Advanced Search

The Government Of The Republic Of Latvia And The Government Of The Republic Of Uzbekistan On The International Traffic Of Cars

Original Language Title: Par Latvijas Republikas valdības un Uzbekistānas Republikas valdības nolīgumu par automobiļu starptautisko satiksmi

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
The Saeima has adopted and the President promulgated the following laws: For the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Uzbekistan on the international automotive traffic in article 1. 23 May 1996 in Tashkent signed by the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Uzbekistan on the international automotive traffic (hereinafter the agreement) and the Protocol (hereinafter referred to as the Protocol) with this law is adopted and approved. 2. article. The law shall enter into force on the date of its promulgation. With the law put the agreement and the Protocol in the Latvian and Russian languages. 3. article. The Ministry of Foreign Affairs on the basis of this law and in accordance with article 19 of the agreement shall be prepared by the ratification of the article to send to the Government of the Republic of Uzbekistan. 4. article. Agreement shall enter into force for the period specified in article 19 and in order. The law adopted in 1996 by the Parliament on September 26. The President g. Ulmanis in Riga in 1996 on October 4, the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Uzbekistan on the international traffic of cars, the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Uzbekistan (hereinafter referred to as the Contracting Party), taking into account the bilateral trade and economic relations favourable development, desiring to further develop the automotive traffic between the two countries, as well as in transit through their territory, in order to promote mutually beneficial cooperation, agree to this agreement. Article 1 in accordance with the terms of this agreement are carried out regularly and the occasional passenger and cargo transport between the two countries and transit through their territories, as well as to third countries. I. Article 2 passenger 1. regular passenger services between the two countries organized by Contracting Parties, the conciliation between the competent authorities and are made in accordance with the jointly approved list of motion and transport routes. 2. Proposals for the organisation of such transport of the competent authorities of the Contracting Parties shall at the earliest one to the other. These proposals should contain the following information: • the carrier (company) name, • driving • route, schedule, • tariff • stopping place where the carrier provides the passenger boarding and disembarkation, as well as • the operation period envisaged and regularity. 3. regular Passenger transit traffic through the territories of both countries, permission is not required. Such transport is carried out after coordination between the competent authorities of the Contracting Party(ies). 3. Article 1 of the occasional passenger services between the two countries as well as in transit through their territory, with the exception of services provided for in article 4 of this agreement, the Contracting Parties need competent institution issued permissions. 2. The request for the permit required in paragraph 1 of this article, not for regular passenger transport, the carrier shall forward to the other Contracting Party, the competent institution. 3. the authorisation referred to in paragraph 1 for each irregular passenger transport in the case of the right to take one trip there and back. 4. Article 1 article 3 of this agreement provided for in paragraph 1, authorisation is not required when performing non-scheduled passenger services, where a group of passengers at a constant composition of the same bus carries the entire trip that begins and ends in the country of the Contracting Party in whose territory the bus is registered. 2. Permission is not required if the damaged bus replacement with another bus, as well as the car that's going to provide technical assistance. 3. in paragraph 1 of this article, the transport provided at the bus driver must be located in the passenger transport, the journey form that is completed before the trip started. II. Carriage of goods article 5 1. Carriage of goods between the two countries and transit through their territories, as well as the carriage of goods by a carrier of one Contracting Party are carried out from the territory of the other party's territory to third countries, are made on the basis of permits issued by the competent authorities of the Contracting Parties. 2. for each freight requires separate authorisation, which gives the right to take one trip there and back. 3. the measures provided for in this agreement, the freight to be taken when designing the models of appropriate international freight shipments. 4. the competent authorities of the Contracting Parties each year pass each other mutually agreed goods transport authorization form. These forms must be competent institution — the authorising the signature and the stamp. 6. Article 5 of this agreement, 1. authorisations provided for in article 3 are not necessary for the transport of: (a)) estate the place of residence in the event; (b)) remains and ashes; (c)) for fairs and exhibitions of items and materials; (d) the technical means, equipment), and any other accessories and equipment for sports and leisure activities, music, television shows and motion pictures; e mail); (f)), relating to the provision of technical assistance for damaged vehicles; g) medical equipment intended for emergency assistance, particularly natural disasters; h) freight road vehicles, the laden weight, including trailers, does not exceed 6 tonnes or the permissible payload of which does not exceed 3.5 tonnes. 2. the Derogation provided for in paragraph 1 of this article, the "c" and "d" in points, is only valid if the load being transported will be moved back from the country. 3. Permission is not required for the carriage of goods from a third country on the way back to the other Contracting Party's territory, if such transport logical route crosses this area. III. General conditions article 7 1. If the vehicle's size or weight without load or with exceeding it by the other Contracting Party in the territory of the country, as well as the rules laid down in the case of freight, to meet hazardous in accordance with the national regulations in force in the territory, the carrier must get the other competent authorities of the contracting party specifically allowed. 2. The competent authorities of the Contracting Party(ies) to provide the answer to any of the following special permissions request not later than 10 days from its receipt. 3. If, in paragraph 1 of this article, the permit for the vehicle in motion on a certain route, then the transport must be carried out along this route. 8. Article 1 provided for in this agreement. services can be performed only on those carriers, in accordance with their national law are entitled to carry out international transport operations. 2. Road vehicles carrying out transport services provided for in this agreement, you will need the registration number of their country and distinguishing marks. Article 9 carrier of one Contracting Party are not allowed in the passenger or goods transport between two points situated in the other Contracting Party in the territory of the country, if not received for this purpose, the competent authorities of the contracting party specifically allowed. Article 10 the vehicle's driver must have national or international driving licence and your State vehicle registration documents. Article 11 the Contracting Parties ' national carriers and drivers must comply with the national rules and the rules of road traffic in the territory of which carriage is carried out. Article 12 1. services under this agreement, the Contracting Parties shall be exempt from customs duties, taxes and permits the introduction into their territory of: (a)) fuel contained in the vehicle manufacturer's factory in tanks provided that technological and constructive with the engine power system; b) lubricants in quantities required for a specific shipment; c) spare parts and instruments for the sponsoring of international transport, damaged vehicle repair. 2. Unused spare parts exported back but replaced parts must be exported or destroyed from the State of the Contracting Party concerned, the Customs authorities of the presence. Article 13 1. Vehicles registered in one Contracting Party in the territory of the country and carried out in accordance with this agreement the passenger or cargo of the other Contracting Party in the territory of the country, are mutually exempt from all charges, taxes and duties, which are collected in the area for the possession of the means of transport and use, as well as for transport operations. 2. the derogations referred to in paragraph 1 shall not apply to payments for road, bridge and other structures, value added tax, as well as to the fuel excise tax. Article 14 the boundary, customs and sanitary controls, as well as other matters that are not specifically stated in this agreement, will be applied to international treaty requirements that Contracting Parties are parties, but, by tackling issues which are not regulated by these contracts, will be applied to each of the Contracting Parties to the legal requirements. Article 15 the border, customs and sanitary controls are carried out outside the sequence when transferred seriously ill people, are made in the regular passenger transport, the transport of perishable cargo and animals. Article 16 If one or other of the Contracting Parties in the territory of the country is a violation of any of the terms of this agreement, the competent institution of the country in which the vehicle is registered, and the other competent authorities of the Contracting Party's request, shall take the appropriate measures and penalties to ensure the implementation of this agreement. The measures taken shall inform the competent institution of the other Contracting Party, the competent institution. Article 17 enforcement of this agreement and the potential for resolving any dispute between the Contracting Parties, the representatives of the competent authorities establish the total Commission, which meets as required, but not less frequently than once a year, alternately in the two territories of the Contracting Parties. Total Commission decision are presented to the Protocol. Article 18 this Agreement shall not affect the rights and obligations of the Contracting Parties arising from other international agreements concluded by it. Article 19 1 this Agreement shall enter into force 30 days after the date on which the Contracting Parties shall inform the diplomatic path one other that made all of the necessary legal acts in accordance with its national law. 2. This agreement shall remain in force for a further period of one year, and its duration is automatically extended from year to year until denounces one of the Contracting Parties, notifying the other Contracting Party no later than three months before the expiration. Signed in Tashkent on 23 May 1996, in two originals, each one Latvian, uzbek and Russian languages, in addition, all texts have the same legal force. In the event of a dispute, the determinant is the text in Russian.
The Republic of Latvia, the Republic of Uzbekistan, on behalf of the Government of the Government of the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Uzbekistan on the international automotive traffic enforcement Protocol for Tashkent on 23 May 1996, signed by the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Uzbekistan on the international automotive traffic for the application reached the following agreement: 1. within the framework of this agreement the competent authorities shall: 1.1. The Republic of Latvia: the Latvian Ministry of transportation : LV-1743 Riga, Gogol, Street 3, Tel. 7223239, 7288667, fax 7217180, 7028246; 1.2. in the Republic of Uzbekistan: a) for 2, 3, 5., 9..., 16., and article 17, public stock corporation "Uzavtotran": 700000, Tashkent, Amir-Timur Street 6, Tel. 331525 336148, fax; b) for 7, 16 and 17, the Ministry of Interior of the Republic of Uzbekistan: Tashkent, 700132, g. Lopatin Street 1, phone. 334135 and the State share the group "Uzbavtodor": 700000, Tashkent, A.S. Pushkin str. 68, Tel. 391406, 394587, fax 682711.2. Within the framework of this agreement: 2.1 the term "road vehicle" means: the transport of passengers — the vehicle intended for the carriage of passengers and the driver, is more than 8 seats, as well as a trailer or lorry in the carriage of baggage; transport of cargo — cargo car, lorry with trailer, autovilcēj and autovilcēj with a semi-trailer; 2.2. the term "regular services" means the carriage by road vehicles of the Contracting Parties according to the agreed timetable and route, indicating the beginning of movement, endpoint and stops; 2.3. the term "occasional services" means all services; 2.4. the term "transit traffic" means the traffic of passengers and goods through the State of one Contracting Party in the territory, where the point of arrival is outside these The territory of the Contracting Party. 3.2, 3, 4, 5, 6, and 12. authorization referred to in article form the conditions and use of the Exchange order is determined by the competent authorities of the Contracting Parties to design the appropriate protocol. 4. articles 14 and 15 with the concept of "sanitary control" refers to sanitary, veterinary and phytosanitary control. 5. this Protocol shall enter into force simultaneously with the agreement and shall form an integral part thereof. This Protocol is drawn up in two copies, each one Latvian, uzbek and Russian languages, in addition, all texts have the same legal force. In the event of a dispute, the determinant is the text in Russian. Signed in Tashkent of 23 May 1996.
The Republic of Latvia, the Republic of Uzbekistan, on behalf of the Government of the Government,