the following laws: For the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Russian Federation Agreement on automotive international traffic article 1. 1995. on 22 February, Moscow signed by the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Russian Federation Agreement on automotive international traffic (hereinafter the agreement) and the Protocol of this law are accepted and approved. 2. article. The law shall enter into force on the date of its promulgation. By law to be put to the agreement and the Protocol in the Latvian language. 3. article. Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia on the basis of this law and in accordance with article 23 of the agreement, the first subparagraph shall be drawn up in writing to send the ratification of the Government of the Russian Federation. 4. article. Agreement shall enter into force for the period specified in article 23 and in order. The Parliament adopted Act 1996 on 1 February. The President g. Ulmanis in Riga in 1996 on February 9 the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Russian Federation on the international traffic of cars, the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Russian Federation, hereinafter referred to as the "Contracting Parties" in an effort to further develop bilateral trade and economic relations, and desiring to develop automotive traffic between the two countries, as well as in transit through their territories, agreed as follows: article 1 in accordance with this Agreement shall be carried out regularly and the occasional carriage of passengers by coach and bus and the carriage of goods by road vehicles (lorries trailers and semi-trailers with or without them) between the two countries and transit through their territories. I. Article 2 passenger 1. regular carriage of passengers by coach and bus will be carried out after the conciliation between the competent institutions of the Contracting Parties. 2. the proposals for the Organization of a regular service of the competent authorities of the Contracting Parties shall at the earliest one to the other. These proposals should include information on the carrier (company) name, driving routes, schedules, fare, stopping places, where passengers can get in and out as well as expected service period. 3. Article 1. Occasional carriage of passengers by buses between the two countries or in transit through their territory, with the exception of services provided for in article 4 of this agreement, the necessary authorisations issued by the competent authorities of the Contracting Parties. 2. each occasional carriage of passengers by bus to carry out must be issued for separate permission, which gives the right to take one trip there and back, unless the permit no other reservations. 4. Article 1. Permission is not required when running the occasional carriage of passengers by coach and bus (including transit): a) If passenger group composed of a variable with the same bus carries the entire trip that begins and ends in the country of the Contracting Party in whose territory the bus, registered, or of the other Contracting Party in the territory of the country provided that the bus will return to the State in which it is registered, without passengers; (b)) If bus from the Contracting Party in the territory of the country in which it is registered, is without passengers sent to a second territory, from where the State in which the bus is registered, the passenger transport group, which earlier led by the same carrier; (c)) If you damaged the bus replacement with another bus. 2. Using services provided for in paragraph 1 of this article, at the bus driver must be located on the passenger list. II. Carriage of goods article 5 1. Transport of goods between the two countries or in transit through their territory, with the exception of services provided for in article 6 of this agreement, shall be made by means of goods road transport vehicles on the basis of permits issued by the competent authorities of the Contracting Parties. 2. Each cargo, carried out with the goods road vehicle, must be issued for separate permission, which gives the right to take one trip there and back, unless the permit no other reservations. 3. Carriage of goods to or from third countries third countries are carried out on the basis of paragraph 1 of this article, provided permission. 6. Article 1. not necessary: (a) moving) estate, changing their place of residence; b) fairs and exhibitions for exhibits, equipment and materials; c) sports competitions for means of transport, animals, as well as various equipment and facilities; d) theatrical scenery and properties, musical instruments, equipment and materials needed for the reception of motion pictures, radio and television broadcasts; e) remains and ashes; f) damaged or shipwrecked road vehicles; g) cargo on road vehicles, which does not exceed 3.5 tonnes payload or full weight 6 tonnes; (h)), to provide emergency assistance in case of natural disasters, accidents and disasters; I) humanitarian aid cargo that is designed with the appropriate documents; (j)). 2. Permission is not required for vehicles, which are going to provide technical assistance. 3. the Derogation provided for in paragraph 1 of this article, "c", "d", points are valid only if the cargo is intended to be returned to the country where the vehicle is registered in, or export to third countries. Article 7 1. If the vehicle moving with or without cargo, dimensions or weight exceeds the other Contracting Party in the territory of the country specific standards, as well as the transport of dangerous goods, the carrier must get the other competent authorities of the contracting party specifically allowed. 2. If the authorization referred to in paragraph 1 provides for the vehicle's movements along a specific route, then the transport must be carried out along this route. III. General provisions article 8 1. the competent authorities of the Contracting Parties each year pass each other mutually agreed forms of authorization for the carriage of goods. These forms must have permission of the competent authority issuing the stamp and signature. 2. the competent authorities of the Contracting Parties under the authorization form in Exchange. 9. Article 1. carriage provided for in this agreement may be carried out only where the carrier is entitled to carry out international transport operations in accordance with their national legislation. 2. the Contracting Parties, the carrier and vehicle drivers must follow the national road traffic rules and legal norms in the territory of which carriage is carried out. 3. Vehicles carrying out international transport, to be your country's national registration and identification. Article 10 any Contracting Party, the carrier is not allowed to transport passengers and cargo between two points that are located in the other Contracting Party in the territory of the country. Article 11 provided for in this agreement, the freight is carried out on the basis of invoices, which must comply with the international samples. Article 12 1. Bus and lorry drivers must be national or international driver's license and vehicle registration documents to the national. 2. National or international driving licences must conform to generally accepted international samples. Article 13 Settlement and payments that arise from the execution of this agreement, will be made in accordance with settlement agreements and payments, which will be in force between the Contracting Parties. Article 14 execution of services under this agreement is obligatory civil liability of the holder of the vehicle prior to the insurance against damage to third parties. Article 15 the border, customs and sanitary controls will be applied to the requirements of international agreements, which is a member of both the Contracting Parties but, by tackling issues which are not regulated by these agreements, will be applied to each of the internal law of the Contracting Party. Article 16 outside a row will be the border, customs and sanitary controls, transport of seriously ill people, using regular carriage of passengers by coach and bus, as well as carrying animals and perishable cargo. Article 17 1. services under this agreement, the Contracting Parties shall be exempt from customs duties, taxes and permits to be imported in the territory of the other Contracting Party: a) fuel contained in each vehicle model manufacturer plants in containers provided for technological and constructive with the engine power system; b) lubricants in quantities required for a specific shipment; c) spare parts for international services to requesting, the damaged vehicle repair. 2. Unused spare parts exported back but replaced the removed from the country or destroy, or return of the Contracting Party in the territory of the country. Article 18 passenger and freight transport, on the basis of the agreement of one of the Contracting Parties, the carriers of the other Contracting Party in the territory of the country, as well as the means of transport carrying out these services, are exempt from taxes and State fees related to the use or maintenance of the road means of transport, possession, or use of, as well as taxes and fees resulting from the transport revenue and profit. Article 19 of this agreement to ensure compliance and the resulting resolution of any dispute the competent institutions of the Contracting Parties will establish a Mixed Commission, which held a meeting at least once a year, alternately on the territories of both countries. Article 20 If it is in violation of this agreement, the State carrier of the carriage, the competent institution, by the State in which the infringement was committed, at the request of the competent institution must take the necessary measures for the enforcement of the Agreement. The measures taken by its national carrier, which haulage, the competent institution shall inform the competent authority of the other country. Article 21 issues, which are not subject to this agreement, as well as international agreements, which is a member of both Contracting Parties, will be dealt with in accordance with the domestic legislation of the Contracting Party. Article 22 of this Agreement shall not affect the rights and obligations of the Contracting Parties arising from other international treaties concluded by it and agreements. Article 23 this Agreement shall enter into force 30 days after the date on which the Contracting Parties through diplomatic channels will be notified each other that all the internal requirements provided for in legislation needed for its entry into force have been complied with in each country. This agreement is concluded for an indefinite period and will remain in effect for another 90 days after the date on which either contracting party notifies in writing the other party of its intention to terminate its operation. Signed at Moscow, on 22 February 1995, in two originals, each in the Latvian and Russian languages, both texts, moreover, have the same legal force.
The Republic of Latvia, the Russian Federation, on behalf of the Government of the Government of the Republic of Latvia, the Protocol and the agreement of the Government of the Russian Federation on the international automotive traffic application procedures for Moscow, 1995 February 22, signed by the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Russian Federation on the automotive application of international traffic, the Contracting Parties agreed on the following: 1. in the framework of this agreement the competent institutions are: in the Republic of Latvia: for 2. 3., 5., 19., article 20 — Ministry of transportation (Highway Department), in relation to article 7, the Ministry of transport's Road Safety Directorate; In the Russian Federation: Ministry of Transport of the Russian Federation. 2. the term ' bus ' agreement to understand the vehicle intended for the carriage of passengers and comprising no less than 8 seats excluding the driver's seat. The term "regular passenger services" should be understood in the agreement, carried out according to the previously agreed timetable and tariffs according to established frequency of transport to determine the route with stops for passenger boarding and disembarkation. 3. the cargo, trailers and semi-trailers can be other registration and identification marks provided that lorry or tractor is Latvian or Russian Federation registration and identification marks. 4. the term "sanitary control" of the agreement articles 15 and 16 should be understood in the sanitary, veterinary, phytosanitary control as well. This Protocol shall form an integral part of the agreement. Signed in two originals, each in the Latvian and Russian languages, both texts, moreover, have the same legal force.
The Republic of Latvia to the Russian Federation Government on behalf of the Government