Advanced Search

The Government Of The Republic Of Latvia And The Government Of The Czech Republic On International Transport By Road

Original Language Title: Par Latvijas Republikas valdības un Čehijas Republikas valdības nolīgumu par starptautiskajiem pārvadājumiem ar autotransportu

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
The Saeima has adopted and the President promulgated the following laws: For the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Czech Republic on international transport by road 1. 29 May 1996 in Budapest signed by the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Czech Republic on international transport by road (hereinafter referred to as the agreement) with this law is adopted and approved. 2. article. The law shall enter into force on the date of its promulgation. To put the agreement by law Latvian and English. 3. article. The Ministry of Foreign Affairs on the basis of this law and in accordance with article 13 of the agreement shall be prepared by the ratification of the articles of the Czech Republic to send to the Government. 4. article. Agreement shall enter into force for the period specified in article 13 and in order. The law adopted in 1996 by the Parliament on September 26. The President g. Ulmanis in Riga in 1996 on October 4, the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Czech Republic on international transport by road for the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Czech Republic (hereinafter referred to as the Contracting Parties), to promote mutually beneficial trade and economic relations, development, as well as to promote and regulate international passenger and freight transport by road between the two countries and transit through their territories , agree on the following: 1. in article 1 the conditions applicable to this agreement. for international passenger and freight transportation after the rental contract, in return for payment or your needs between the Republic of Latvia and the Czech Republic and in transit through their territories by carriers of both Contracting Parties that, in accordance with their national laws and regulations shall be entitled to take such action, with these countries registered road vehicles. 2. this Agreement shall not affect each Contracting Party's rights and obligations laid down in other international agreements that are binding on one or other Contracting Party. Passenger transport 1 article 2 under this agreement are personal to the carriage of passengers and their luggage transport by buses. The counts also bus trips without passengers, related to this type of service. 2. "the bus" means any motorised road vehicle designed for the carriage of passengers, and in which, excluding the driver, is more than eight seats. 3. Article 1. "regular services by bus" means services which are carried out by the journey a predetermined route according to the agreed timetable and fare tariffs and during which passengers can board the bus and get out of it at predetermined stopping points. 2. All regular services by coach and bus between the two States of the Contracting Parties, as well as in transit through their territories without permission, which are issued, by mutual agreement, the competent authorities of the Contracting Parties under each Contracting Party's national laws and regulations. Each Contracting Party, the competent institution shall issue an authorization for regular services by coach and bus for part of the route that it is in the Contracting Party concerned. 3. the application for authorization must be submitted to the competent authority in the country of the Contracting Party in which the carrier is established or natural persons in their place of residence and where the vehicles are registered. 4. in paragraph 3 of this article, in that the application must provide the following information: (a) the name of the carrier) and his full address of the company or individuals — they live full address; (b)) the mode of transport; (c)) the duration for which the authorization is requested; (d) the operation of the time) and the number of trips (for example, daily, weekly); e) schedule; (f) transport route) scheme, indicating the waypoints for picking up and setting down, as well as border crossing points; g) distance in kilometers (outward and return journeys); h) drivers ' driving and rest periods; I) fare and tariff conditions. 5. the competent authorities of the Contracting Party of the application with all the prescribed information, and your conclusion forward of the other Contracting Party, the competent institution. 6. The maximum validity of the authorisation is five years, and at the request of the carrier can be extended. 4. Article 1. "systematic shuttle services" are services of transport, when the previously created groups of passengers are carried on several trips back and forth from one and the same place of departure to a single destination. Passenger groups having the same composition as taken a trip there, in one of the following trips to be brought back to the beginning of the journey. With the start of the journey and the endpoint understands the place where the journey begins and the place that is the purpose of the journey, as well as the surrounding area up to 50 km around the site. Systematic shuttle services in addition to transport services includes passenger group accommodation travel destination. The first return journey and the last return trip must be carried out without passengers. 2. any systematic shuttle services to the needs of the other Contracting Party, the competent institution of the authorisation. The application for authorisation shall be submitted directly to the other Contracting Party, the competent institution. It should be submitted at least 30 days before the expected return of the systematic transport launch date. 3. In paragraph 2 of this article in that an application for a permit must indicate the carrier's name and full address of the company, natural persons — they live full address, the number of trips and route, date of each trip, the systematic use of the shuttle bus transport national registration number, as well as the endorsement of the passenger accommodation, and duration of the trip destination. 4. If necessary issuing permits precise procedures applicable form form and other relevant issues may agree total Commission, established in accordance with article 12 of this agreement. 5. Article 1. "Not a regular passenger services" means all the other services which do not meet the 3 and 4 of this agreement referred to in article. 2. occasional carriage of passengers, the transport of one and the same group of passengers between the two countries or in transit through their territory, permission is not required if: (a) the journey starts and it) to end in the country in which the vehicle is registered, and the passenger group is taken back to the beginning of the journey (journey with closed doors) on the same road vehicle; b) journey with passengers beginning in the country in which the vehicle is registered and ends or of the other Contracting Party in the territory of another State, and the vehicle returns to the country of registration without passengers; (c)) return trip is made unladen, provided that all the passengers are taken up in the same place where they previously took the same carrier, in the "b" carriage referred to bring back to the country in which the vehicle is registered. 3. occasional carriage of passengers who do not comply with paragraph 2 of this article, the conditions required for the other competent authorities of the Contracting Party in whose territory the permit issued in accordance with the national laws in force and regulations. 4. Article 12 of the agreement referred to in the Commission can agree on a document that requires regularly scheduled passenger service, and on the other with the service-related matters. Carriage of goods article 6 1 each Contracting Party is required to permit the carrier to perform the international transport of goods between the two countries, with transit through the territory of the other Contracting Parties, as well as the territory of the country, bringing the goods from this area to a third country or vice versa, provided in article 12 of the agreement referred to in the Commission has not taken a different decision. One-off permission gives the right to one's national carrier to take one trip there and back. 2. the authorisation may only use this carrier for which it is issued. It is valid for one vehicle without a trailer or a combination of several vehicle (road tractor with semi-trailer or a road) regardless of what country the trailer or semi-trailer is registered. 3. in accordance with the conditions laid down in this agreement the carrier of one Contracting Party are not allowed to carry cargo between two points of the other Contracting Party in the territory of the country. The following operations require special permission. 7. Article 1 of this agreement referred to in article 6 authorization is required: a) the carriage of goods by road vehicles, where the total laden weight of which, including that of trailers, does not exceed 6 tonnes or the maximum payload, including trailers, does not exceed 3.5 tonnes; (b)), relating to the place of life, doing it with a special designed for this purpose and equipped vehicles; c) accessories and equipment moving out for the theatre, cinema, circus, or music performances, sporting events, exhibitions or fairs, as well as radio and television broadcasts or movies, if these accessories and equipment are imported or exported; d) funeral traffic; e) freight to or from airports, in cases where the aircraft that the air service, forced to deviate from the course; (f) postal services;) g) damaged or crashed vehicles; h) humanitarian goods needed for assistance in the event of emergency, particular natural disasters; (I) carriage of live animals) for this purpose specially intended for vehicles; bee hives and j) fish to fry; k) road journey unladen assistance to change another country damaged vehicle and continue using the defective transport of road transport permits issued; l) technical assistance vehicles, which is going to provide assistance for damaged or crashed vehicles; m) within the framework of combined transport services using road networks to the extent determined in accordance with article 12 of this agreement, the total Commission. 2. in paragraph 1 of this article, these transport vehicles, the driver must have all the necessary documents, which certify that the shipment meets one of the conditions listed in this paragraph. 8. Article 1 of this agreement. the licence referred to in article 6: (a)), the Latvian carrier road vehicles registered in the Republic of Latvia, the Czech Republic issued by Ministry of Transport and they are issued at the discretion of the Republic of Latvia Ministry of transportation or any of its authorized institution; (b)), the carrier of the Czech Republic road vehicles registered in the Czech Republic, the Republic of Latvia issued the traffic Ministry and they are issued at the discretion of the Czech Republic Transport Ministry or any of its authorized institution. 2. To this end, the competent authorities of the Contracting Parties shall exchange the necessary permission forms. 3. in this agreement referred to in article 12, the Commission shall agree on Common to each Contracting Party in the course of the year the necessary permissions and the type of quota, according to both parties, the development of economic relations and external trade. 4. For specific types of content and allow the samples referred to in article 12 of the agreed joint Commission. 1. Article 9 with regard to vehicle weight and dimensions of each Contracting Party undertakes not to nominate the other Contracting Party in the territory of the country registered vehicles higher requirements than those set out in their own country for registered vehicles. 2. If the State of one Contracting Party in the territory of registered road vehicles or vehicle combinations carrying out a weight or dimensions exceed the other Contracting Party's national rules, before the commencement of the carriage must reach the competent authorities of the contracting party specifically allowed. 3. Transport of dangerous goods, both carriers of the Contracting Parties to comply with the European Agreement on the international carriage of dangerous goods by road (ADR). Final provisions article 10 1 a service in accordance with the terms of this agreement, each Contracting Party, the carrier of road vehicles and their crews, while in the other Contracting Party in the territory of the country, that country must respect existing laws and regulations. 2. Permissions and other necessary documents, provided for in the agreement, must be kept on board the vehicle to which they relate and shall be presented at each of the officials duly authorised to carry out, on request. 3. If the carrier or vehicle crew is seriously or repeatedly breached the terms of this agreement, as well as other country laws in force and the provisions of the country in which the vehicle is registered, the competent institution of the State in which the infringement has occurred, may, at the request of the competent institution: a) express carrier alert or b) discontinue, temporarily, in whole or in part, the issue of licences for the carriage to the carrier of the other Contracting Party in the territory of the country. 4. the competent authority which has applied any of the substances referred to in paragraph 3 of the penalties, shall notify the other Contracting Party, the competent institution. 5. The provisions of this article shall be without prejudice to lawful sanctions that may be in accordance with the laws and regulations of the country in whose territory the infringement occurred. 11. Article 1 of one Contracting Party in the territory of the country registered vehicles temporarily to the other Contracting Party in the territory of the country, to carry out transport of goods article 8 of this agreement, the licence referred to in the framework of the quota referred to in article 7 and the carriage or the carriage of passengers in accordance with this agreement is mutually exempt and the fees to be charged for road usage and services. 2. However, this exemption does not apply to charges for toll roads and bridges and other similar payments, which are always charged based on non-discriminatory conditions. 3. as regards paragraph 1 of this article, those in vehicles, exempted from customs duties: (a) the vehicles themselves); (b)), located in the fuel vehicle manufacturer installed standard tanks; c) spare parts imported by the other Contracting Party in the territory of the country damaged vehicle repair. Replaced parts must be removed or disposed of by the other Contracting Party, the competent customs officer supervision. 12. Article 1 to ensure the proper implementation of the agreement, the two Contracting Parties, the representatives of the competent authorities establish a common Commission. Overall the Commission shall meet at the request of the competent institution of the alternating of the two Contracting Parties in the territory. 2. Within the framework of this agreement, the competent authorities are: • in the Republic of Latvia, the Ministry of transport; • Czech Republic: Ministry of Transport. Article 13 this agreement is to be 1 under both the Contracting Parties of the applicable laws and regulations, and shall enter into force on the thirtieth day after the Contracting Parties have exchanged diplomatic notes confirming the approval of the agreement. On the day of the Exchange shall be deemed the date on which the last note. 2. this agreement is concluded for an indefinite period and it shall cease to apply six months after one of the parties received a written notice from the other Contracting Parties of its intention to terminate this agreement. Signed in Budapest, 29 May 1996, in two originals, each in the Latvian, Estonian and English languages, in addition, all texts are authentic, and they have the same legal effect. In cases of dispute, the text of the agreement is decisive in English.
Czech Republic, the Republic of Latvia, on behalf of the Government of the Government of the agreement between the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Czech Republic on the International Road transport for the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Czech Republic, hereinafter called the Contracting Parties, it (menu Rngton Line4) promote the development of mutually advantageo of commercial and economic relations and to facilitat and regulat the international road transport of passenger and goods between and in transit through their countries , Have agreed as follows: article 1 1. The provision of this Agreement shall apply to the international road transport of passenger and goods for hire or reward or own account between the Republic of Latvia and the Czech Republic and in transit through either country carried out by the carrier of both the Contracting Parties who are entitled to it according to the national laws and regulations of the country with the respectiv vehicles that are registered in this country. 2. The present agreement does not affec the rights and obligation of each Contracting Party resulting from the provision of other international agreements in force for either Contracting Party. PASSENGER transport article 2 1. The passenger transport according to this agreement is the transport of people and their luggag by buses. It includes also unladen journey of the bus concerned with these services. 2. The term ' bus ' shall mean a road motor vehicle intended for the transport of persons which has, in addition to the driver's seat, more than eight sitting places. Article 3 1. The term "regular bus services" shall mean a service where the journey is carried out according to their agreed itinerary beforehand, the time-table and fares tariff, the passenger being taken up and set down at the beforehand agreed stopping points en route. 2. Any regular bus services between the countries of the Contracting Parties as well as in transit through their territories shall be authorized, in mutual agreement, by the competent authorities of the Contracting the parties according to the national law and regulations of each Contracting Party. The competent authority of each Contracting Party shall grant a permission for the section of the regular bus service on the territory of the Contracting Party. 3. The application for a permission is to be presented to the competent authority of the Contracting Party where the applicant's undertaking is established or for the physical person where his residence is and in whose country the vehicles are registered. 4. The application according to paragraph 3 of this article shall include the following data: a) the carrier's name as well as his full business address and for the physical person his full address of domicile; (b)) the kind of transport; (c) the period of validity required) of the permission; (d) the period of operation) and the number of journey (e.g., daily, weekly); (e)) the time-table; f) the itinerary of the service indicating all station for taking up and setting down of passenger as well as border crossing; (g)) the length of the route in kilometers (for the outward and the return journey); h) the time of driving and rest of drivers; I) the fare and tariff conditions. 5. The competent authority of the Contracting Party shall transmit the application with all the prescribed data and with its opinion to the competent authority of the other Contracting Party. 6. A permit shall be granted for a maximum period of valid five years and may be extended its validity on the request of the carrier. Article 4 1. The "shuttle service" shall mean a transport service on which the pre-formed groups of passenger carried by several of the journey with them and back, from the same area of departure to the same area of destination. The same group of passenger for which have been carried to the area of destination shall be later carried back to the original one area of departure. The area of departure and the area of destination shall mean the place of starting a journey and the place of destination respectively as well as the places situated up to 50 kms from them. The shuttle service shall include, in addition to the proper transport operations, an accommodation of the groups of passenger in the place of destination. The first journey back and the last shall be the unladen journey. 2. Every shuttle service shall be authorized by the competent authority of the other Contracting Party. The application for a permission is to be presented by the applicant directly to the competent authority of the other Contracting Party. It must be presented at the latest 30 days prior to the required date of starting of the shuttle service. 3. The application for a permissions according to paragraph 2 of this article shall include the carrier's name and his full business address and for the physical person his full address, domicile, the number of journey, the date of each of them and their itinerary, the registration numbers of all the buses to be used for the shuttle service in question , and the letter of confirmation concerning the place of accommodation and the stay duration of passenger at the place of destination. 4. The Joint Committee established according to article 12 of this agreement may agree in case of not upon the detailed cessity licensing procedure, the forms to be used and others issues related to that. Article 5 1. The "occasional passenger transport" shall mean all the transport operations other than those referred to in articles 3 and 4 of this agreement. 2. The occasional passenger transport between the two countries or in transit through their territories carrying the same group of passenger shall require no permission of the if: (a)) (a) round trip begins and is intended to end in the country of registration of the vehicle providing that the group of passenger is brough back to the place of departure (closed door tour) by the same vehicle; (b)) (a) journey with passenger start at a place in the country of registration of the vehicle and ends in the territory of the other Contracting Party or any other country providing that the vehicle returns empty to the country of registration; (c) an outward journey) is made unladen provided that all the passenger with taken up in the same place where they have been previously brough by the same carrier on a service referred to in paragraph (b) above, and with a) carried back into the country where the vehicle is registered. 3. The occasional passenger transport which does not meet the provision of paragraph 2 of this article is subject to a permission of the competent authority of the other Contracting Party in accordanc with the national laws and regulations in force in its territory. 4. The Joint Committee mentioned in article 12 of this agreement may agree upon a document for the occasional passenger transport and other issues related to this service. GOOD transport article 6 1 A carrier of one Contracting Party shall have a permit in order to engage in the international carriage of goods by road between the two countries, in transit through the territory of the country of the other Contracting Party or delivering goods to and from third countries if not otherwise provided by the Joint Committee mentioned in article 12 of this agreement. (A) a single permit shall be a carrier of authoriz one country to make one round journey. 2. A permit shall be used only by the carrier to whom it is issued. It shall be valid for the use of a single motor vehicle or a coupled combination of vehicles (articulated vehicle or road train), without which the country of ISA regards registration of an accompanying semitrailer or trailer. 3. Nothing in this Agreement shall be held to permit a carrier of one Contracting Party to carry goods between any two points in the territory of the other Contracting Party. For such a carriage, a special permission shall be required. Article 7 1. The permit is referred to in article 6 of this Agreement shall not be required: (a) for the carriage of goods) in motor vehicles whose permitted gross laden weight, including trailers, does not exceeds 100 tons, 6 or when the permitted payload, including trailers, exceeds 100 does not 3.5 tonnes; (b) removal of the carriage performed by) special vehicles which have been constructed and equipped for this purpose; (c) the carriage of objects) and equipment for theatrical, film, circus or musical performances or sporting events, exhibitions or fairs, or for the making of radio or television broadcast or film, provided that these objects and equipment imported or exported with the OK; d) funeral transport; e) carriage of goods to or from airports, in cases when air services are diverted; f) carriage of mail; g) carriage of vehicles which are damaged or have broken down; h) carriage of humanitarian supplies needed for emergencies, notably in the event of a natural disaster; I) carriage of live animals in special vehicles; j) carriage of be and fish fry; talk of a relief) unladen vehicle used for transporting goods sent to replace a vehicle which has broken down in another country and the continuation of the carriage by the relief vehicle under cover of the permit issued for the vehicle which has broken down; l) maintenance and service vehicles providing assistance to their broken down or damaged vehicles; m) following the combined carriage transport by which the road network will be used in the range settled by the Joint Committee established according to article 12 of this agreement. 2. (A) the driver of the vehicle performing any of the transport operations listed in paragraph 1 of this article shall have all documents clearly indicating not cessary that the transport is justified by any of the provision stated in this paragraph. Article 8 1 a Permit according to article. 6 of this agreement will be granted to: (a)), the Latvian carrier for vehicles registered in the Republic of Latvia, by the Ministry of transport of the Czech Republic and issued by and at the discretion of the Ministry of transport of the Republic of Latvia or any authority appointed by it; (b) be granted the Czech carrier), for vehicles registered in the Czech Republic, by the Ministry of transport of Latvia and issued by and at the discretion of the Ministry of transport of the Czech Republic or any authority appointed by it For this purpose 2 the competent authorities of the Contracting the Parties shall exchange the cessary form of blank permit. 3. The Joint Committee in accordanc with article 12 of this Agreement shall agree upon the annual quota and kind of permit for each Contracting Party with regard to the development of economic relations and the needs of the foreign trade of both the Contracting Parties. 4. The Joint Committee in accordanc with article 12 of this Agreement shall agree upon the contents and the model of a particular kind of permit. Article 9 1. As regards the weight and dimensions of vehicles, each Contracting Party not to impost of undertak on vehicles registered in the country of the other Contracting Party conditions which with more restrictive than those imposed on vehicles registered in its own country. 2. If the weight or dimensions of a vehicle or combination of vehicles registered in the territory of the country of one Contracting Party, performing the transport operation the maximum of 12 permissibl in the country of the other Contracting Party, special authorization must be obtained from the competent authority in that Contracting Party before the carriage is undertaken. 3. The carrier of both the Contracting Parties shall when performing carriage of dangerous good to observe the provision of the European Agreement Concerning the International Carriage of dangerous goods by Road (ADR). FINAL PROVISION article 10 1. Subject to the provision of this agreement either Contracting Party and carrier of the crew of their vehicles shall, when in the territory of the country of the other Contracting Party, to comply with the laws and regulations in force in that country. 2. the Permit is not required and others in accordanc cessary documents with this Agreement shall be carried on the vehicle to which they relate and produced on demand of any authority respectively authorized to check them. 3. In the event of serious or repeated infringement of the provision of this agreement as well as laws and regulations in force in the other country by a carrier or a crew of his vehicle, the competent authority of the country in which the vehicle is registered on demand of the competent authority of the country in which the infringement occurred to may decide: (a) issue a warning it) to the carrier, or (b)) it for a time suspended, partially or completely, the authorization of the carrier to perform transport operations in the territory of the other Contracting Party. 4. The competent authority having taken any of the measure mentioned in the paragraph 3 of this article shall inform the competent authority in one of the other Contracting Party. 5. The provision of this article shall be without prejudice to any sanctions which may be applied lawful in accordanc with the laws and regulations of the country in which the infringement occurred to. Article 11 1. Vehicles which are registered in the territory of the country of a Contracting Party and one with OK imported into the territory of the country of the other Contracting Party to perform good transport operations within the quota of a permit according to article 8 and of the carriage referred to in article 7 or passenger services in accordanc with this Agreement shall be exempted , on the principles of reciprocity, from taxes and charges levied on the road use and transport operations. 2. However, this exemption shall not apply to the payment of road toll, bridge toll and other similar charges, which shall always be required on the basis of the principle of non discrimination. 3. With regards to the vehicles mentioned in paragraph 1 of this article, from customs duties shall be: (a) the exempted) vehicles as such; b) fuel in the standard, led by the manufacturers build-in fixed tanks of the vehicles; c) spare parts imported into the territory of the other Contracting Party, intended for the breakdownas service of the vehicle. Replaced parts shall be re-exported or destroyed under the control of the competent customs authorities of the other Contracting Party. Article 12 1. the representatives of the competent authorities of the Contracting Parties shall both form a Joint Committee to ensur the satisfactory implementation of the agreement. The Joint Committee shall meet at the request of either competent authority alternately in the countries of the Contracting Parties. 2. For the purpose of this agreement the competent authorities shall: a be in the Republic of Latvia-the Ministry of transport; in the Czech Republic – the Ministry of transport. Article 13 1. This agreement is subject to approval in accordanc with the laws and regulations in force in the countries of the Contracting Parties and shall enter into force on the thirtieth day after the exchange of diplomatic notes between the Contracting Parties notifying this approval. By the day of the exchange of notes is mean to the data of the later note. 2. The agreement shall remain in force unless it is terminated by either Contracting Party giving six months written notice thereof to the other Contracting Party. Done at Budapest on May 29, 1996, in two originals, both in the Latvian, Czech and English language, which are equally authentic and have equal legal force. In the case of a controversial point the text of the English language shall prevails.
For the Government For the Government of the Republic of Latvia of the Czech Republic