Advanced Search

For The Government Of The Republic Of Latvia And The Government Of The Republic Of Turkey On The Contract For The International Carriage By Road

Original Language Title: Par Latvijas Republikas valdības un Turcijas Republikas valdības līgumu par starptautiskajiem pārvadājumiem ar autotransportu

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
The Saeima has adopted and the President promulgated the following laws: For the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Turkey on the contract for the international carriage by road for article 1. 1995 September 15 in Ankara signed by the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Turkey on international transport by road (hereinafter referred to as the Treaty) this law is adopted and approved. 2. article. The law shall enter into force on the date of its promulgation. To put the contract in law Latvian and English. 3. article. Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia on the basis of this law and in accordance with article 26 of the Treaty ratification shall be prepared to send the article to the Government of the Republic of Turkey. 4. article. The agreement shall enter into force for the period specified in article 26 and in order. The law adopted in 1996, the Saeima on 25 April. The President g. Ulmanis in Riga on 9 May 1996, the Government of the Republic of Turkey and the Government of the Republic of Latvia on international transport by road for the Government of the Republic of Turkey and the Government of the Republic of Latvia, hereinafter referred to as "the Contracting Parties", to facilitate the passenger and cargo transportation by road between the two countries, as well as in transit through their territories, agreed as follows: article 1 the provisions of this agreement apply to the international carriage of passengers and goods by road to any of the Contracting Parties or from the territory of the country as well as in transit through the country of the other Contracting Party in the territory through the territory of contracting parties registered road vehicles. Article 2 of this Treaty: "carrier": any natural or legal person who, in accordance with each Contracting Party's laws and regulations is entitled to carry out international passenger and freight transport. ' Road transport vehicle ': (a) any motor vehicle), which for more than eight passengers, excluding the driver, transport, or the transport of goods, as well as the following vehicles for towing; (b) a combination of vehicles), which consists of (a)) referred to the vehicle and trailer or semi-trailer, intended for the carriage of passengers or goods.  "Permission" — all the permissions, which one of the contracting parties issued by the competent institution of the other Contracting Party in the territory of the country registered vehicles for their entry, exit or for crossing its territory, as well as other permissions under this Treaty.  "Quota" — the number of authorisations issued during the year by each of the competent authorities of the Contracting Party. "Regular services by bus" — passenger transport along certain routes between the territory of Contracting Parties, in accordance with each national movement list and tariffs. "Regularly transit traffic with buses" — regular services by coach and bus, beginning of one Contracting Party in the territory of the country, crossing the other Contracting Party's territory, without losing or accept the passengers, and ends in the territory of a third country. "Systematic shuttle services" — groups of passengers previously assembled, international transport, organized in the light of their stay, from the same place of departure to a single destination, provided that the Group at the end of the predetermined return trip home (a group of passengers must return constant composition and first journey back to the place of departure and the final destination of the journey to be a unladen). "Carriage with closed doors" — one and the same group of passengers in international transport on the same road vehicle trips that start of one Contracting Party in the territory of the country and the end of that same Contracting Party in the territory of the country, without skipping or take passengers throughout the journey. "Transit traffic"-international passenger and freight transport through any of the Contracting Parties, the territory of the country where the place of departure and destination are located outside the country of the Contracting Party concerned. Article 3 in accordance with the provisions of this Treaty, each Contracting Party shall be recognized by the other Contracting Party the right of the carrier to ride transit with vehicles and transport in transit passengers, their personal and commercial cargo along the route set by the respective competent authorities of the Contracting Party. Article 4 each Contracting Party in accordance with its national legislation to be issued permits in the latter's Office and/or carriers to create the Agency and/or the appointment of a representative in the territory of the country in which the place mutually agreed by the competent authorities of the Contracting Parties. The carrier of the other Contracting Party in the territory of the country shall act as travel agents. Article 5 each Contracting Party will not charge any import or export duties and taxes (including customs duty) of the other Contracting Parties vehicles that drove in transit through its territory, except: (a)) charges for the use of the road network (fees for roads and bridges); b) fee to cover the transport and road maintenance, protection and administration expenses;  (c) the payment to the non-discriminatory) terms, to cover the difference between the national and the international price for fuel purchased by the other Contracting Party in the territory of the country;  d) payments to be charged if the vehicle's weight, dimensions or load exceed the Contracting Parties ' national law restrictions. In accordance with the authorisations to be in transit through the territory of Contracting Parties may, by mutual agreement, be exempt from the fee provided for in point (b)). The Contracting Parties will charge the fee referred to in subparagraph (b)) of the vehicles, which do not carry out transit operations. Article 6 If one of the Contracting Parties, the carrier or his vehicle's crew has not adhered to the other Contracting Party in the territory of the applicable legislation in force, the provisions of this agreement or the provisions referred to in the authorisation, the competent authority of the country in which the vehicle is registered, by the other Contracting Party shall, at the request of the competent institution may apply the following sanctions: (a) warn the carrier) who committed the offence; b) revoke or take away permissions, which entitles the carrier to carry national of the Contracting Party in the territory of which the infringement occurred. The competent institution of that applied one of the following penalties shall also be communicated to the other Contracting Party, the competent institution. The provisions of this article shall not preclude the legal sanctions that may apply to the Court or administrative body in which the infringement occurred.  Article 7 the total Commission be established, composed of both Contracting Parties, the representatives of the competent authorities. Overall the Commission's tasks include: (a) control the sound of this Agreement); (b) determine the form of permission), the type and term of the Exchange; (c)) to consider and develop proposals, possible issues that do not directly agreed this Treaty referred to in article 24, the competent authority; d) examine any other matter related to this agreement, and to make recommendations to address them; e) to discuss any other issues relating to transport, for which mutually agreed upon. The Joint Commission should meet by any of the Contracting Parties, at the request of the competent institution in the Republic of Turkey and alternately in the Republic of Latvia. Total Commission agenda meeting of the Contracting Parties in the framework of the tasks of the competent authorities must draw up above, aligning it through diplomatic channels. Total Commission may propose amendments to this agreement, any article, and they should be submitted to the competent authorities for approval. Article 8 means of Transport registered in one Contracting Party in the territory of the country, may not carry out passenger and freight operations between two points of the other Contracting Party in the territory of the country. The carrier of one Contracting Party may not carry out passenger and freight operations from the other Contracting Party on the territory of third countries, the absence of the other competent authorities of the contracting party specifically allowed. Article 9 the vehicle without passengers or cargo, registered in one Contracting Party in the territory of the country, may not enter the other Contracting Party in the territory of the country, to take the passengers or goods to the territory of their own country or to a third country unless the competent authorities of the other State for the purpose of the special permit has been issued by the. Passenger transport article 10 for scheduled passenger services to the other Contracting Party's territory or regular passenger transit traffic through it, any Contracting Party, the carrier must be received in advance of the other Contracting Party, the competent institution of the year issued. 11. Article 1. Permission is not required for transport with the "closed doors" and the carriage when the return trip going on with passengers, but the breadcrumb, unladen, doing it with one of the Contracting Parties in the territory registered vehicles on the territory of the other Contracting Parties or from the territory of the country. 2. systematic passenger shuttle services require the other competent authorities of the contracting party granted special permission. The application permits shuttle service must provide for the performance of the other Contracting Party, the competent institution of the 30 days before the intended to launch these services. Carriage of goods article 12 cargo carriage between the territory of Contracting Parties and in transit through the territory of Contracting Parties need to determine the basis of the quota previously granted authorization, except where: (a) transported) remains (particularly with dedicated vehicles); (b)) for the props, theatrical performances; (c)), equipment and animals intended for musical performances, theater, circus and folkloric performances, sports events, as well as television and radio broadcasts; d) art objects; e) animals which are not destined for slaughter; f) crashed and damaged vehicles; g) mailings; h) occasionally — cargo to or from airports, if changed the route of flight; I) first aid equipment for emergencies and natural disasters; j) materials for fairs and exhibitions; k) cargo with road vehicle with a total weight, including trailers, does not exceed 6 tonnes or maximum payload, including trailers, does not exceed 3.5 tonnes; l) items of equipment moving to live elsewhere; m) in other cases, of which mutually agreed common Commission. Article 13 authorisation is valid for one year and the next year permission to the Exchange in November of each year. If necessary, by the competent authorities of the Contracting Parties may request the exchange of additional permissions on the basis of mutual agreement. Permit is valid for one return trip to the other Contracting Party's territory or in transit through the territory of the other Contracting Party's territory. It is valid for only one vehicle, and only then the carrier to whom it was issued. It is not transferable to another person. Article 14 of one Contracting Party in the territory of the country registered the vehicle to take the cargo to be delivered to your country's territory only if made before the cargo to the other Contracting Party's territory. Article 15 weapons, ammunition, military equipment and explosives for transportation between the territory of contracting parties or in transit through the territory of each party requires special permission for this purpose. Goods that the territory of Contracting Parties are prohibited by the laws in force there and the rules is permissible only upon these laws and provisions the competent authorities issued a special permit. On the territory of Contracting Parties may not transport goods, the carriage of which is prohibited under international rules. Article 16 the Parties shall take all measures they consider necessary to facilitate, simplify and speed up passenger and freight related customs and other formalities. Article 17 in accordance with this agreement to the international carriage of goods by road subject to the Convention on the international transport of goods, taking into account the use of the TIR notebook and/or national laws and regulations. Article 18 the fuel that is in a standard road vehicle fuel tanks, is exempted from customs and all other taxes and duties. Standard fuel tank is a tank set up by the vehicle's manufacturer and the factory which technologically related to its power system. Article 19 spare parts imported by the other Contracting Party in the territory of the country in advance of the time visiting the repair of vehicles not subject to customs duties and taxes. Spare parts that are not used, or replaced parts must be exported back or authorized in the presence of customs officials. Article 20 1. Liability insurance for damage caused to third parties, in accordance with each Contracting Party the applicable law and the rules applicable to road vehicles used for the international carriage of passengers, baggage and/or cargo between and/or in transit through the territory of Contracting Parties; 2. Any form of insurance, in accordance with each Contracting Party in the territory of the country in which the vehicle is registered, the existing laws and regulations, applicable to passengers, baggage and/or cargo as a reward for the journey possible injury.  Article 21 Contracting Parties payments for transport and transit operations shall be made in convertible currency, one of the Contracting Parties accepted by the authorized banks, under the territory of Contracting Parties in the existing currency settlement rules and regulations. Article 22 crash, vehicle damage, laws and regulations of the Contracting Party where the competent authorities in the territory of which the incident occurred, shall forthwith provide the other Contracting Party, the competent authorities of the reports and other information, as well as the results of the investigation. Article 23 carriers of the Contracting Parties and their national territories registered vehicle crews followed the other Contracting Party in the territory of the relevant laws and regulations governing road traffic. Any other questions related to transport and is not included in this agreement, in accordance with the terms of each Contracting Party the applicable rules and regulations.  Article 24 if the vehicle's weight, dimensions or load exceed the axle of one Contracting Party in the territory of the country to the rules in force, guided by its laws and regulations. Article 25 the competent institution responsible for the implementation of this agreement are: (a)) in the Republic of Turkey: Ministry of transport General Directorate of Road Transport (Ulastirm-Bakanlig Ulastirmas Genel Müdürlügü, of war) in Ankara (b)) in the Republic of Latvia: the Latvian Ministry of transport, road Department. 26. article provisionally apply this agreement from the date of signature and shall enter into force on the date on which the parties exchanged notes confirming the ratification of the Treaty in accordance with the national legislation of a Contracting Party, and it shall remain in force for one year. This further period of validity of the contract automatically renewed from year to year, unless one of the Contracting Parties not later than three months before the expiry of the term stated in writing of its intention to terminate the contract. Signed in Ankara, 1995 September 15, in two originals, each in the Latvian, Turkish and English languages, in addition, all texts being equally authentic, and they have the same legal effect. Different case is decisive for the interpretation of the text in English.
The Republic of Latvia, the Republic of Turkey, on behalf of the Government of the Government, International Road transport agreement between the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Turkey to the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Turkey, hereinafter referred to as "the Contracting Parties", Being the transportation of the desiro facilitat passenger and goods by road between the two countries , as well as in transit through their territories, have agreed as follows: article 1 the provision of this Agreement shall apply to the international carriage of passenger and goods by road, to or from the territory of one Contracting Party, and in transit through the territory of the other Contracting Party by using vehicles registered in the territories of the Contracting Parties. Article 2 For the purpose of this agreement: the term "carrier" means any physical or legal person who is authorized to engage in the international carriage of passenger and goods in conformity with the laws, regulations and rules of the Contracting Parties. The term "vehicle" means: (a) Any power driven road vehicle) built either for carriage of passenger for more than eight excluding the driver or good or towing such vehicles, or (b)) (A) a vehicle comprising a sharp combination defined above in paragraph (a) and (a) a trailer or a semi-trailer connected to it built for the carriage of the passenger or goods. The term "permit" means the permit issued to (a) a road vehicle registered in the territory of one of the Contracting Parties by the competent authorities of a Contracting Party to the other to permit the vehicle to enter and leave or travel through the territory of the latter as well as others permit provided for by the present agreement. The term "quota" means the number of permit will be issued annually by the competent authorities of the Contracting Party each. The term "regular bus service" means the carriage of a passenger between the territories of the two Contracting Parties on a prescribed route in accordanc with national schedules and tariff. The term "regular transit bus service" means (a) the regular bus service: in the beginning territory of one Contracting Party, crossing the territory of the other Contracting Party without leaving or taking passenger and terminating in the territory of a third country. The term "shuttle service" means an organized international transport of passenger in previously grouped in accordanc with their length of stay from one and the same point of departure it one and the same point of destination and their return to the point of departure at the end of a pre-scheduled passenger travelling in a period (in the group, with all required it to return in the same group the first return journey and the last from journey to the point of destination will be without passenger). The term "closed-door service" means international carriage of one and the same group of passenger in one and the same vehicle in a tour, starting from a point in the territory of one of the Contracting Parties and terminating in the territory of the same Contracting Party without taking or leaving passenger. The term "transit transport" means international carriage of passenger and goods through the territory of one Contracting Party, between points of departure and destination located outside the territory of that Contracting Party. Article 3 Each Contracting Party, in conformity with the provision of this agreement, shall recognize the right of transit if carrier of the other Contracting Party perform transport of passenger, their personal effects, commercial goods and vehicles by road over the routes to be determined by the competent authorities of each Contracting Party to. Article 4 subject to its national legislation, each Contracting Party shall grant authorization to the carrier of the other Contracting Party to establish offices and/or their representatives to appoin and/or agencies in its own territory at places to be mutually agreed upon by the competent authorities of the Contracting the parties. (A) the carrier shall not act as a travel agency in the territory of the other Contracting Party. Article 5 shall not levy any Contracting Party Either import or export tax or charge (including custom tax) on vehicles of the other Contracting Party, which are in transit in its territory other than: (a)) the charges for using the road network infrastructure (road and bridge toll), (b)) the charges for to meet the expense of relating to the maintenance, protection and administration of roads and transport , c), on a non-fe discriminatory basis, to cover the difference between the national and the international price of fuel, for the fuel purchased in the territory of the other Contracting Party, d) charges levied, if weight, dimensions or load of the vehicle exceeds 100 the limit prescribed in the national legislation of the Contracting Parties. The authorized carriage in transit through the territories of the Contracting Parties may be exempted on reciprocal basis from the charges stipulated in paragraph (b) of this article. Either Contracting Party shall not have the charges mentioned in paragraph (b) for the vehicles which are not simple transit. Article 6 In the event that a carrier or the staff on board of the vehicle of one Contracting Party have not observed the legislation in force on the territory of the other Contracting Party, the provision of this agreement or the conditions mentioned in the permit, the competent authority of the country where the vehicle is registered, could at the demand of the competent authority of the other Contracting Party , take the following measure: (a) to issue a warning) for the carrier who committed the infringement; (b) cancel or withdraw it) the permit allowing the right for the carrier to perform the transport in the territory of the Contracting Party, where the infringement was committed to. The competent authority which has taken such a measure, it shall notify the competent authority of the other Contracting Party about this. The provision of this article shall not exclude the lawful sanctions which may be applied by the courts or the administration authorities of the country where the infringement occurred to.  Article 7 the Mixed Commission consisting of the representatives of the two competent authorities of the Contracting Parties shall be the formed. The objective of the Mixed Commission with: a) the supervis the proper implementation of this agreement, (b)) to determin the form, the time and the way of exchange of permit, c) to study and make proposals for the solution of possible problems not settled directly between the competent authorities referred to it in article 24 of this agreement, to review all other d) relevant issues that fall within the scope of this agreement and make recommendations for settlement thereof (e) consider any others,) them matters to be mutually agreed upon relating to transportation. The Mixed Commission shall meet when required at the request of the competent authorities to be of one of the Contracting Parties alternately in the Republic of Latvia and the Republic of Turkey. The agenda to be discussed at the Mixed Commission meeting shall be prepared in advance in the light of the objective of the mentioned above by the competent authorities of the Contracting Parties and the agreed upon by means of diplomatic channels. The Mixed Commission can recommend to amend any article of this agreement and submit it to the competent authorities for the approval. Article 8 the vehicles registered in the territory of one Contracting Party shall not carry a passenger and goods between any two points within the territory of the other Contracting Party. Unless a special permit from the competent authority of the other Contracting Party is obtained, (a) the carrier from one Contracting Party shall not carry a passenger and goods from the territory of the other Contracting Party to third countries. Article 9 An unloaded vehicle, registered in one Contracting Party shall not enter the territory of the other Contracting Party for the purpose of collecting passenger and goods destinated to the territory of the other Contracting Party or to a third country, destinated unless a special permit is issued for this purpose by the competent authority of the other Contracting Party. Carriage OF PASSENGER article 10 (A) the carrier of one Contracting Party shall operate a regular passenger service to or a regular transit passenger service through the territory of the other Contracting Party by obtaining a yearly permit in advance from the competent authority of the other Contracting Party. Article 11 (a)) the closed-door journey service and full service of outgoing and return empty to be performed by a vehicle registered in the territory of one Contracting Party to or from the territory of the other Contracting Party shall not be subject to obtaining a permit. (b)) the shuttle transportation service of passenger will require the separate permit, issued by the competent authority of the other Contracting Party. The applications in view to obtain the authorization for the shuttle transportation service shall be submitted to the competent authority of the other Contracting Party 30 days before beginning of this transportation. Carriage OF goods article 12 the carriage of goods between the territories of the Contracting Parties and in transit through the territories of the Contracting Parties shall be subject to prior permit based on the quotes except the cases defined below: a) the carriage of deceased (especially by vehicles designed for this purpose); (b) the carriage of decorative) articles for theatrical performance; (c) the carriage of goods,) equipment and animals needed for musical performances and cinema, circus and folkloric shows, sports activities and recording TV and radio programs; (d) the carriage of works) of art; e) carriage of animals other than those for slaughtering; f) carriage of damaged vehicles or vehicles out of operations; g) Postal carriage; h) Occasional carriage of goods to or from airports as a result of the change in flight itinerair; I) carriage of AIDS materials in case of emergencies and natural disaster; (j) the carriage of materials) for fairs and exhibitions; k) For transport services carried out by motor vehicles with a maximum total weight of 6 tons including trailer, or a maximum loading capacity of 3.5 ton, including trailer; l) carriage of household removal goods; m) Other cases to be mutually agreed upon by the Mixed Commission. Article 13 shall be a valid Permit for one year and permit of the next year will be exchanged in November of every year. Some additional permit shall be exchanged in whenever needed to meet the requirements of the competent authorities of the Contracting the parties on the basis of mutual agreement. (A) the permit shall be valid for one round trip to the territory of the other Contracting Party and/or in transit through the territory of the other Contracting Party. It shall also be valid for one vehicle and only for the carrier to whom it is issued and shall not be transferabl. Article 14 (A) A vehicle registered in the territory of one Contracting Party can collect it it will only load the return territory after delivery of the good to the territory of the other Contracting Party. Article 15 the carriage of arms, ammunition and military equipment and explosives between two Contracting Parties or transit through each Contracting Party's territory is subject to a special permit obtained for this purpose. Transportation of goods, prohibited by national laws and regulations is allowed in the territories of the Contracting Parties according to their national laws and regulations permit issued by a competent special with the authorities. The good, which are prohibited by the transport international law are not permitted to transport it to the territories of the Contracting Parties. Article 16 the Contracting Parties shall take all the measure of which they shall not warrant the cessary de in facilitat, simplify and accelerate it to exten the greatest possible the Customs and others relating to the carriage of formalit passenger and goods. Article 17 the international transport of goods by road in accordanc» with this Agreement shall be subject to the requirements of the Convention on the International transport of goods under cover of TIR Shall and/or national laws and regulations. Article 18 the Fuel in the fuel tanks led standard of vehicles shall be exempted from customs duties and all other taxes and duties. The standard fuel tank is a tanks provided by the manufacturers of vehicles technologically connected to the feed system of vehicles. Article 19 the spare parts imported to the territory of the other Contracting Party in view to repair a vehicle already OK imported will be admitted without any custom duties and taxes. (A) which has not applied to or been replaced shall either be re-exported or destroyed under the supervision of the Customs authorities. Article 20 (a)) (A) third-party-liability insurance complying with the laws and regulations in force in each of the Contracting Parties shall be applied to a vehicle used in the international carriage of passenger, and/or good baggag between and/or in transit through the territory of the Contracting Parties. (b)) Any kind of insurance complying with the laws and regulations in force in the Contracting Party in which the vehicle is registered shall be applied to the passenger, and/or good baggag, against damage in that they will have during the carriage. Article 21 the payments between the Contracting Parties concerning transport and transit operations shall be made in convertible currency to be accepted by the authorized banks of the Contracting Parties in accordanc with currency laws, regulations and rules in force in the Contracting Parties. Article 22 In the case of traffic accidents, breakdownas and violation of laws and regulations to the competent authorities of the Contracting Party in whose territory such an incident will occure, shall provide the competent authorities of a Contracting Party with the other reports and other information and the results of the inquiry immediately. Article 23 Carrier and crew of the vehicles registered in one Contracting Party, shall comply with laws and regulations of the road traffic to each of the other Contracting Party. Any other matters pertaining to transportation which are not covered by this agreement, shall be subject to the laws, regulations and rules of the Contracting Parties. Article 24 If the weight, dimensions or axl load of the vehicle exceeds 100 the maximum limits in force in the territory of one Contracting Party, the national laws and regulations are applied. Article 25 the competent authorities which shall be responsible for the implementation of this agreement to: (a)) In the Republic of Latvia: Ministry of transport of the Republic of Latvia, the Road Department (b)) In the Republic of Turkey: Ministry of transport General Directorate of Road Transport (Ulastirm-Bakanlig Ulastirmas Genel Müdürlügü, war) Ankara article 26 this agreement will be applied as from the day of signing provisional and will enter into force from the date of the exchange of notes attesting it will ratification in accordanc with the national legislation of the Contracting Parties and shall remain in force for a period of one year. This agreement shall be automatically renewed stands out among the for period of one year unless either Contracting Party wish to express it in writing to the other Contracting Party to terminate it at least three months prior to the date of expiry. Done in Ankara on 15 September, 1995 in two original cop to each of them in the Latvian, Turkish and English languages, all texts being equally authentic having equal legal force. In case of any divergenc of interpretation, the English text shall prevails.
For the Government For the Government of the Republic of Latvia of the Republic of Turkey