Advanced Search

The Agreement Establishing An Association Between The European Union And Its Member States, Of The One Part, And Central America, Of The Other Part

Original Language Title: Par nolīgumu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Centrālameriku, no otras puses

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
The Saeima has adopted and the President promulgated the following laws: The agreement establishing an association between the European Union and its Member States, of the one part, and Central America, on the other hand article 1. June 29, 2012 in Honduras signed the agreement establishing an association between the European Union and its Member States, of the one part, and Central America, of the other part (hereinafter referred to as the agreement), this law is adopted and approved. 2. article. Fulfilment of the obligations provided for in the agreement to coordinate the Ministry of economics. 3. article. The agreement shall enter into force on the 353. within the time limit laid down in the article and in order, and the Ministry of Foreign Affairs shall notify the official Edition of the "journal". 4. article. The law shall enter into force on the day following its promulgation. To put the agreement by law Latvian language. The Parliament adopted the law on 29 may 2014. The President of the Parliament instead of the President's Āboltiņ in Riga 2014 13 June the agreement establishing an association between the European Union and its Member States, of the one part, and Central America, on the OTHER hand, the Kingdom of Belgium, Republic of Bulgaria, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, Ireland, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, Hungary , Malta, the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, Romania, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the Treaty on European Union and the Treaty on the functioning of the European Union the Contracting Parties, hereinafter referred to as the "Member States" of the European Union, and the European Union, of the one part, and the Republic of Costa Rica, EL SALVADOR, Guatemala, HONDURAS, the Republic of Congo, Nicaragua, the Republic of PANAMA, hereinafter referred to as "Central America" on the other hand, taking into account traditional historical, cultural, political, economic and social links between the parties and the desire to strengthen the relations between the parties, on the basis of the common principles and values, on the basis of existing mechanisms governing the relationship between the parties, as well as taking into account the desire to consolidate, deepen and diversify ties in the two regions in areas of mutual interest, subject to mutual respect, equality, non-discrimination, solidarity and mutual benefit; Considering the last two decades in both regions, the positive development which has enabled to promote common goals and interests of the new jump — deeper, more sophisticated and more permanent — for the stage to create the Association of the two regions that respond to current challenges, internal as well as new international events; Emphasising the importance the parties give it political dialogue and economic cooperation for the consolidation of the process that have been created between the parties on the basis of the San José dialogue, which started in 1984 and then updated several times; Recalling the 2006 Vienna Summit, the conclusions reached, including Central American commitment to deepening regional economic integration; Recognizing the progress achieved in Central America's economic integration process, such as Marco para el Conveni Establecimient de la Unión is the Aduaner and Tratad of the Centroamerican sobre Inversión y Comercio de Servicio a ratification as well as implementation of the jurisdiction mechanism, which provides a regional law enforcement economic area throughout the Central American region; Reaffirming the Universal Declaration of human rights established the democratic principles and fundamental human rights of the parties; Recalling their commitment to the rule of law and the principles of good governance; On the basis of shared responsibility and convinced that it is important to prevent illicit drug use and reduce the harmful effects, including combating drugs and their precursors in the illicit cultivation, production, processing and trade and money laundering. Noting that the provisions of this agreement, subject to the Treaty on the functioning of the European Union title V of part III, are binding on the United Kingdom and Ireland as separate Contracting Parties, and not as part of the European Union, unless the European Union together with the United Kingdom and Ireland do not have joint or notified the parties of the Central American republics, the United Kingdom and/or the rules are binding for Ireland as part of the European Union in accordance with the Treaty on European Union and to the Treaty on the functioning of the European Union of the Protocol No 21 on the position of the United Kingdom and Ireland in respect of the area of freedom, security and justice. If the United Kingdom and/or Ireland is no longer bound by provisions as part of the European Union, in accordance with Protocol No 4 of article 21, the European Union, together with the United Kingdom and/or Ireland shall forthwith inform the parties of the Central American Republic of any change in their position, and in this case, those provisions of this agreement is still binding on each individual. The same applies to Denmark, in accordance with the agreements of the Protocol on the position of Denmark; Stressing their commitment to work together to achieve such goals as poverty eradication, job creation, equitable and sustainable development, including aspects such as the vulnerability of the natural disasters, the conservation and protection of the environment and biodiversity, as well as the Central American Republic of the progressive party's integration into the world economy; Reaffirming the importance which the parties attach international trade regulatory principles and rules, in particular those contained in the 15 April 1994 Marrakesh this of the agreement establishing the World Trade Organisation (the WTO Agreement) and the WTO agreement in multilateral agreements, as well as the need to adapt them to the transparent and non-discriminatory manner; Taking into account the different economic and social development between the Republic and the Central American side and the EU common objectives to strengthen the economic and social development in Central America; Desiring to strengthen economic relations between the parties, in particular in the area of trade and investment, strengthening and improving the party's Republic of Central America's current access to the market of the European Union, thus contributing to the economic growth in Central America and reducing the disparity between the two regions; Convinced that this agreement will create a climate conducive to sustainable growth in economic relations between them, in particular in the sectors of trade and investment, which are essential for economic and social development and technological innovation and modernization; Stressing the need to rely on the principles, goals and mechanisms governing the relations between the two regions, in particular the political dialogue and cooperation agreement between the European Community and its Member States and the republics of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, who signed in 2003 (hereinafter "the 2003 political dialogue and cooperation agreement"), as well as between those parties signed a Cooperation framework agreement of 1993; Conscious of the need to promote sustainable development in both regions, through a development partnership that covers all relevant stakeholders, including civil society and the private sector, according to the Monterrey and the Johannesburg Declaration of the arrangement, as well as its implementation of the principles set out in the plan; Reaffirming that States, in exercising their sovereign use of their natural resources pursuant to their own environmental and development policy should contribute to sustainable development; Conscious of the need to establish a comprehensive dialogue on migration, in order to strengthen cooperation between the two regions on matters of migration pursuant to this agreement, which applies to political dialogue and cooperation, and ensure that all the human rights of migrants to the effective promotion and protection; Recognizing that no provision of this agreement does not in any way apply to the position of the parties, nor is interpreted or understood how such a position of defining the current or future bilateral or multilateral trade negotiations; Stressing the willingness to cooperate in international forums on issues of mutual interest; Bearing in mind the strategic partnership established between the European Union and Latin America and the Caribbean region in 1999 Rio de Janeiro took place in the context of the Summit and reaffirmed at the 2002 Summit meeting in Madrid, the 2004 Summit in Guadalajara, the 2006 Summit in Vienna, in 2008 the Summit in Lima and the 2010 Summit in Madrid; In view of the May 2010 Madrid Declaration; HAVE DECIDED TO CONCLUDE THIS AGREEMENT. I DAĻAVISPĀRĪG and institutional provisions (I) the nature of the agreement and SADAĻAŠ scope PANTSPrincip 1 1. Principles of democracy and human rights, laid down in the Universal Declaration of human rights, as well as the principle of the rule of law are two sides of the internal and international policy and this agreement is an essential element. 2. The parties confirm their commitment to sustainable development, which is a basic principle in the implementation of this agreement, in particular in the light of the Millennium development goals. The Parties shall ensure the appropriate balance between conservation of sustainable development in the economic, social and environmental components. 3. the parties reaffirm their commitment to good governance and the rule of law, which in particular includes the priority of law, separation of powers, the independence of the judiciary, clear decision-making procedures at the level of public authorities, transparent and accountable institutions, public affairs and transparent management of the good local, regional and national level and the implementation of measures aimed at preventing and combating corruption. 2. PANTSMērķ, the parties agree that this agreement is as follows: (a)) to strengthen and consolidate relations between the parties by creating an association, which is based on three interdependent and essential components: political dialogue, cooperation and trade on the basis of mutual respect, reciprocity and common interests. Full implementation of this agreement between the parties to use concerted institutional arrangements and mechanisms; (b)) to create a privileged political partnership based on the values, principles and common objectives, particularly as regards democracy, human rights, sustainable development, good governance and the rule of law and promotion of the commitment to promote and protect these values and principles worldwide, to promote the strengthening of multilateral relations; (c)) to improve cooperation in the two regions in all the regions of interest in the two areas with the objective of achieving a more sustainable and more equitable socio-economic development in the two regions; (d)) and the various parties to expand biregional trade relations under the WTO agreement and in part IV of this agreement set out the specific objectives and provisions, which should encourage more economic growth, the gradual improvement in the quality of life in both regions and better integration of the two regions in the world economy; e) to strengthen and deepen the regional integration process of gradual mutual areas of interest, thereby facilitating the implementation of this agreement; (f)) to strengthen good neighbourly relations and the peaceful resolution of the dispute; (g)), at least save and, preferably, develop good governance, social, labour and environmental standards, a level achieved by the effective implementation of international conventions to which the Contracting Parties are parties to this agreement at the time of entry into force of this agreement, and (h)) to promote increased trade and investment between the parties, subject to the special and differential treatment to reduce structural asymmetries between both regions. 3. the scope of the Actions in the treatment of the parties respect the equivalence. Nothing in this Agreement shall be construed to relieve the parties of any Central American Republic's sovereignty. (II) SADAĻAINSTITUCIONĀL system PANTSAsociācij 4 Council 1. There is hereby established by the Council of Association, which monitors the fulfilment of the objectives of this agreement and monitor its implementation. The Association Council meeting at ministerial level on a regular basis, at least every two years, and extraordinary meetings if necessary, if the parties so agree. Where appropriate and if both parties so agree, the Association Council shall meet the national heads of State or Government level. In addition, in order to strengthen the political dialogue and raise its efficiency, is promoted in the ad hoc meetings at the level of work. 2. the Association Council shall examine all relevant questions relating to this agreement, as well as all other bilateral, multilateral or international issues of common interest. 3. the Association Council shall also examine proposals and recommendations to the parties pursuant to this agreement established relations. 5. PANTSSastāv and rule 1. the Association Council shall consist of representatives of the EU and the Central American Republic of each party's representatives at ministerial level, in accordance with their respective internal procedures and taking into account the specific issues (political dialogue, cooperation and/or marketing), challenges in any particular meeting. 2. the Association Council shall establish its own rules of procedure. 3. the Association Council members can agree on their representation in the Council's rules of procedure, in accordance with the specified conditions. 4. the Association Council the President has alternately by a representative of the party of the EU, on the one hand, and one of the Central American Republic, the representative of the party, on the other hand, in accordance with the rules of procedure of the Council specified conditions. 6. Article 1 of the decision-making power. to achieve the objectives of this agreement, the Association Council the power to take decisions in the cases provided for in this agreement. 2. The decisions taken shall be binding on the parties, which shall take all necessary measures for the enforcement of this decision, in accordance with each party's internal rules and legal procedures. 3. The Association Council may also make appropriate recommendations. 4. the Association Council shall adopt decisions and recommendations by mutual agreement between the parties. The Central American side in the case of the Republic decision and recommendations it is required for the adoption of the consensus. 5. On all the other management struktūrstruktūr, which is created by this agreement, subject to the procedure laid down in paragraph 4. 7. the Committee of the PANTSAsociācij Association Council 1 its duties assists the Association Committee, which shall consist of representatives of the EU and the Central American Republic of each party's representatives at the level of senior officials, taking into account the specific issues (political dialogue, cooperation and/or marketing), challenges in any particular meeting. 2. the Association Committee shall be responsible for the general implementation of this agreement. 3. the Association Council shall determine the rules of procedure of the Association Committee. 4. the Association Committee shall have the power to take decisions in the cases provided for in this agreement or where such powers delegated to it by the Council of Association. In this case, the Association Committee shall take its decisions in accordance with article 6-4 of the conditions laid down. 5. the Association Committee shall meet the general implementation of this agreement review usually takes place once a year, in Brussels one year and the next year — in Central America, the parties worked out on a date and with an agenda. Special meetings at the request of any party, may be convened by mutual agreement between the parties. The Chairman of the Committee of the Association are each hand alternately. 8. PANTSApakškomitej-1. The Association Committee of its duties helps with this nolīgumuizveidot Subcommittee. 2. the Association Committee may decide to set up any additional subcommittees. The Association Committee may decide to change any of the tasks entrusted to the Subcommittee or eliminate any Sub-Committee. 3. the Subcommittee shall meet once a year or after any of the parties or at the request of the Association Committee, at the appropriate level. Onsite meetings take place alternately in Brussels or in Central America. You can also organise meetings, parties using any available technology features. 4. the meetings of the Subcommittee Chairman is alternately EU parties, on the one hand, and one side of Central America, the representative of the Republic, of the other part, on a one-year term. 5. the creation or existence of a Subcommittee shall not prevent the parties any questions be submitted directly to the Association Committee. 6. the Association Council shall adopt its rules of procedure, the following composition and responsibilities of the Subcommittee, as well as how they work, so far as not provided for in this agreement. 7. this cooperation is created Subcommittee. It helps the Association Committee of its duties in relation to part III of this agreement. It also has the following tasks: (a) any cooperation) to participate in the related discussion of the matter in accordance with the mandate of the Committee of the Association; (b)) to monitor part III of this agreement, the overall implementation; c) to discuss any related issues of cooperation, which may affect this agreement in part III. 9. the Parliamentary Committee PANTSAsociācij 1. creates an Association Parliamentary Committee. It consists of members of the European Parliament, on the one hand, and Parliament (PARLACEN) the Centroamerican members, and the Central American Republic, the parties in the case, which is not a member of PARLACEN, the National Congress appointed members, on the other hand, which are and exchange views. It determines its frequency of meetings, and its President has alternately by a representative of each party. 2. the Association Parliamentary Committee shall establish its rules of procedure. 3. the Association Parliamentary Committee may request from the Association Council, relevant information on the implementation of this agreement. The Council of Association shall provide the Committee with the requested information. 4. the Association Parliamentary Committee shall be informed of the decisions of the Association Council and recommendations. 5. the Association Parliamentary Committee may make recommendations to the Association Council. 10. the Consultative Committee 1 PANTSApvienot. A Joint Consultative Committee as a consultative body of the Association Council. The job responsibilities are civil society organisations submit this opinion to the Council for the implementation of this agreement, without prejudice to other processes, in accordance with article 11. The Joint Consultative Committee is also tasked to contribute to promoting dialogue and cooperation between civil society organisations in the European Union and Central American organizations. 2. the Joint Consultative Committee shall consist of the same European economic and Social Committee representatives, on the one hand, and the Comité Consultiv del sistema de la Integración Centroamerican (CC-SICA) and the Comité Consultiv de Integración Económic (CC) number of representatives on the other. 3. the Joint Consultative Committee shall adopt its rules of procedure. 11. PANTSPilsonisk society 1. the Parties shall encourage meetings involving representatives of the European Union and Central American civil society, including the academic community, social and economic partners and non-governmental organizations. 2. the Parties shall convene regular meetings with these representatives to inform them about the implementation of this agreement and gather their proposals in this respect. (II) the DAĻAPOLITISK dialogue PANTSMērķ 12, the parties agree that between the Republic and the Central American side the EU side in the ongoing political dialogue objectives are: (a)) to create a privileged political partnership based, in particular, are democracy, peace, human rights, rule of law, good governance and sustainable development and promotion; (b)) to defend the common values, principles and objectives, promoting their adherence to the international level, in particular in the United Nations; (c)) to strengthen the United Nations as the multilateral system to enable it to effectively address global challenges; (d)) to reinforce the political dialogue, to be able to make a wide range of views, and the exchange of information, thus creating a joint initiatives at the international level; e) collaborate on foreign and security policy with the aim to coordinate their positions and to take joint initiatives of mutual interest in the relevant international fora. 13. PANTSJom-1. the parties agree that the political dialogue shall cover all aspects of mutual interest at regional and international level. 2. the political dialogue between the parties in preparing new initiatives to achieve common goals and a common basic creation in areas such as regional integration, the rule of law, good governance, democracy, respect for human rights; The United Nations Declaration on the rights of indigenous peoples, the indigenous peoples and recognized individual rights and fundamental freedoms, the promotion and protection; equal opportunities and gender equality; international cooperation structure and orientation; migration; poverty reduction and social cohesion; basic standards of work; environmental protection and sustainable management of natural resources; regional security and stability, including the fight against insecurity of the population; corruption, drugs, international organised crime; small arms and light weapons and their ammunition illegal trade; the fight against terrorism, conflict prevention and peaceful resolution. 3. the dialogue that takes place in accordance with part II, also includes international conventions on human rights, good governance, basic standards and the environment in accordance with their international obligations, and in particular it will discuss the issue of the effective implementation of it. 4. the parties may at any time agree on any other issues into the political dialogue. 14. PANTSAtbruņošan-1. the parties agree to cooperate and contribute to the strengthening of the multilateral system of disarmament of conventional arms field, in full compliance with and national implementation of their existing obligations under international treaties and agreements and other relevant international instruments conventional arms disarmament. 2. the Parties shall encourage, in particular the Convention on anti-personnel landmines of the use, Stockpiling, production and transfer of the ban and their destruction and conventional arms Convention (CCW) and the full implementation of the Protocol and the application of the General. 3. Furthermore, the parties recognise that small arms and light weapons, including their ammunition, illegal production, transportation and movement, as well as the weapons and ammunition to the excessive accumulation and uncontrolled proliferation is still a significant threat to peace and international security. So they agree to cooperate in the fight against small arms and light weapons and their ammunition trafficking and excessive uzkrāšana, and also agree to work together to regulate the legal trade in conventional arms. 4. the parties agree to comply with and fully to comply with its obligations to combat small arms and light weapons, including their ammunition, illegal trade, in accordance with existing international agreements and applicable United Nations Security Council resolutions, and in accordance with their obligations in this area under the other applicable international instruments, such as the United Nations programme of action on small arms and light weapons. 15. the destruction of PANTSMas weapons 1. the parties consider that the nuclear weapons of mass destruction, chemical and biological weapons and their means of delivery, both States and non-State actors is one of the major international threats to stability and security. 2. the parties agree to cooperate and contribute to the fight against weapons of mass destruction and their means of delivery, in full compliance with and national implementation of their existing obligations under international treaties and agreements on disarmament and non-proliferation, and other relevant international obligations. 3. The parties agree that this provision constitutes an essential element of this agreement. 4. the parties furthermore agree to cooperate and to promote the implementation of the objective of non-proliferation: a) taking measures to duly signed or ratify all other relevant international instruments, or join them and to fully implement and respect; (b) creating an effective national) export control system to control the weapons of mass destruction related goods exports and transit, including weapons of mass destruction end use control in connection with double use, technologies, and establishing effective penalties for export control violations. 5. the parties agree to establish a regular political dialogue that will accompany and consolidate their cooperation in this field. 16. combating PANTSTerorism 1. the parties reaffirm the importance of the fight against terrorism and agreed to cooperate in preventing terrorist attacks and fighting in accordance with international human rights, humanitarian law and refugee law, relevant international conventions and instruments, the relevant United Nations resolutions and the parties ' respective laws, and in accordance with the United Nations overall counter-terrorism strategy, contained in the United Nations General Assembly on 8 September 2006 in its resolution No. 60/288 2. They shall, in particular: (a) cooperate) full implementation of the international conventions and instruments, including all the relevant United Nations General Assembly resolutions and United Nations Security Council resolutions; (b)) in accordance with international and national law, the exchange of information on terrorist groups and their support networks; (c)) in cooperation with regard to combating terrorism means and methods used to combat terrorism, including in technical fields and training, and by Exchange of experiences on the prevention of terrorism, as well as protection in the fight against terrorism; d) exchanges of views on the law and best practice, as well as providing technical and administrative assistance; e) exchanging information in accordance with their respective legislation; f) providing technical assistance and training on investigative techniques, information technology, the development of the Protocol concerning the terrorist threat or act, warning about them, and effective response to them; and (g)) the exchange of views on prevention models, inter alia, of legislation relating to other terrorism-related illegal activities such as money laundering, illegal trade in firearms, identity document fraud and human trafficking. 17. PANTSSmag to international importance crimes 1. Reaffirms that the parties should not be left unpunished the worst perpetrators of crimes affecting the international community as a whole, and that their prosecution should be ensured by measures, national or international level, including the involvement of the International Criminal Court. 2. the parties consider that the establishment of the International Criminal Court and the effective action is important for the achievement of international peace and security and the rule of law that this Court is an effective tool in the investigation and prosecution of the offenders, who commit the most arduous crimes affecting the international community as a whole, when national courts are unable or unwilling to do so, given that the International Criminal Court shall complement national criminal jurisdictions. 3. the parties agree to cooperate to promote the Rome Statute in respect of: (a) General) continue to take measures to implement the Rome Statute and ratify and implement the instruments associated with them (such as the Treaty on the International Criminal Tribunal for the privileges and immunities); (b) exchange of experience) with regional partners the legal adjustments, in order to ratify and implement the Rome Statute; and c) taking measures to protect the integrity of the Rome Statute. 4. determination of the most appropriate time for compliance with the Rome Statute is still a national sovereign choice. 18. PANTSAttīstīb financing 1. the parties agree to support the international efforts to promote policy and rules for the financing of development and to strengthen cooperation with a view to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium development goals, as well as to meet obligations under the Monterrey agreement and other related forums. 2. To this end, and in order to promote a more inclusive society parties acknowledge the need to develop new and innovative financial mechanisms. 19. PANTSMigrācij-1. the parties reaffirm the importance they attach to the joint management of migration flows between their territories. Recognizing that poverty is one of the main causes of migration and to strengthen mutual cooperation, the Parties shall initiate a comprehensive dialogue on all migration-related issues, including illegal migration, refugee flows, smuggling and human trafficking, as well as the migration issues, including the brain, migration issues into the national strategies area of the economic and social development, which is the area of origin of the migrants, also taking into account the historical and cultural ties between the two regions. 2. the parties agree to ensure the human rights of all migrants effective respect, protection and promotion of and respect the principles of transparency, impartiality and equal treatment of migrants, and stresses the importance of the fight against racism, discrimination, xenophobia and other forms of intolerance. 20. PANTSVid 1. the Parties shall promote dialogue on environmental and sustainable development areas, exchanging information, and encouraging the initiatives of local and global environmental issues, recognizing the shared and differentiated responsibility at the same time, set in the 1992 Rio Declaration on environment and development. 2. The objective of this dialogue is, inter alia, the prevention of climate change, biodiversity conservation, protection and sustainable forest management, inter alia, to reduce emissions from deforestation and forest degradation, as well as water and the resources of the sea, the pool and the pārmitr lands protection, alternative fuels and renewable energy technology research and development and environmental management reform to improve its effectiveness. 21. PANTSIedzīvotāj safety hand addressed the dialogue on the security of citizens, which are essential for human development, democracy, good governance and respect for human rights and fundamental freedoms. They recognize that the security of citizens beyond national and regional boundaries, and therefore it has to be stimulated with more dialogue and cooperation in this matter. 22. PANTSLab management in the field of taxation To strengthen and develop economic activities, while taking into account the need to develop the appropriate legal framework, the parties acknowledge and undertake to comply with the common and internationally agreed good governance in the tax area. 23. Economic and financial PANTSKopīg kredītfond 1 the parties agree that it is important to strengthen efforts to reduce poverty and support the development of Central America, and in particular its poorer regions and peoples. 2. the parties agree to discuss common economic and financial mechanisms, including in particular the European investment bank (EIB) intervention, Latin America investment facility (LAIF) and technical assistance through regional cooperation in Central America. This mechanism helps to reduce poverty, promote the development of Central America and the common prosperity, as well as stimulate socio-economic development and a balanced relationship between the two regions. 3. To this end, have created a working group of the two regions. This group is mandated to examine this mechanism, as well as the progress of its activities. 24. PANTSMērķ DAĻASADARBĪB III 1. the overall objective of the cooperation is to support the implementation of this agreement, to establish an effective partnership between the two regions, promoting the availability of resources, mechanisms, instruments and procedures. 2. Priority shall be given to the following objectives, which set out the wider part I to Title IX: (a) strengthening of peace and security); (b) the provision of democratic) investment structure, good governance and the full applicability of the rule of law, gender equality, non-discrimination of all kinds, cultural diversity and pluralism in the strengthening of human rights, fundamental freedoms, transparency and promoting civic participation and compliance; (c) provision of investment) social cohesion by reducing poverty, inequality, social exclusion and all forms of discrimination, to improve the Central American and European Union Nations quality of life; (d) the promotion of economic growth), in order to strengthen sustainable development, reduce inequalities between the parties and in the territories of the parties and to develop synergies between the two regions; e) deepening regional integration process in Central America, strengthening the capacity to implement and use the benefits of this agreement, thus promoting the Central American economic, social and political development as a whole; f) production and strengthening the management capabilities and more competitive, thereby creating a trade and investment opportunities for all economic and social actors in the two regions. 3. the Parties shall implement the policies and measures to achieve the above objectives. These measures may include innovative financial mechanisms, the purpose of which is to contribute to the achievement of the Millennium development goals and other internationally agreed objectives in accordance with the commitments under the Monterrey agreement and subsequent forums. 25. PANTSPrincip cooperation between the Parties shall be governed by the following principles: (a)) Cooperation supports and complements the related national and regional efforts in the implementation of the priorities for their development policies and strategies, without prejudice to actions that take it in civil society; (b) cooperation between the associated) countries and regions, the ongoing dialogue; (c)) the Parties shall encourage civil society and local authority involvement in their development policies and cooperation; d) cooperation, both at national and regional level that complement each other, in support of this agreement set out the General and specific objectives; (e) take into account the cross-cutting) in cooperation issues, such as democracy and human rights, good governance, indigenous peoples, gender, environment, including natural disasters, and regional integration; (f)) the parties improve their cooperation effectiveness, acting according to the mutually agreed arrangements. They promote the harmonisation, adaptation and coordination between enablers and implementing cooperation with associated mutual obligations; g) cooperation shall include technical and financial assistance to facilitate the implementation of the objectives of this agreement; (h)) the parties agree that the development of cooperation activities it is important to take into account their different levels of development; (I)) the parties agree that it is important to continue to support poverty reduction policies and strategies in countries with medium income, paying special attention to those medium-level income countries where income is below; j) cooperation under this Agreement shall not affect the Central American Republic of the party as the involvement of developing countries in the activities of the EU side on the development of focused research or other European Union development cooperation in third countries, subject to the rules and procedures of the programme. 26. PANTSKārtīb. 1, and methodology for cooperation, the parties agree that: (a)) tools may include a wide range of bilateral, regional or horizontal range of activities, such as programmes and projects, including infrastructure projects, budget support, sector policy dialogue, Exchange and transfer of equipment, research, impact assessment, statistics and database experience and the exchange of experts, training, communication and awareness-raising campaigns, seminars and publications; (b)) the implementing can be local, national and regional authorities, civil society and international organisations; (c) ensure appropriate) its administrative and financial resources necessary to ensure the implementation of the measures of cooperation, for which they will be agreed according to their laws, regulations and procedures; (d)) of all the departments involved in the cooperation an example of transparent and understandable resource management; (e) promote cooperation and) innovative modalities and financial tools to improve the effectiveness of cooperation and the best use of this agreement; (f)), in cooperation between the parties identifies and develops innovative collaborative programs for the Central American Republic of the party; (g) support and encourage) private funding and direct foreign investment, in particular through the European investment bank financing in Central America, according to its procedures and financial criteria; h) of each of the parties is encouraged as an associate partner of the other party's participation in framework programmes, specific programmes and other activities in accordance with the rules and procedures of the parties; I) is promoted The Central American Republic of the party membership in the thematic and horizontal cooperation in Latin America, including acceptable specific features; (j)) the parties, in accordance with its own rules and procedures, promote tripartite cooperation in the mutual interest of areas between the two regions and with third countries; k) parties should jointly explore all practical possibilities of cooperation in their mutual interest. 2. the parties agree, according to their needs and in accordance with their respective programmes and legislation to encourage cooperation between financial institutions. 27. PANTSNoteikum on development 1. This agreement does not include any area or event, not be interpreted as a barrier that prevents the parties according to their respective legislation decide to cooperate in the following areas or cooperation actions. 2. The above does not exclude any possibility of cooperation. Parties may use the Association Committee, to explore the practical possibilities to cooperate in their mutual interest. 3. With regard to the implementation of this agreement, the parties may put forward suggestions for the expansion of cooperation in all areas, taking into account the experience gained during the application. 28. in the area of statistical PANTSSadarbīb 1. the parties agree to cooperate, according to internationally accepted standards develop better statistical methods and applications, including statistical data collection, processing, quality control and dissemination, in order to develop indicators to improve the comparability between the parties, thus allowing the parties to use each other's statistics on trade in goods and services trade, direct foreign investment and, more generally, any of the fields covered by this agreement for which statistics can be obtained. The parties acknowledge the mutual cooperation of supporting these objectives. 2. ongoing cooperation in this area also have the following objectives: (a) develop regional statistics) system to support regional integration priorities agreed between the parties; (b)) to cooperate in science, technology and innovation in the field of statistics. 3. Such cooperation shall inter alia include: technical exchanges between statistical institutes in the Republic of Central America, the parties and the Member States of the European Union and Eurostat, including scientific exchanges, improving and, where appropriate, a coherent, disaggregation of data collection, analysis and interpretation methods and seminar, working group or statistical training program. I SADAĻADEMOKRĀTIJ, human rights and good governance and human rights 29 PANTSDemokrātij 1. the Parties shall cooperate to ensure that is fully respectful of all human rights and fundamental freedoms, which are universal, indivisible, interrelated and interdependent, as well as to promote and strengthen democracy. 2. Such cooperation may include, inter alia: (a)), the international human rights instruments, as well as from the treaty bodies and special procedures for the effective implementation of the recommendations arising; (b) promotion and protection of human rights) the integration of national policies and development plans; c) democratic principles and practice of application capability; d) action plan for the development and implementation of democracy and human rights; e) awareness and education on human rights, democracy and culture of peace; f) democracy and human rights related institutions, as well as promotion and protection of human rights in the legal framework and the strengthening of the institutional framework; (g) the development of common initiatives) mutually interested areas relevant multilateral fora. 30. PANTSLab management the parties agree that cooperation in this area, the Government actively supports the activities, which are focused on: (a)) rule of law; (b) the provision of separation of powers); c) independent and effective judicial system; d) transparent, accountable, efficient, stable and democratic institutions; (e) the promotion of a policy), which ensures accountability and transparent management; f) combating corruption; g) good and transparent management of strengthening national, regional and local level; h) clear decision-making procedures and conservation, which use the national authorities at all levels; I) participation of civil society. 31. the National and public management, including the modernization of decentralisation 1. The parties agree that cooperation in this field is to improve the legal and institutional framework, in particular on the basis of best practices. This includes public administration reform and modernization, including capacity building to support and strengthen the decentralization process and encourage organizational changes resulting from regional integration, with particular emphasis on organisational efficiency and the provision of services to citizens, as well as public money to good and transparent governance and accountability. 2. this cooperation may include national and regional programmes and projects, the purpose of which is to build the capacity of policy formulation and implementation and evaluation of national policies, as well as to strengthen the judicial system, while encouraging the involvement of civil society. 32. PANTSKonflikt prevention and solving 1. The parties agree that cooperation in this area promotes and maintains a comprehensive peace policy, including conflict prevention and resolution. This policy is based on the commitment and the public participation principle, and it is directed mainly at the regional, sub-regional and national capacity building. It ensures equal political, economic, social and cultural opportunities for all segments of society, strengthening democratic legitimacy, promote social cohesion and an effective mechanism for the reconciliation of the interests of different groups, as well as promote active and organised civil society, in particular the use of existing regional institutions. 2. cooperation shall strengthen the ability to resolve conflicts and may include inter alia support for mediation, negotiation and conciliation processes, peace strategies, efforts to strengthen confidence and security on a regional level, of the promotion efforts implemented to help children, women and the elderly, as well as land mine eradication activities. 33. the strengthening of the rule of law PANTSIestāž and the parties pay particular importance to consolidating the rule of law and strengthening institutions at all levels of law enforcement in General and in particular in the field of the organisation of the courts. Cooperation shall be aimed in particular at strengthening the independence of the judiciary and improving its effectiveness. (II) the SADAĻATIESISKUM, freedom and security of the Personal data protection 34.1. the parties agree to cooperate to improve the level of protection of personal data to the highest international standards, such as the guidelines on electronic files of personal data, which the United Nations General Assembly amended 14 December 1990, and to ensure the free flow of personal data between the parties, taking into account their domestic legislation. 2. cooperation on personal data protection may include, inter alia, technical assistance, exchanges of information and experience, taking into consideration the laws and regulations of the parties. 35. PANTSNelegāl drugs 1. the Parties shall cooperate to ensure a comprehensive, integrated and balanced approach in the implementation of effective action and coordination between the competent authorities including from the health, education, law enforcement, customs, social, justice and Interior sectors, in order to reduce the illicit drug supply and demand, and their impact on the drug users and the general public, and to control and effectively prevent the diversion of drugs, chemical precursors used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, including diversion to the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances for use in medicine and science. 2. cooperation shall be based on the principle of shared responsibility, the relevant international conventions, as well as the political declaration of the Special Declaration on the guiding principles of drug demand reduction, and other basic documents adopted by the United Nations General Assembly special session on 20 drugs in June 1998. 3. the aim of cooperation shall be to coordinate and to increase joint efforts in the illicit drug problem. Without prejudice to other cooperation mechanisms, the parties agree that the interregional level, using for this purpose the coordination and cooperation mechanism on drugs between the European Union and Latin America and the Caribbean, and agree to cooperate to enhance its effectiveness. 4. the parties also agree to cooperate to combat crime associated with drug trafficking, by strengthening cooperation with relevant international bodies and authorities. 5. the Parties shall cooperate to ensure a comprehensive and balanced approach through effective action and coordination between competent authorities, including the social, judicial and home affairs sector, in order to: (a)) exchange views on legislative systems and best practices; (b)), to combat the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances supply, trafficking and demand; c) strengthen judicial and police cooperation in the fight against illicit trafficking; (d)) strengthen cooperation in maritime affairs with a view to effectively combating illegal trade; (e) information created and monitoring) centers; f) define and apply measures of illicit drug trafficking (illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances) medical prescription and reduction of chemical precursors; g) establish common research programmes and projects, as well as the implementation of mutual assistance in the field of Justice; (h) encourage alternative development), in particular of small producers of legitimate crops cultivation; (I) promote training and education) on human resources with a view to preventing drug consumption and trafficking and strengthen administrative control systems; j) support for young people in prevention programs and education in schools and beyond; k) strengthen prevention and drug treatment, rehabilitation and reintegration, covering a wide range of methods, including drug-related harm reduction. 36. PANTSNelikumīg of money laundering, including terrorist financing 1. the parties agree to cooperate to prevent their financial systems and company are used to launder illegal proceeds derived from all serious crime and, in particular, of crimes related to illicit drugs and psychotropic substances and to acts of terrorism. 2. in the case of the financial action task force (FATF) standards, this cooperation shall include administrative and technical assistance, the purpose of which is to develop and implement regulations and standards to ensure the appropriate and efficient functioning of the mechanism. In particular, cooperation enables to perform the appropriate exchange of information and to adopt appropriate standards to money laundering and combat the financing of terrorism in accordance with the standards adopted in this field by actively working in international organizations and in accordance with international best practices used in context. 37. PANTSOrganizēt crime and the security of citizens 1. the parties agree to cooperate on organized and financial crime prevention and fighting. To this end, they shall encourage good practice and perform the appropriate Exchange and implement the agreed international standards and instruments, such as the United Nations Convention against transnational organised crime and its additional protocols and the United Nations Convention against corruption. In particular, they contribute to the witness protection program. 2. the parties also agree to cooperate to improve the security of citizens, in particular by supporting security policies and strategies. This cooperation should contribute to the prevention of, and could include measures such as the projects of regional cooperation between police and judicial authorities, training programmes, exchange of best practice in the development of a criminal profile. It also includes, inter alia, the exchange of views on the legal framework, as well as administrative and technical assistance, the purpose of which is to strengthen law enforcement institutional and operational capacities. 38. PANTSKorupcij against 1. Parties recognize the corruption prevention and combating the role of the private and public sector, and reiterates its concern about the threats of corruption the democratic institutions of stability and security and threat severity. To this end, the Parties shall cooperate to implement and promote the relevant international standards and instruments, such as the United Nations Convention against corruption. 2. the Parties shall cooperate, in particular in the following areas: (a) organizational efficiency) and transparent management of public resources and pārskatabildīb; (b) the appropriate authorities, including the) law enforcement and judicial authorities, the strengthening of the action; (c) the prevention of corruption and bribery) in international transactions; d) combating corruption at local, regional, national and international level for policy monitoring and evaluation; e) supporting activities that promote transparency and legitimacy, cultural values and changes in people's attitudes to corruption practices; (f) further development of cooperation), to support measures for the recovery of funds, which promote good practices and capacity building. 39. PANTSKājniek small arms and light weapons trafficking in 1. the Parties shall cooperate to prevent and combat small arms and light weapons and their ammunition. The aim is to coordinate action to strengthen legal and institutional cooperation, as well as to collect and destroy civilian holdings of existing illicit small arms and light weapons and their ammunition. 2. the Parties shall cooperate to facilitate joint initiatives of small arms and light weapons and their ammunition. In particular, the Parties shall cooperate in the joint initiative, the aim of which is to implement national, regional and international programmes, as well as in the area of the Convention, both at the multilateral and interregional context. 40. the fight against PANTSTerorism, in full respect for human rights in combating terrorism 1. cooperation will be implemented in the article 16 of part II of the agreed framework and standards. 2. the Parties shall also cooperate to ensure that any person who participates in terrorist acts in the financing, planning, preparation or perpetration of terrorist acts or support, will be transferred to the Court. The parties agree that the fight against terrorism is fully respected in all relevant United Nations resolutions, while respecting the sovereignty of States, as well as the procedures provided for in the law, human rights and fundamental freedoms. 3. the parties agree to cooperate in preventing terrorist acts and oppression, through police and judicial cooperation. SADAĻASOCIĀL III of development and social cohesion cohesion, 41. PANTSSociāl which include poverty, inequality and exclusion 1. the parties, recognizing that social development is closely linked to economic development, agreed that the cooperation aims to improve social cohesion by reducing poverty, injustice, inequality, and social exclusion, in particular, to meet the Millennium development goals and internationally agreed objectives to promote fair globalisation and decent work for all. This objective mobilise substantial financial resources both from the cooperation, and national resources. 2. To this end, the Parties shall cooperate in order to promote and support the implementation of the following activities: (a) economic policy) with a social vision that addresses all the more open society, with better income distribution in order to reduce inequality and injustice; (b)) trade and investment policy, bearing in mind the link between trade and sustainable development, fair trade, urban and rural micro, small and medium-sized enterprises and their representative organisations, as well as the development of corporate social responsibility; (c) fair and reasonable) fiscal policy to ensure better redistribution of wealth, ensure adequate social spending and reduce the shadow economy; d) effective public social expenditure associated with clearly identified social objectives by implementing results-oriented approach; e) effective social policy and ensure fair access to all social services in various sectors, such as education, health, nutrition, sanitation, housing, justice and social security; f) employment policy that focuses on decent work for all and economic opportunities, with particular attention to the poorest and most vulnerable groups and in the least developed regions, and specific actions to promote tolerance towards cultural diversity; g) social protection schemes, inter alia, in areas such as pensions, health, accident and unemployment, which are based on the principle of solidarity and are available to all; (h) strategies and policies), to combat xenophobia and discrimination, in particular gender, race, creed or ethnic origin; I) dedicated a special youth policy and programmes. 3. the parties agree to promote the exchange of information on the social aspects of national plans or strategies, as well as the exchange of experience about the successes and failures of such plan or strategy development and implementation. 4. the Parties shall also endeavour jointly to assess the implementation of this agreement, the contribution to social cohesion. 42. PANTSNodarbinātīb and social protection 1. the parties agree to cooperate to promote employment and social protection, implementation of measures and programmes, the objectives of which are: (a)) to ensure decent work for all; (b)) to create a more accessible and properly functioning labour market; c) extend the coverage of social protection; (d)) to make the exchange of best practices in areas such as labour mobility and the transfer of pension rights; e) promote social dialogue; f) ensuring respect for fundamental principles and rights at work, set out in the ILO conventions, the so-called pamatstandarto of work, in particular as regards freedom of Association, the right to collective bargaining and non-discrimination, forced and child labour and equal treatment between men and women; g) deal with the underground economy issues; (h)) to pay particular attention to the disadvantaged population groups and combating discrimination; (I) to improve the quality of human resources), improving education and training, including effective professional training; j) improve health and safety conditions at work, in particular by strengthening the Labour Inspectorate; k) to promote job creation and entrepreneurship, strengthening the institutional framework required for the establishment of small and medium-sized enterprises and the availability of credit and microfinance. 2. Activities may be carried out at national, regional and interregional level, including networking, mutual learning, and identifying and disseminating good practices through the exchange of information, based on comparable statistical instruments, indicators and communication between social partner organisations. 43. PANTSIzglītīb and training 1. The parties agree that the objectives of cooperation are the following: (a) promoting fair education) available to all, including the young, women, older people, indigenous and minority groups, paying special attention to the most vulnerable and socially excluded segments of society most; (b) improve the quality of education), the priority for basic education; (c) completion of primary education) to enhance performance and reduce teaching ESL in the compulsory secondary education; (d)) to improve the non-formal education; e) to improve the current training center infrastructure and equipment; (f) to promote the education of First Nations), as well as intercultural bilingual education; (g)) to promote higher education as well as vocational training and lifelong learning. 2. the parties also agree to promote: (a)) cooperation between their institutions of higher education, as well as students, researchers and academics Exchange, using the current program; b) synergies between higher education institutions and the public sector harmonised areas, to facilitate the transition to the labour market. 3. the parties agree to pay particular attention to further develop the EU-Latin America and the Caribbean knowledge area and initiatives such as, for example, the EU and Latin America and the Caribbean common higher education area, in particular in order to promote the exchange of experience and technical resources and Exchange. 44. PANTSSabiedrīb health 1. the parties agree to cooperate in order to develop an efficient health system, sufficient competent health worker resources, funding mechanisms and equitable social protection schemes. 2. particular attention shall be paid to sectoral reforms and to ensure equitable access to quality health care measures and food and nutritional safety, in particular vulnerable groups such as disabled people, the elderly, women, children and indigenous people. 3. The Parties shall also cooperate to promote primary health care and prevention, through integrated approaches and activities involving other policy sectors, including to combat HIV/AIDS, malaria, tuberculosis, dengue fever, Čagas disease and other infections and priority infectious diseases as well as chronic diseases, to reduce child mortality, improve maternal health and address priority areas such as sexual and reproductive health , sexually transmitted diseases and unwanted pregnancy prevention and, if these objectives are not contrary to the national legal framework. In addition, the Parties shall cooperate in areas such as education, water sanitation and sanitary areas. 4. Cooperation can also contribute to the international law development, implementation and promotion of the health field, including International health regulations and the World Health Organization Framework Convention on tobacco control. 5. the Parties shall endeavour to establish associations that go beyond the public health system, by establishing strategic partnerships with civil society and other actors, giving priority to disease prevention and health promotion. 45. PANTSPirmiedzīvotāj and other ethnic groups, 1. the parties, respecting and promoting their own national, regional and international commitments, agree that cooperation measures improves the rights of indigenous peoples and the protection and promotion of fundamental freedoms, approved the United Nations Declaration on the rights of indigenous peoples. In addition, cooperation measures improve and promote their human rights and fundamental freedoms of persons belonging to minorities and ethnic groups. 2. Particular attention should be given to poverty reduction and inequality, exclusion and combat discrimination. Development cooperation activities should be guided by relevant international documents and instruments relating to indigenous rights, such as the United Nations resolution. 59/174 on the second decade of the world indigenous and ratified International Labour Organization Convention 169. indigenous and tribal peoples of other independent countries, according to the parties, governmental and international obligations. 3. the parties also agree that cooperation activities take into account systematically referred to the social, economic and cultural identity and, where appropriate, provide for their effective participation in cooperation activities, particularly in relation to them the most important areas, namely, land and natural resource management and sustainable use of the environment, education, health, heritage and cultural identity. 4. cooperation shall promote the development of the First Nations. Cooperation also promotes the development of people belonging to minorities and ethnic groups. Such cooperation also reinforce their negotiation, administrative and management capabilities. 46. PANTSNeaizsargāt groups 1. the parties agree that the collaboration that takes place of vulnerable groups, giving priority to measures, including innovative policies and projects involving vulnerable groups. The purpose of such cooperation should be human development, poverty reduction and combating social exclusion. 2. Cooperation shall include the vulnerable group to the human rights and equal opportunity, economic opportunities for the poorest people, as well as specific social policy aimed at the development of human capacity through education and training, access to social services, the social security network and the rule of law, with special emphasis on, inter alia, disabled people and their families, children, women and the elderly. 47. PANTSDzimum. 1 the parties agree that cooperation shall help strengthen policies, programs and mechanisms that aim to provide, improve, and expand participation and equal opportunities for men and women in all political, economic, social and cultural sectors of life, in particular to the effective implementation of the Convention on all forms of discrimination against women. Where appropriate, provide for positive action in support of women. 2. cooperation shall promote the integration of the gender dimension in all relevant areas of cooperation, including national policies, development strategies and activities, as well as their impact assessment indicators. 3. Cooperation shall also assist to promote men's and women's equal access to all services and resources that will allow them to fully exercise their fundamental rights, such as education, health, vocational training, job opportunities, political decision-making, management bodies and private companies. 4. Particular attention, particularly through prevention programs, grants relating to violence against women. 48. PANTSJaunatn 1. cooperation between the parties in all relevant sectors of aid policies that focus on youth with the aim of preventing poverty and social exclusion reproduced. Cooperation includes support for families and education policies, as well as job opportunities for young people, particularly in poor areas, and the social and justice program, aiming to prevent juvenile delinquency and to return the young people in economic and social life. 2. the parties agree to promote the active participation of young people in society, as well as the policies that affect their lives. 49. PANTSMigrācij of SADAĻAMIGRĀCIJ IV 1. cooperation is based on a specific needs assessment conducted in mutual consultation between the parties and shall be implemented in accordance with the relevant applicable EU and national legislation. It is particularly focused on the following aspects: a) the root causes of migration; (b)) national legislation and practices, the development and implementation of international protection, in order to comply with the terms laid down in the 1951 Geneva Convention relating to the status of refugees and its 1967 Protocol, as well as other relevant international instruments, and to ensure compliance with the principle of non-refoulement; (c) the admission rules and enrolled) the rights and status of persons, equal treatment for persons who reside legally in the country, and their integration in society, legal education and training of migrants, measures against racism and xenophobia and all applicable regulations in relation to the human rights of migrants; d) effective policy for reducing money transfers; (e) temporary and circular migration), as well as preventing the brain drain; (f)) an effective and comprehensive policy development relating to immigration, smuggling and trafficking of human beings, including the issue of how to combat smugglers and illicit traders and criminal organisations and to protect and assist such victims of illicit trafficking, as well as policy development for any other type of migration that does not comply with the legal framework of the country of destination; (g)), the expulsion of which do not have a legal residence permit, providing a humane, safe and dignified conditions and with full respect for their human rights, and the readmission of such persons pursuant to paragraph 2; h) best practices on integration, which involves migration between the European Union and the Central American republics of the party; I) support measures aimed at the sustainable reintegration of returnees. 2. Implementation of the cooperation to prevent and control immigration, contrary to the legislation of the country of destination, the parties also agree to readmit their own nationals who reside in the territory of the other party is in breach of their respective legal framework. To this end: (a) the Central American side) of each Republic upon request and without further formalities take back any of its nationals who stay in a Member State of the European Union territory are contrary to the legal framework of the Member State, provides for its own nationals the appropriate identity documents and ensures their access to the administrative arrangements necessary to do so, and (b)) for each European Union Member State's request and without further formalities take back any of their nationals that is what the countries of residence of the party to the territory of the Republic is contrary to the relevant parties of the Central American Republic, the legal framework provides for its own nationals the appropriate identity documents and ensures their access to the administrative facilities necessary for this purpose. 3. If the person to be readmitted, no document or other evidence that the nationality of a Member State of the European Union or parties to the Central American Republic competent diplomatic and consular representations or at the side of the Republic of Central America or the request of a Member State of the European Union is taking action to interview this person in order to determine its nationality. 4. the parties agree, upon request and as soon as possible to conclude an agreement governing the Member States of the European Union and the countries of the parties the specific obligations of the Republic in the field of readmission. The agreement also applies to other countries for the readmission of nationals and stateless persons. V SADAĻAVID, natural disasters and climate change 50. PANTSSadarbīb environmental 1. the parties agree to cooperate to protect and improve the quality of the environment at local, regional and global levels in order to ensure sustainable development, as envisaged in the 1992 Rio Declaration on environment and development. 2. Taking into account the common but differentiated responsibility principle, priorities and development strategies of the countries parties to pay due attention to the link between poverty and the environment and the economic impact on the environment, including the possible effects of this agreement. 3. cooperation in particular on the following areas: (a) natural resources and ecosystems), including forest and fisheries, the protection and sustainable management; (b)) the fight against marine waters and fresh waters, air and soil pollution, including the implementation of the waste, waste water, chemicals and other dangerous substances, and the proper management of materials; c) global issues such as climate change, ozone depletion, desertification, deforestation, biodiversity and biosafety; (d) cooperation) in this respect, the objective is to promote joint initiatives relating to climate change mitigation and adaptation to the adverse effects, as well as the strengthening of carbon market mechanisms. 4. Cooperation may include measures such as: (a) policy dialogue and) best practice and promoting exchange of experience in the field of the environment, as well as capacity-building, including the strengthening of the institutional framework; b) sustainable of technology and know-how transfer and use, including initiatives and the creation of mechanisms for innovation and environmental protection; c) environmental considerations into policy areas, including land use management; d) sustainable production and consumption patterns, including sustainable use of ecosystem services and goods; e environmental awareness and education), as well as a more active civil society, and in particular the involvement of local communities in the protection of the environment and sustainable development efforts; f) encouraging regional cooperation and promoting environmental protection; g) assisting the parties of multilateral environmental agreement implementation and enforcement; h) environmental management, as well as the monitoring and control systems. 51. PANTSDab disaster management 1. The parties agree that the objective of cooperation in this area is to reduce the vulnerability of Central American region from natural disasters, in support of national efforts, as well as the regional framework for vulnerability mitigation and response to natural disasters by strengthening regional research, disseminating best practice from experience gained in disaster risk reduction, preparedness, planning, monitoring, prevention, mitigation, response and rehabilitation. Cooperation also supported efforts to harmonize the legal framework in line with international standards and to improve the coordination of institutions and Government support. 2. the Parties shall encourage strategies that undermine social and environmental vulnerability and strengthens the local community and institutional capacity for disaster risk reduction. 3. the Parties shall pay particular attention to disaster risk reduction for the improvement of all its policies, including territorial management, rehabilitation and reconstruction. Via SADAĻAEKONOMIK and trade development 52. PANTSSadarbīb and technical assistance in the field of competition policy technical assistance, among others, is focused on building the capacity of competition authorities and the training of human resources, taking into account the regional dimension, in order to support these institutions in strengthening competition law and the effective implementation of the anti-trust and merger in the field, including the promotion of competition. 53. PANTSMuit cooperation and mutual assistance 1. the Parties shall encourage and facilitate cooperation between their respective Customs services, in order to ensure that this agreement in part IV of title II, Chapter 3, (Customs and trade facilitation), the objectives set out in particular in order to ensure the simplification of customs procedures and facilitation of legitimate trade while maintaining their control. 2. cooperation shall inter alia provide a basis for the following activities: (a)) the exchange of information on customs legislation and procedures, in particular in the following areas: (i) the simplification of customs procedures) and upgrading; II) transit movements; III) intellectual property rights by the Customs authorities; IV) relations with the business community; v) free movement of goods and regional integration; (b)) a joint initiative of building mutually agreed areas; c) between all relevant border agencies promoting the ongoing coordination both internally and at the transnational level. 3. the Parties shall provide mutual administrative assistance in customs matters in accordance with part IV of this agreement the provisions of annex III. 54. PANTSSadarbīb and technical assistance in the field of customs and trade facilitation, the parties recognize the importance of technical assistance on Customs and trade facilitation, in order to implement this agreement in part IV, section II, Chapter 3 of the (Customs and trade facilitation). The parties agree to cooperate, among others, the following areas: (a) improvement of cooperation between the authorities) to strengthen the regional integration process; (b) the know-how and capacity building) the provision to the competent authorities of the customs matters (among other validation and proof of origin) and the technical things to comply with regional customs procedures; c) mechanism and the application of modern customs techniques, including risk assessment, prior to binding rulings, the simplified procedures for release of goods and customs controls, and company audit methods; (d)) the procedures and practices that, as far as possible, reflect the international instruments and standards applicable in the field of trade and customs, including the rules of the WTO and the World Customs Organization (hereinafter referred to as the WCO) instruments and standards, inter alia, amended by the International Convention on the simplification and harmonization of customs procedures (revised Kyoto Convention) and WCO standards world trade security and facilitation and e) information systems and customs and other trade procedures automation. 55. PANTSSadarbīb and technical assistance in intellectual property and technology transfer 1. the parties recognise the co-operation and the importance of technical assistance in the field of intellectual property and agree to cooperate, among others, the following areas: (a) the improvement of interinstitutional cooperation) (for example, between intellectual property offices in the Central American Republic party) and thus promoting the exchange of information on the legal frameworks in relation to intellectual property rights and the other relevant provisions for the protection and enforcement; b) communication and collaboration supporting and promoting the development in the field of intellectual property, including promotion and dissemination of information between business cycles, civil society, consumers, and educational institutions and their limits; (c) capacity building and training) (such as judges, prosecutors, customs and police officers) the enforcement of intellectual property rights; (d) cooperation between the Central American side) Republic intellectual property office electronic systems design and development; (e) cooperation in the exchange of information) and the know-how and the provision of technical assistance in the context of regional integration of intellectual property rights. 2. the parties recognise the importance of cooperation in customs matters and therefore undertakes to promote and develop cooperation, the objective of which is to apply robežpasākum in relation to intellectual property rights, in particular by stepping up the exchange of information and coordination between customs administrations concerned. The parties in cooperation seeks to strengthen and modernize the Central American Republic of customs action party. 3. The parties also recognise the technical cooperation role of technology transfer in order to promote intellectual property and agree to cooperate, among others, the following areas: (a)) the Parties shall encourage the transfer of technology by using academic, professional and/or business exchange programme, which focused on the EU side knowledge transfer Central American Republic party; (b)) the parties recognize the importance of creating mechanisms that strengthen and encourage foreign direct investment in the Central American Republic of the party, particularly in innovative and high technology sectors. The EU side is doing everything possible to offer in my area the existing institutions and businesses incentives designed to promote and support the transfer of technology of the Central American Republic of party institutions and enterprises, so that these countries could create a viable technological platform; (c)) similar to EU party promotes and supports programs that aim to create a research and development activities in Central America, to meet the needs of this region, such as access to medicines, infrastructure and technological development, which among other things requires the development of its population. 56. PANTSSadarbīb, of establishment of the service trade and electronic commerce 1. the parties recognise the technical cooperation and assistance, in order to promote the implementation of commitments and maximise the opportunities created under part IV of this agreement, section III (establishment, services and electronic commerce), and the achievement of the objectives of this agreement. 2. Cooperation shall include support for technical assistance, training and capacity building among others in the following areas: (a) to improve the Central American side) a Republic the ability of service providers to collect information on the EU side rules and standards at European Union level, as well as the national and regional levels and to execute them; (b) the Central American side) improve service provider Republic export capacity, with particular attention to small and medium enterprises; (c) to promote interaction and dialogue) between the EU and the Central American Republic of party service providers; (d)) to address the needs of the qualifications and standards in sectors where the parties have entered into commitments pursuant to this agreement; e) to promote the exchange of information and experience and, where appropriate, to provide technical assistance in the development and implementation of the provisions of the national or regional level; f) create mechanisms to promote investment between the EU and the Central American republics, the parties and improve the investment promotion agencies of the Central American Republic party ability. 57. PANTSSadarbīb and technical assistance to overcome technical barriers to trade, the parties recognise the importance of technical cooperation in the field of technical barriers to trade and agree to cooperate, among others, the following areas: (a) the provision of know-how, capacity), including relevant infrastructure, training, and technical assistance for the development and strengthening of technical regulation, standardisation, conformity assessment, accreditation and metrology. This may include actions to raise awareness of the requirements of the European Union and, in particular of small and medium enterprises; (b)), to match the aid legislation and procedures relating to technical barriers to trade in Central America and facilitate the movement of goods in the region; c) measures to promote the Central American Republic of the representatives of the parties, active participation in the work of international organizations in order to increase the use of international standards; d) exchange of information, experience and good practice, to facilitate this agreement part IV Chapter 4 of title II (technical barriers to trade). This may include programs for the promotion of mutual trade interest areas covered in Chapter 4. 58. PANTSSadarbīb and technical assistance in the area of public procurement the parties acknowledge the importance of cooperation and the importance of technical assistance in the area of public procurement and agree to cooperate, among others, the following: (a)) after the agreement of the parties improve cooperation and encourage the exchange of information on the legal framework for public procurement, possibly starting a dialogue mechanism; (b)), at the request of either of the parties supports the capacity building and training, including training in the private sector for innovative competitive procurement; (c) the Central American side) in support of the Republic in public outreach activities related to part IV of this agreement, title V (procurement) rules, the public sector, the private sector and civil society, the European Union purchasing systems and facilities, a Central American suppliers could be in the European Union; (d) the entire Central America) in support of the single access point for the region's development, the establishment and operation, through which you can access information relating to public procurement. This single access point works, as defined in part IV of this agreement, title V (procurement) article 212, paragraph 1 (d)), in article 213, paragraph 4 of article 215 and article 223, paragraph 2; e) public bodies, Central, regional or other procurement structure, technological capacity-building. 59. PANTSSadarbīb and technical assistance for the fisheries and aquaculture 1. the parties recognise the economic, technical and scientific cooperation in the fisheries and aquaculture sector in sustainable development. The objectives of this cooperation should be in particular: (a) to promote sustainable fisheries) development and management; (b)) to promote best practices in fisheries management; (c)) to improve data collection, in order to take account of the best scientific information available on the assessment and management of resources; (d)) to strengthen the monitoring, control and surveillance (PCN) system; e) combating illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing. 2. This cooperation may include, among others, the following: (a)), technical expertise and capacity building in support of sustainable management of fisheries resources, including the development of alternative fisheries; b) exchange of information, experience and capacity building in Exchange for the fisheries and aquaculture sector for sustainable socio-economic development. Special focus on amateur and small-scale fisheries and aquaculture responsible for development and production and diversification, including areas such as the processing industry; (c)) and of interinstitutional cooperation, the promotion of the exchange of information on the legal framework for fisheries and aquaculture, including any relevant international instruments; d) strengthening collaboration with international organizations and national and regional fisheries management organizations that provide technical assistance such as workshops and studies to ensure a better understanding of the international legal instruments in the added value of the marine resources in the achievement of sound administration. 60. PANTSSadarbīb and technical assistance in the field of goods, crafts, the parties recognise the importance of cooperation programmes that promote activities that help with the Central American republics, the party produced the craft goods to benefit from this agreement. In particular, the cooperation can be directed to the following areas: (a)) capability development to promote Central American Crafts trade opportunities to enter the market; (b) the Central American institutional capacity), which is responsible for the promotion of exports, in particular by providing such support to micro, small and medium-sized enterprises (hereinafter referred to as the MMV) from urban and rural sectors, which need to craft production and export of goods, including European Union market of established customs procedures and technical requirements; (c) the preservation of cultural products); d) support for infrastructure development to promote craft production MMV involved; e) capacity-building through training programs to improve the craft producers business results. 61. PANTSSadarbīb and technical assistance in the field of organic goods, the parties recognise the importance of cooperation programmes by increasing the benefit of this agreement to the parties in the Central American Republic produced organic goods. In particular, the cooperation may be directed to the following areas: (a)) capability development to promote the Central American biological product of the market access opportunities; (b) the Central American unit) capacity-building, which are responsible for the promotion of exports, in particular by providing the support for MMV from urban and rural sectors, which need organic production and the export of goods, including the European Union market, customs procedures required by technical regulations and quality standards; c) support for infrastructure development needed to support the organic goods MMV involved; d) capacity-building through training programs to improve the organic product producer business results; e) cooperation in setting up a distribution network on the European Union market. 62. PANTSSadarbīb and technical assistance, food safety, sanitary and phytosanitary and animal welfare matters 1. cooperation in this area shall be designed with the aim to strengthen the capacity of parties to sanitary, phytosanitary and animal welfare matters, with a view to improving access to the market of the other party, while providing a human, animal and plant the adequate level of protection, as well as animal welfare. 2. cooperation may include, among others, the following: (a)), to match the aid legislation and procedures in the field of sanitary and phytosanitary Central and facilitate the movement of goods in the region; (b) the provision of know-how on legislation) and technical capacity to develop and implement legislation, as well as developing sanitary and phytosanitary control system (including the eradication programs, the food safety system and alert notification), and on animal welfare; (c) institutional and administrative) support capabilities for developing and strengthening central, regional, and national level in order to improve its sanitary and phytosanitary situation; (d) support to develop) each Central American party of the Republic's ability to meet sanitary and phytosanitary requirements in order to improve access to the market of the other party, while providing a level of protection; e) advice and technical assistance on European Union regulatory system sanitation and plant health matters and on the European Union market required standards implementation. 3. Sanitary and phytosanitary matters Sub-Committee established by part IV of this agreement, section II (trade in goods), Chapter 5 (sanitary and phytosanitary measures), suggest the need to work together to develop a programme of work. 4. The Association Committee shall be in accordance with this article shall provide the cooperation progress and results of this task to the sanitary and phytosanitary Affairs Subcommittee. 63. PANTSSadarbīb and technical assistance, trade and sustainable development 1. the parties recognise the co-operation and the importance of technical assistance in trade and labour, as well as trade and the environment in order to achieve the objectives of this agreement, part IV, section VIII (commercial and sustainable development). 2. To supplement this agreement in part III, section (social development and social cohesion) and section V (environment, natural disasters and climate change) set out, the parties agree to cooperate, including technical assistance, training and capacity-building activities, inter alia, the following areas: (a) support measures), which promote environmental protection and decent employment conditions, in particular by promoting legal and sustainable trade for example, through fair and ethical trading schemes, including those that provide for corporate social responsibility and accountability, as well as the related branding and marketing initiatives; (b)) between the parties consistent with trade-related cooperation mechanisms, to help implement current and future international regime to combat climate change; (c)) the promotion of trade, derived from sustainable management of natural resources, including effective measures for wildlife, fisheries, and legally and sustainably harvested timber certification. Particular attention shall be voluntary and flexible mechanisms and marketing initiatives aimed at promoting environmentally sustainable production systems; (d) strengthening the institutional framework), policy and program development and implementation in relation to multilateral environmental agreements and implementation of legislation and enforcement, for which the parties agreed, and measures relating to the environment, the development of illegal trafficking, including through enforcement activities and customs cooperation; (e) strengthening the institutional framework), policy and programme development and implementation with regard to fundamental principles and rights at work (freedom of Association and collective bargaining, forced labour, child labour, non-discrimination at work) and agreed between the parties, the International Labour Organisation (hereinafter referred to as the ILO) Convention and the implementation of labour law and enforcement; f) exchange of views on methods and indicators of sustainability for review and support initiatives to review, monitor and assess the investment part IV of this agreement in sustainable development; (g) the strengthening of institutional capacity) trade and sustainable development issues, and support for harmonised system in the organisation and promotion of dialogue with civil society on these issues. 64. PANTSRūpniecisk cooperation 1. Parties agree that industrial cooperation shall promote the Central American industrial sectors and individual sector modernisation and restructuring, as well as industrial cooperation between economic operators in order to strengthen the private sector, with the conditions that contribute to the protection of the environment. 2. industrial cooperation initiatives shall reflect the priorities set by the parties. Take into account the regional aspects of industrial development, promoting trans-national as appropriate partnerships. Initiatives are focused in particular on the establishment of a suitable framework for improving the management know-how and to promote transparency as regards markets and conditions for business. 65. PANTSEnerģij (including renewable energy) 1. the parties agree that their common goal is to promote cooperation in the field of energy, in particular in relation to sustainable clean and renewable energy sources, energy efficiency, energy saving technology, rural electrification and regional integration in energy markets as among the parties and in accordance with local legislation. 2. cooperation may include the following measures: (a) the formulation of energy policy) and planning, including interconnected regional infrastructure, improvement and diversification of energy supply and improving energy markets, including transit, transmission and distribution to facilitate Central American Republic party; (b) management and training) the energy sector and the transfer of technology and know-how, including ongoing work on the standards that apply to energy production emissions and energy efficiency; c) energy saving, energy efficiency, promoting renewable energy and energy production and consumption, environmental impact studies, in particular studies of its impact on biodiversity, forestry and land-use changes; (d)), the application of the clean development mechanism, to support initiatives related to climate change and variability. 66. PANTSSadarbīb mining area, the parties agree to cooperate in the field of mining, taking into account their relevant legislation and internal procedures, as well as aspects of sustainable development, including environmental protection and conservation, through initiatives such as information, expertise, experience and technology development and transfer. 67. PANTSTaisnīg and sustainable tourism 1. the parties recognise the importance of the tourism sector in poverty reduction, promoting socio-economic development of local communities and two regions of great economic potential for the development of the business in this area. 2. To this end, they agree to promote equitable and sustainable tourism, in particular to support: (a) policy development) tourism in the socio-economic benefits generated by the optimization; (b) the creation of tourism products) and consolidation, providing non-financial services, training and technical assistance and services; c) environmental, cultural and social considerations into the development of the tourism sector, including cultural and natural resource protection and promotion; (d) the involvement of the local community) in the tourism development process, particularly in rural and community tourism and ecotourism; e) marketing and advertising strategies, institutional capacity and human resources development, promotion of international standards; f) public and private sector cooperation and the promotion of freedom of Association; g) management plans national and regional tourism development; (h)), the promotion of information technology in the field of tourism. 68. PANTSSadarbīb transport 1. The parties agree that cooperation in this area is focused on transport and related infrastructure restructuring and modernisation of the system, including in the area of border crossing, facilitating and improving the movement of passengers and goods movement, as well as providing better access to urban, air, sea, inland waterway, rail transport and road transport markets, improving the management of transport operations and administrative point of view and by promoting high standards of operation. 2. Cooperation may include the following measures: (a)) the exchange of information on the parties ' policies, in particular in relation to urban transport and multi-modal transport network interconnection and interoperability, as well as other mutual area of interest; b) inland waterways, road, rail, port and airport management, including appropriate cooperation between the relevant authorities; (c)) of the European technology transfer projects in connection with the global navigation satellite system and urban public transportation centers; d) safety and pollution prevention standards, including relevant international forums aimed at ensuring better implementation of international standards; e) aviation and sea transport development. 69. PANTSLab management in the field of taxation the Parties shall, consistent with their respective responsibilities to enhance international cooperation in the field of taxation, to promote the legitimate tax revenue collection and to develop common measures and internationally agreed principles of good governance for the effective implementation of the duties, as referred to in part II of this agreement, article 22. 70. PANTSMikrouzņēmum, small and medium-sized enterprises the parties agree to promote rural and urban MMV and their representative organisations, competitiveness and integration into the international markets, recognizing their contribution to social cohesion through poverty reduction and job creation, provision of financial services, training and technical assistance, through, among others, the following cooperation measures: (a)) other technical assistance and business development services (UAP); b) local and regional authorities, the strengthening of the system, to create and ensure MMV activities; (c) MMV) support, so they can get involved in the markets for goods and services locally and internationally by participating in trade fairs, missions and other commercial advertising mechanisms; (d) creation of links) production process; e) experiences and best practices; f) joint investment, partnership and business networking; (g) the identification of obstacles and), which prevents the MMV access to financial resources and the creation of new funding mechanisms; h) technology and knowledge transfer; I) support innovation as well as research and development; (j)) support the quality management system. 71. PANTSSadarbīb of microcredit and microfinance in the field the parties agree that, in order to reduce income inequality, microfinance, including microcredit programmes, creates an autonomous employment and is an effective tool to help overcome poverty and reduce vulnerability to economic crises, providing for more participation in the economy. Cooperation draws on the following issues: (a) exchange of experience and know-how) of banking ethics, associative and pašpārvaldīt, geared to the community banking and sustainable microfinance, including certification, monitoring and approval of the programmes in the field of strengthening; b) microcredit, with access to support measures and risk management programmes facilitating access to financial services provided by banks and financial institutions; (c) exchange of experience on policy) and alternative instruments that promote popular and ethical banking. VII. 72 PANTSSadarbīb SADAĻAREĢIONĀL integration regional integration 1. The parties agree that cooperation in this field strengthens the regional integration process in Central America in all its aspects, in particular the development of the common market and to gradually achieve economic Union. 2. Cooperation shall support activities related to the Central American integration process, in particular the common development and strengthening of institutions to make them more efficient, more transparent, and pārbaudāmāk and interinstitutional relations. 3. cooperation shall strengthen the involvement of civil society in the integration process in accordance with the conditions laid down by the parties and shall include consultation mechanisms and support educational campaigns. 4. cooperation shall contribute to the development of common policies and the harmonisation of the legal framework only in so far as it is concerned, Central American integration tools including economic policy areas such as trade, customs, agriculture, energy, transport, communication, competition, as well as the coordination of macroeconomic policy as monetary policy, fiscal policy and public finances. Cooperation can also contribute to the coordination of sectoral policy areas as consumer protection, the environment, social cohesion, security, prevention and response to natural hazards and disasters. Give special attention to gender equality. 5. cooperation may contribute to the total investment in infrastructure and networks, especially on the side of the Republic of Central America. 73. PANTSReģionāl cooperation the parties agree to use all existing cooperation instruments to promote activities aimed at developing active cooperation between the EU and the Central American republics, the parties without prejudice to cooperation between them, between the Central American republics and the other parties of Latin America and the Caribbean countries and/or regions in all areas of cooperation covered by this agreement. Trying to regional and bilateral cooperation should be complementary. SADAĻASADARBĪB VIII cultural and audiovisual sector 74. PANTSSadarbīb cultural and audiovisual sector 1. the parties undertake to promote cultural cooperation in order to improve mutual understanding and promote balanced cultural exchanges as well as cultural activities, goods and services, and also artists and cultural professionals, involving the movement of other civil society organisations from the EU and the Central American republics of the party according to their respective legislation. 2. the Parties shall encourage intercultural dialogue between individuals, cultural institutions and organisations representing the EU and the Central American side of civil society in the Republic. 3. the Parties shall encourage the coordination of UNESCO, to promote cultural diversity, inter alia, consultation on UNESCO Convention on the protection and promotion of the diversity of cultural expressions, the ratification and implementation of the EU side and the Central American side in the Republic. Cooperation also includes the promotion of cultural diversity, including First Nations, and other special group promotion of cultural diversity in practice, inter alia by providing education in indigenous languages. 4. the parties agree to promote cooperation in the audiovisual sector and media sector, including radio and the press area, implementing joint initiatives, the development of training, audiovisual production and distribution activities, including in the field of education and culture. 5. cooperation shall take place in accordance with the appropriate copyright rules and applicable international agreements. 6. cooperation in this field among others also includes natural and cultural heritage (tangible and intangible) protection and promotion of the cultural heritage including the prevention and combating of trade, in accordance with the relevant international instruments. 7. This agreement is annexed to the Protocol on cooperation in the field of culture that applies to this section. SADAĻAZINĀŠAN IX of article 75 of the PUBLIC society 1. the parties agree that the information and communications technology sectors is essential in today's society and that they have an important role in economic and social development and the smooth transition to the information society. Cooperation in this area helps to create sound legal and technological framework, to promote the development of these technologies and to develop policies that will help reduce the digital divide and to develop the human capacity to ensure equitable and accessible access to information technologies, as well as to maximize the use of these technologies in the provision of services. In this context, cooperation shall also support the implementation of this policy and to help improve the electronic communications service interoperability. 2. ongoing cooperation in this area shall aim to promote: a) dialogue and exchange of experience on regulatory and policy issues related to the information society, including information and communication technologies such as e-Government, e-education and e-health, as well as policies aimed at reducing the digital divide; b) exchange of experiences and best practices on e-Government application development and implementation; c) dialogue and exchange of experience on the development of e-commerce and digital signature and Telework; d) exchange of information on standards, conformity assessment and type-approval; e) joint research and development projects in information and communication technologies; f) academic network of developed, i.e. the search for long-term solutions to ensure the self-sufficiency of REDClar ability. 76. PANTSSadarbīb science and technology 1. ongoing cooperation in this area is to develop the scientific, technological and innovation ability, covering all the activities under the research framework programmes (PP). To this end, the Parties shall promote policy dialogue at regional level, exchange of information and research and technology development framework the following participation in cooperative activities in the field of science and technology according to their internal rules: a) joint initiatives to raise awareness of science and technology capacity building programmes, as well as for European research and technological development and demonstration programmes; b) initiatives to promote participation in the PP and other relevant European Union programmes; c) joint research activities of mutual interest areas; d) joint scientific meetings to foster exchanges of information and to identify areas for joint research; e) in-depth scientific and technological research that contribute to the promotion of a lasting nature, the parties sustainable development; f) development of links between the public and private sectors; a special focus on Science and technology for the transmission of the results of national production systems and social policy, as well as take into account the environmental aspects and the need to use cleaner technology; g) scientific cooperation assessment and dissemination of results; (h) promoting the dissemination of technology) and transfer; I) help to create a national system of innovation (VJ), advanced technology and innovation in order to encourage an appropriate response to the small and medium enterprises and the demand among other things to promote the local production; Help Center of excellence and high-tech clusters; j) training, research, engineering and applied science technology promotion for medical use, enabling technologies of the Central American republics, the parties in areas such as health, in particular the radiology and nuclear medicine, radiotherapy treatment and radiodiagnostic and areas which the parties mutually agree to establish, under the current international conventions and rules and subject to the jurisdiction of the International Atomic Energy Agency. 2. Special focus on the human, scientific and technological excellence in sustainable bases: potential and the creation of sustainable links between the parties ' scientific and technological society, both at national and regional level. To this end, encourage research and the exchange of good practice in research projects. 3. This cooperation where appropriate involving parties situated in research centres, higher education institutions and other interested parties, including the MMV. 4. the parties agree to use all mechanisms to increase the level of human resources highly qualified and quality, including training, joint research, awarding scholarships and exchanges. 5. the Parties shall encourage the participation of their respective structures to one another in the relevant scientific and technological programmes, to achieve mutually beneficial scientific excellence in accordance with the respective provisions governing legal persons of third countries to participate. DAĻATIRDZNIECĪB IV SADAĻASĀKOTNĒJ I of rules 77. PANTSBrīv trade area and links with the WTO Treaty 1. Parties to this agreement under the 1994 General Agreement on tariffs and trade (the GATT 1994) and Article XXIV of the General Agreement on trade in services (the GATS) with this article V creates a free trade area. 2. the parties reaffirm their rights and pienākumsup esošās1 as follows: (a) to expand and diversify goods) trade between the parties, reducing or eliminating tariffs and non-related barriers to trade; (b) to promote trade in goods), in particular the implementation of the harmonised rules on Customs and trade facilitation, standards, technical regulations and conformity assessment procedures, as well as sanitary and phytosanitary measures; (c)) to liberalize trade in services under GATS Article V; (d)) to promote regional economic integration, customs procedures, technical regulations and sanitary and phytosanitary measures in order to facilitate the movement of goods between the parties, and the territories of the parties; e) to develop conditions conducive to increased investment flows, improve the conditions of establishment between the parties based on the principle of non-discrimination, and to promote trade and investment between the parties, through direct investment related current payments and capital movements; f) effective, reciprocal and gradual opening of public procurement markets of the parties; (g)), and effectively protect intellectual property rights in accordance with the legislation in force in their mutual international obligations, to ensure a balance between the rights of the rightholders and the public interest, taking into account the differences between the parties and the promotion of transfer of technology between regions; (h)) to promote free and undistorted competition in the mutual economic and trade relations; I) establishment of an effective, fair and predictable dispute resolution mechanism; and (j)) to facilitate international trade and investment between the parties so as to contribute to the objective of sustainable development, through the implementation of a joint action. 79. PANTSVispārpiemērojam definitions unless otherwise specified in part IV of this agreement, the terms used have the following meanings:-"Central America" of the Republic of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, the Republic of Nicaragua and the Republic of the Republic of Panama; -"customs tax" means any tax or payment of any kind applicable to goods imported by, or in connection with the importation of goods, including any form of surtax or a supplement, which shall apply to such imports, or in connection with such imports. "Customs duties" does not include: (a) charges equivalent to) the internal tax applicable under Chapter 1 of title II (national treatment and market access of goods) to article 85; (b) the duty applicable) under the party's domestic law pursuant to Chapter 2 of title II (trade defence instruments); c) fee or other charge applicable under the party's domestic law under Title II, Chapter 1, article 87; "days" means calendar days, including weekends and holidays, unless otherwise defined in this agreement; "The harmonised system" or "HS" means the harmonized commodity description and coding system, including its general rules of interpretation, notes about the sections and notes on chapters, adopted and implemented by the parties on their respective tariffs, regulatory law; -"legal person" means any legal entity duly constituted or otherwise organized under applicable law, for profit or for other purposes and which belongs to a private party or country, including any corporation, a Fund, a partnership, joint venture, sole proprietor or association; -"action" means any action, or inaction, including any legislation, regulation, procedure, requirement or practice; "national" means a natural person who is a national of a Member State of the European Union or parties to the nationality of the Republic of Central America in accordance with the relevant legislation; "person" means a natural or legal person; "the preferential tariff treatment ' means the rate of customs duty under this agreement applicable to originating goods. II SADAĻAPREČ NODAĻAVALST 1 of the trade regime and market access of goods A IEDAĻAVISPĀRĪG rules PANTSMērķ 80 parties to progressively liberalise trade in goods in accordance with the provisions of this agreement and in accordance with Article XXIV of the GATT 1994. 81. the scope of Actions unless otherwise provided, the provisions of this chapter shall apply to trade in goods between the parties. (B) the abolition of the tax IEDAĻAMUIT 82. PANTSPreč classification of the classification of goods in trade between the parties is set out in each party's respective tariff nomenclature under the harmonized system. 83. PANTSMuit tax repeal 1. each Party shall abolish customs duties for goods originating in the other party, in accordance with Annex I (the abolition of customs duties) of the schedules set out. In this chapter, "originating" means qualifying under the annex II (on the concept of "originating products" definīcijuun methods of administrative cooperation) the rules of origin laid down by 2. 2. All goods base rate of customs duties, which are then reduced in accordance with paragraph 1 are set out in the schedules. 3. If at any time a party reduces the applied MFN customs duty rate after the date of entry into force of this agreement, the tax rate applied, if and as long as it is below the rate of customs duty calculated in accordance with that party's schedule. 4. Five years after the entry into force of this agreement, at the request of either party, the Parties shall consult to consider accelerating imports between the parties, the abolition of the customs duties applicable and to extend its activities area. The parties ' agreement on the customs duties applicable to the goods the cancellation rate, acceleration, or tax waiver for any tax rate or progressive change to the category that the item concerned in accordance with the parties ' schedules. 84. the adoption of measures not PANTSJaun Not one of the parties does not increase the existing customs duty and do not impose new customs duties on goods originating in the second pusē3. This does not preclude any party: (a) to increase the customs duty) to the levels set out in its schedule, after unilateral reduction; (b)) to maintain or increase a customs duty, as permitted by the WTO dispute settlement body, or (c)) not included in the trade to raise the basic rate to achieve the common external tariff. (C) of the measures in article 85 IEDAĻANETARIF mode, each Party determines national treatment to the goods of the other party in accordance with the GATT 1994 article III, including explanatory notes. In this context, GATT 1994 article III and its explanatory notes are included in this agreement and become its sastāvdaļu4. 86. PANTSImport and export restrictions neither party shall adopt and maintain in force prohibitions or restrictions applicable to any other party or any imports of goods for export or sale of the goods for export to the territory of the other party, except in accordance with this agreement or the GATT 1994 article XI and its explanatory notes have it. In this connection, the 1994 article XI of the GATT and its interpretative notes are included in this agreement and become its sastāvdaļu5. 87. PANTSNodev and other charges on imports and exports of each of the parties in accordance with the GATT 1994. Viii 1. the article and its explanatory notes provide that all any fees and charges (excluding customs duties, charges equivalent to an internal tax or other internal charge applied in accordance with article 85 of this chapter, and the anti-dumping and countervailing duties applied under the party's domestic law, and in accordance with Chapter 2 of this title (trade defence instruments)) levied on imports or exports or imports or exports , the amount is limited to the approximate costs of services rendered and are not used for local trade protection or indirect taxation of imports or exports for fiscal purposes. 88. PANTSIzvedmuit payments or taxes, unless this agreement provides otherwise, none of the parties maintain in force and does not accept payment or taxes applicable to the export of goods or in connection with the export of goods on the other side. (D) the PANTSLauksaimniecīb IEDAĻALAUKSAIMNIECĪB 89. export subsidies 1. for the purposes of this article, the term "export subsidy" has the meaning attributed to the WTO agreement on Agriculture (hereinafter referred to as the ' agriculture agreement '), article 1 (e)), including any amendment of that article. 2. the parties will jointly assume the goal to work together in the WTO to ensure all forms of export subsidies and disciplines at the discovery for all export measures with equivalent effect. To this end, the export measures with equivalent effect include export credits, export credit guarantees or insurance programmes, export State trading enterprises and food aid. 3. no party shall maintain, or not introduce export subsidies for agricultural products destined for export to the territory of the other party and are either: (a)) and fully liberalised without delay in accordance with Annex I (the abolition of customs duties), or (b)), but not fully liberalised and immediately benefit from duty-free quotas for the entry into force of this agreement in accordance with Annex I (the abolition of customs duties) or (c) subject to preferential arrangements), as laid down in this agreement for the products of headings 0402 and 0406, and subject to the duty free quota. 4. In the cases referred to in paragraph 3 (a)) and (c)), if the party maintains, introduces or re introduce export subsidies/importer affected Party may apply to the additional tariff, which increase the customs duties on imports of such goods either to apply the MFN duty level, or the level of the standard rate set out in annex I (the abolition of customs duties), whichever is lower, for a period set export subsidies. 5. with regard to products that are fully liberalised in the transitional period in accordance with Annex I (the abolition of customs duties) and not subject to duty-free quota for entry into force, no party shall maintain, or not implement the export subsidies at the end of the transitional period. E IEDAĻAZIVSAIMNIECĪB, aquaculture, CRAFTS goods and organic products 90 article cooperation technical cooperation assistance measures, which aim to promote fisheries, aquaculture, crafts and goods trade in organic products are laid down in part III of this agreement, section VI (economic and trade development) 59, 60 and 61. (F) IEDAĻAINSTITUCIONĀL rules of PANTSPreč 91. market access Subcommittee 1. The parties hereby establish a Sub-Committee on market access in goods, in accordance with article 348 and as set out in annex XXI (the Subcommittee). 2. the functions of the Subcommittee citustarp has the following: (a) to this chapter) monitoring correct implementation and administration; (b)) to act as a forum in which discussions on the interpretation and application of this chapter; (c)) to consider the proposals submitted by the parties on the tariff elimination acceleration and transfer schedules; (d)) submit any appropriate recommendations to the Association Committee on matters within its competence; and (e)) any other issues determined by the/uzdod Association Committee. 2. NODAĻATIRDZNIECĪB A IEDAĻAANTIDEMPING INSTRUMENT of protection and compensation measures 92. PANTSVispārīg rules 1 the parties retain their rights and obligations under the WTO agreement on the 1994 General Agreement on tariffs and trade on the implementation of article VI (the anti-dumping agreement) and derived from the WTO agreement on subsidies and countervailing measures (the SCM Agreement) and the WTO agreement on rules of origin (hereinafter referred to as the Agreement on rules of origin). 2. where anti-dumping or countervailing measures can be applied to the regional and national level, the parties will ensure that the regional or national authority following anti-dumping or countervailing measures shall not be applied simultaneously for the same product. 93. the transparency and legal certainty 1. Parties agree that trade defence instruments are used in full compliance with WTO requirements and on the basis of a fair and transparent system. 2. Recognizing the legal certainty and predictability for economic operators, benefits the Parties shall ensure that, where appropriate, domestic legislation in the anti-dumping and countervailing measures are and will remain consistent and fully compatible with WTO regulations. 3. Notwithstanding the anti-dumping agreement and the SCM Agreement, article 4.3 of article 12.8 is preferable to the parties immediately after any temporary measures to ensure that all the essential facts and considerations on the complete and full disclosure on the basis of which the decision to apply the measures, without prejudice to the anti-dumping agreement and article 6.5 of the SCM Agreement Article 12.4. The information is provided in writing and in sufficient time for interested parties to defend their interests. 4. At the request of the interested parties the parties allow them the opportunity to be heard, so that they can express their views in anti-dumping and countervailing measures in the investigation. This does not mean the investigation makes the delay. 94. PANTSSabiedrīb-interest party may choose not to impose anti-dumping or countervailing measures, if, on the basis of the information made available during the investigation, it can clearly be concluded that such measures are not in the public interest. 95. PANTSMazāk payment provision if the Party decides to apply anti-dumping or countervailing duties, such payment shall not exceed the dumping margin or countervailable subsidies, but it is desirable that the payment would be less than the margin if such lesser duty would be adequate to remove the injury to the domestic industry. 96. PANTSCēloņsakarīb to the application of anti-dumping or countervailing measures and, in accordance with the rules laid down in article 3.5 of the anti-dumping agreement and article 15.5 of the SCM Agreement, investigating authorities, proving a causal link between the dumped imports and injury to domestic industry, all known factors from the injurious effects of the dumped or subsidized imports on the injurious impact. 97. PANTSKumulatīv assessment of anti-dumping or countervailing duty investigations shall be carried out simultaneously with respect to imports from more than one country, the EU side investigation authority especially carefully verify whether any Central American Republic party made cumulative assessment of the effects of the imports is appropriate in light of the conditions of competition between the imported products and the conditions of competition between the imported products and the like domestic product. 98. PANTSIzņēmum for dosmtarpīb resolution procedures used by the parties to this agreement in part IV of title X (settlement of disputes) for dispute settlement procedures, to address the issues arising from this section. B B IEDAĻAAIZSARGPASĀKUM. 1. APAKŠIEDAĻAVISPĀRĪG rules of procedure 99. PANTSAizsardzīb Administration 1. each Party shall ensure that its laws, regulations, decisions and rulings of a coherent, objective and reasonable administration governing the procedures for the application of safeguard measures. 2. Each party essential to finding injury or threat protection procedures in accordance with this section to the competent investigation authority trusted. Report these findings to the Court or administrative court, in so far as provided for in local laws. 3. each Party shall establish or maintain equitable, timely, transparent and effective procedures for the protection procedure in accordance with this section. 100. PANTSKumulācij ban is Not one of the parties in respect of one and the same product may not simultaneously apply: (a) a bilateral safeguard) in accordance with this chapter, (B). 3. subsection (bilateral safeguard measures); and (b)) the measures under the GATT 1994, article XIX, the WTO agreement on safeguard measures (hereinafter referred to as the safeguard Agreement) or article 5 of the agreement on agriculture. (B). 2.101. PANTSVispārīg APAKŠIEDAĻADAUDZPUSĒJ safeguard measures rules the parties retain their rights and obligations under the GATT 1994, article XIX safeguard agreement, article 5 of the agreement on Agriculture and the agreement on rules of origin. 102. Transparency regardless of article 101, at the request of either party, the party which initiated the investigation or planning to take preventive measures, immediately provide ad hoc written notification with all relevant information, including, where appropriate, for the protection of the initiation of the investigation, the provisional conclusions and final conclusions. 103. PANTSIzņēmum for dispute settlement procedures, the parties to this agreement are not used in part IV of title X (settlement of disputes) of the dispute settlement procedures provided for in the rules governing the WTO rights and obligations arising from this subsection. (B). 3.104. PANTSDivpusēj APAKŠIEDAĻADIVPUSĒJ preventive measures preventive application 1. (B). 2. subsection (Multilateral safeguard measures), if by reducing or removing the customs duty in accordance with this agreement, the parties are imported products originating in the territory of the other party in such increased quantities, in absolute terms or relative to domestic production, and under such conditions that it becomes a cause of significant harm or threaten to cause substantial injury to domestic like or directly competing product producers, the importing party may take appropriate measures under the conditions and procedures provided for in this subsection. 2. If the conditions in paragraph 1, the precautionary measures of the importing party may have only one of the following measures: (a)) in this agreement for the product concerned, the applicable rate of customs duty of further lowering the suspension, or (b)) for the product concerned, the applicable rate of customs duty increases to a level that does not exceed the lesser of the following taxes: (i) the product applicable) most-favoured-nation rate of duty in effect at the time of the implementation of the action or (ii) the applicable product) most-favored-nation rate of customs duty in force on the day preceding the entry into force of this agreement. 3. with regard to products that have already been fully liberalised before the entry into force of this agreement pursuant to tariff preferences, which have been granted before the entry into force of this agreement, in particular the EU party carefully consider whether the reason for the increase in imports is applied in accordance with this agreement the customs duties reduction or removal. 4. None of the abovementioned measures does not apply within the limits of the tariff quotas, which do not apply the preferential tax and which is granted by this agreement. 105. PANTSNosacījum and restrictions 1. Bilateral safeguard may not apply except to the extent that: (a)) and for so long as may be necessary to prevent or remedy. 109.104 or article situation; (b)), for more than two years. This period may be extended by two years if the importing party's competent authorities according to the procedures laid down in this subsection concludes that further measures are necessary to prevent or remedy. 109.104 or article situation, provided that the total period of application of a safeguard measure, including the initial period of application and any extension, not exceeding four years, or c) by the end of the transitional period , unless the other party agrees. "Transitional period" is ten years from the date of entry into force of this agreement. In respect of any goods in respect of which the measures in hand piemērojoš schedule in annex I (the abolition of customs duties) provides for tariff suspension for ten or more years in transitional period means the period of removal of the tariff, the goods set out in that schedule, plus three years. 2. Where a party to a bilateral safeguard measure shall cease to apply, the rate of customs duty shall be the rate which would have been applicable to the particular item under that party's schedule. 106. PANTSPagaid measures in critical circumstances where delay would cause damage which it would be difficult to repair, the parties may apply temporary preventive measure, not bilateral pursuant to this chapter, article 116 paragraph 1, according to interim findings that there is clear evidence that under the agreement the customs duties reduction or removal due to the importation of goods originating from the other side has increased and that such imports cause or threaten to cause, or 104.109. the situations set out in article. Any interim measure duration does not exceed two hundred days, during which the party followed (B). 4. subsections (rules of procedure, applicable to bilateral safeguard measures) in the respective rules of procedure. Party shall immediately return any tariff increase, if (B). 4. the investigations described in the subsection is not found to have met the requirements of article 104. The duration of any provisional measure netting 105. paragraph 1 (b) of article) within the prescribed period. Such provisional measures in the case where an importing party shall inform the other party concerned and immediately submit the case for examination to the Association Committee at the request of the other party. 107. PANTSKompensācij and the suspension of concessions 1. the party applying a bilateral safeguard measure, consult with a party whose product measure is applied, to mutually agree on the appropriate trade liberalisation compensation in the form of concessions having substantially equivalent trade effects. Party shall provide the opportunity to carry out such consultations no later than thirty days from the date of application of the bilateral safeguard measures. 2. where, in accordance with paragraph 1, a specific consultation within thirty days are not in agreement on trade liberalisation compensation, the party whose products are applied to a safeguard measure, may suspend the application of substantially equivalent concessions in the trade of the party applying the safeguard measure. 108. PANTSLaik between two measures of safeguard measures referred to in this subsection shall not apply to imports of a product, which previously applied to such a measure, if one has not elapsed time, which is equal to half of the time period, in which precautionary measures have been applied for the previous period. 109. PANTSAttālāk regions 1. If any product originating in one or more of the parties in the Central American Republic, imports of one or more of the outermost regions of the EU side on the territory in such increased quantities and under such conditions that it causes or threatens to cause the EU side (s) in the outermost region (s) (s) the significant deterioration in the economic situation of the EU side, after the evaluation of alternatives in an emergency to take preventive measures, are limited to the region (s) (s). 2. Without prejudice to the provisions of paragraph 1, the other provisions laid down in this subpart and are applicable to bilateral safeguard measures are also applicable to any preventive measure shall be determined in accordance with this article. 3. the Association Council may discuss, or where the threat significantly deteriorate or worsen the Central American Republic of the parties particularly underdeveloped region in the economic situation, this article may also apply to these regions. B. 4. APAKŠIEDAĻAPROCEDŪR rules applicable to bilateral safeguard measures 110. PANTSPiemērojam legislation for the application of the bilateral safeguard measures, the competent investigation authority shall comply with the provisions of this subsection, and in cases to which this subsection not apply, the competent investigating authority shall apply the provisions provided for in its national legislation. 111. PANTSProcedūr start-up 1. According to each party's domestic law, the competent investigating authority may initiate the protection procedure on its own initiative, taking information from one or more of the Member States of the European Union or a written application of the bodies specified in the domestic legislation. In cases where the procedure is launched, on the basis of a written application, the structure that the application, proves that it is the local representative of the industry, producing the imported item of similar or directly the competing product. 2. once the written applications are submitted, they immediately become available for public inspection, except that they contain private information. 3. Entering the protection procedure, the competent investigating authority shall publish a notice of the initiation of the parties concerned in the official journal. The aforesaid statement indicates the structure of the written application, the case of imported goods, to which the procedure applies, and its subheadings and tariff items where it classified, and the decision to date, open date and place of the hearing or the period within which interested parties may apply to be heard orally investigation authority, the period during which interested parties to make their views known in writing and submit information the site, which can be verified in writing the application and any other non-confidential documents submitted, as well as the Office name, address and phone number to contact for more information. 4. with regard to the protection procedure opened on the basis of a written application, presented a framework that maintains that it represents the local industry, the competent investigating authority shall publish the notification provided for in paragraph 3 only when the first is thoroughly examined whether the written application complies with local law. 112.1. PANTSIzmeklēšan party may apply a safeguard measure only after the relevant party to the competent investigation authority has taken an investigation according to the procedures laid down in this subpart. Such investigation shall include reasonable public notice to all interested parties to provide and open hearings or other appropriate measures, in which importers, exporters and other interested parties to submit evidence and to make their views known, including the opportunity to respond to other people's arguments. 2. Each Party shall ensure that its competent investigating authority any such investigations completed within twelve months from the date of its launch. 113. PANTSPierādījum of injury and causation 1. Performing the procedure, the competent investigating authority shall assess all objective and quantitative detection of relevant factors that affect the situation of the local industry, in particular the increase of imports of the product concerned by the pace and volume in absolute terms or relative to domestic production, increased imports take over the local market share, as well as sales, production, productivity, capacity utilization, profits and losses and employment changes. 2. the decision on whether increased imports have caused or threaten to cause, or 104.109. the situations set out in article 8, shall be accepted only if the investigation on the basis of objective evidence is evidence of obvious causal link between increased imports of the product concerned and 104. Article 109, shall or situations. If at the same time 109.104. or the situations set out in article leads to factors other than increased imports, such damage or significant deterioration of the economic situation is not associated with an increase in imports. 114. PANTSUzklausīšan each procedure, the competent investigating authority: a) organise open hearing after reasonable notice, to allow all interested parties, and to any consumer representative organization to appear in person or through a representative, and to present evidence, and to provide it with an opportunity to be heard in relation to the material injury or threat of material injury suffered and the appropriate remedy; or (b)) allows all interested parties to be heard, if the time-limit set in the notice of initiation, have submitted a written application in which the results of the investigation confirmed that they can actually affect and that there are special reasons for them to be heard orally. 115. PANTSKonfidenciāl information any information which is by nature confidential or which is provided on a confidential, where duly justified, the competent investigating authority shall be treated as confidential. Not disclose such information without the permission of the party that provided it. Parties providing confidential information, may be required to make non-confidential summaries thereof, or, if such person that such information not be gathered, they may be asked to indicate the reasons why it is not possible to submit the summary. However, if the competent investigating authority finds that a request for confidentiality is not warranted and if the person concerned is either unwilling to make the information public or to authorize its disclosure in generalized or summary form, such information may be disregarded unless it can be demonstrated by means of appropriate sources that the information submitted is true. 116. PANTSPaziņojum and publications 1. If a party considers one of 104.109. article or conditions, it shall immediately submit the matter to the Association Committee. The Association Committee may make any recommendation needed to remedy the circumstances arising. If the Association Committee has not prepared the recommendations, aimed at preventing such conditions, or if within thirty days of the matter being referred to the Association Committee in another acceptable solution, the importing party may in accordance with this subpart to determine appropriate measures for the prevention of circumstances. 2. the competent investigation authority shall provide to the exporting Party with all relevant information, including evidence of injury or substantial economic situation that the deterioration was caused by increased imports, precise description of the product involved, as well as information on the proposed measures, the proposed date of their application and the expected duration. 3. the competent investigation authority of the party concerned in the official journal also publishes its findings and reasoned conclusions reached on all relevant factual and legal issues, including the description of the imported goods and the situation which applies to measures under article 109 104. or, the causal link between this situation and the increase of imports, as well as the nature, level and duration. 4. the competent investigating authority shall not disclose information provided under any obligations with respect to confidential information that one of the parties could be taken during the procedure. 3. NODAĻAMUIT and. PANTSMērķ 117 trade promotion 1. Parties recognize the promotion of customs and trade for the importance of the issues in the development of the global trade environment. The parties agree to reinforce cooperation in this area, to ensure that the relevant legislation and procedures, as well as administrative services concerned could meet the effective control and trade facilitation goals and helps to promote the Central American Republic of the party development and regional integration. 2. the parties recognise that in no way endanger the legitimate public policy objectives, including those concerning safety and the prevention of fraud. 118. Article customs and trade-related procedures 1. the parties agree that their respective legislation, regulations and procedures in the customs area is based on: (a)) instruments and standards applicable to the customs area, including WCO standards world trade security and facilitation, as well as the International Convention on the harmonized commodity description and coding system; (b)) of legitimate trade, protection and promotion of the effective implementation and enforcement of customs law requirements; (c)) law, which prevents unnecessary or discriminatory burden, ensure protection against customs fraud and high compliance levels for further promotion, d) modern customs techniques, including the application of risk management, simplified procedures for the import and release of goods, control and audit of the company after the release of methods; e) binding ruling system in customs matters, in particular the tariff classification and rules of origin, in accordance with their legislation provisions; (f) the gradual evolution of the system), including the information technology-based systems, to facilitate the electronic exchange of data in the customs administrations and other relevant national institutions; g) rules that ensure that any sanctions imposed on that small customs regulations or procedural requirements are proportionate and non-discriminatory and that their application does not create an unreasonable delay; h) fees and charges that are proportionate and not exceed for any transaction costs of the service provided and calculated without using the ad valorem principle. Fees and charges not on consular services, and (i)) of any requirement, which provides for the compulsory use of the WTO agreement on pre-shipment inspection defined preshipment inspection or any other inspection activity that private companies do before customs clearance at the destination. 2. the parties agree that their respective legislation, regulations and procedures in the customs area, as far as possible, be based on the amended international customs procedures and Harmonization Convention (revised Kyoto Convention) and its essential elements of the annexes. 3. in order to improve working methods, as well as to ensure non-discrimination, transparency, efficiency, integrity and accountability of the activities, the Parties shall: a) to the extent possible, take measures in customs and other relevant national authorities required data and documentation for volume reduction, simplification and standardisation; b) wherever possible, simplify requirements and formalities for quick release and customs clearance; (c) introducing effective, immediate), non-discriminatory and easily accessible procedures enabling, in accordance with the legislation of each party to exercise the right of appeal against customs, administrative orders and decisions with an impact on imports, exports or goods in transit. Payments, where applicable, are proportionate to the costs of the appeal proceedings, and d) take measures to ensure the highest privacy standards. 4. the Parties shall ensure that the law, which applies to customs agents, is transparent and proportionate. If a party requires the mandatory use of customs agents, legal entities may use their own customs agents licensed by for that purpose by the competent authority. This provision does not prejudice the position of the parties to the multilateral negotiations. 119. PANTSTranzīt movement 1. the Parties shall ensure freedom of transit on its territory under the GATT 1994 and article V of the principles. 2. any restrictions, controls or requirements must meet the legitimate objective of public policy should be non-discriminatory, proportionate and consistent in application. 3. Without prejudice to legitimate customs control and supervision of goods in transit, each party to the transit traffic to any party or from the applicable arrangements no less favourable than the regime that applied to transit traffic through its territory. 4. in accordance with the GATT 1994 and article V of the principles the Parties shall apply, which allows the transit of goods without charging customs duties, transit taxes or other charges imposed in respect of transit, except charges for transportation or those commensurate with administrative expenses outlined in transit or with the cost of the services provided, as well as allow you to take transit, if adequate guarantees are provided. 5. The Parties shall promote and implement regional transit measures to reduce barriers to trade. 6. the Parties shall ensure coordination and cooperation between all concerned in their territory authorities and agencies to facilitate transit traffic and promote cross-border cooperation. 120. PANTSAttiecīb with operators, the parties agree: (a)) to ensure that all the legislation, procedures, fees and charges of public access, as far as possible by electronic means, by providing the necessary information. The Parties shall make publicly available relevant notices, including administrative requirements and procedures for the importation of goods, the Customs authorities and focal points for the provision of information on the working time and operating procedures; (b)) on the need for timely and regular consultation with stakeholder representatives on legislative proposals and procedures related to customs. To this end, each Party shall establish appropriate and regular consultation mechanisms; (c)) to provide for a reasonable period of a new or amended legislation, procedures and fees or charges to publish their entry into force brīdim6; (d) to promote cooperation with the host), using an arbitrary and publicly available procedures, such as memoranda of understanding, based on the WCO recommended procedures and e) to ensure that their respective Customs and related requirements and procedures continue to respect the needs of traders, best practice and that they restrict trade as little as possible. 121. PANTSMuit determination of the value for customs valuation rules applied by the mutual trade between the Parties shall be governed by the WTO agreement on the 1994 General Agreement on tariffs and trade to the implementation of article VII (hereinafter referred to as the agreement on customs valuation). 122. PANTSRisk management of each party uses a risk management system, which enables the Customs authorities to focus inspection activities on high-risk goods and facilitate low risk the customs clearance of goods and movements. 123. PANTSMuit, trade promotion and the Subcommittee on rules of origin 1. Parties this creates the customs, trade facilitation, and the Subcommittee on rules of origin, in accordance with article 348 and as set out in annex XXI (the Subcommittee). 2. the functions of the Subcommittee are as follows: (a) to monitor and this chapter) annex II to this agreement (on the concept of "originating products" and methods of administrative cooperation) implementation and administration; (b)) to provide a forum for consultation and discussion of all matters relating to customs, in particular customs procedures, customs valuation, tariff regimes, customs nomenclature, customs cooperation and mutual administrative assistance in customs matters; (c)) to provide a forum for consultation and discussion on issues relating to rules of origin and administrative cooperation; (d)) to strengthen their cooperation in the development of customs procedures, application and implementation of mutual administrative assistance in customs matters, rules of origin and administrative cooperation; e) claims about the changing of the rules of origin and the analysis and recommendations of the Committee for the submission of the Association; f) execute in annex II to this agreement (on the concept of "originating products" and methods of administrative cooperation) tasks and functions; (g)) to promote cooperation and capacity building in the field of technical assistance and h) any other matters determined by the Association Committee. 3. the parties may agree to convene ad hoc meetings for customs cooperation, rules of origin or mutual administrative assistance. 124. PANTSSadarbīb and technical assistance on Customs and trade facilitation technical assistance measures necessary for the implementation of this chapter, be sure to part III of this agreement, section VI (economic and trade development) and in article 53.54. 4. the technical obstacles of 125 NODAĻATIRDZNIECĪB. 1 PANTSMērķ. The purpose of this chapter is to promote and increase trade by identifying, preventing and eliminating unnecessary obstacles to trade between the parties, which may arise in the preparation, adoption and application of technical regulations, standards and conformity assessment procedures within the time limits laid down in the WTO agreement on technical barriers to trade (hereinafter referred to as the TTŠ agreement). 2. the parties undertake to cooperate in the strengthening of regional integration between the parties on matters concerning technical barriers to trade. 3. the parties undertake to establish and improve the technical capabilities on technical barriers to trade, to improve access to their respective markets. 126. PANTSVispārīg rules the parties reaffirm their existing rights and obligations in relation to each other under the TTŠ agreement, which are hereby incorporated in this agreement and become an integral part of it. The Parties shall take particular account of article 12 of the agreement of TTŠ on the special and differential treatment. 127. the Actions and scope this chapter applies to the TTŠ defined in the agreement, technical regulations, standards and conformity assessment procedures for the preparation, adoption and application, which may affect trade between the parties. 2. Notwithstanding paragraph 1 of this chapter shall not apply to sanitary and phytosanitary measures as defined in Annex A to the WTO agreement on the application of sanitary and phytosanitary measures (the SPS Agreement), as well as to the purchase by a public body of specifications produced by the public structure of production or consumption needs and governed by part IV of this agreement, title V (procurement). 128. the definitions in this section apply to the TTŠ defined in annex I to the agreement. Article 129 provisions the parties agree to make the most efficient use of good regulatory practices, as provided for in the agreement on TTŠ. In particular, the parties agree: (a)) to use relevant international standards as the basis for technical regulations, including the conformity assessment procedures, except where such international standards would be an ineffective or inappropriate means certain legitimate objectives, and if international standards are not used as the basis, at the request of the other party, explain the reasons for the recognition of such standards to be inadequate or ineffective in the determining the objective; (b)) to promote regional development and technical regulation that such provisions shall replace any existing national provisions, in order to facilitate trade with and between the parties; (c)) to establish mechanisms for improved provision of information to other sectors of technical rules (for example, through public Web site), and (d)), on request and without undue delay, provide to the other party or its operators the information and, where appropriate, written instructions on the technical rules. 130. PANTSStandart 1. The parties confirm their obligation in accordance with article 4.1 of the agreement TTŠ to ensure that their standardisation bodies shall be recognised and enforced in the TTŠ agreement in annex 3 of the Standards for the preparation, adoption and application of codes of good practice. 2. the parties undertake: (a)) provide regulatory authorities and the national, regional or international standards bodies for appropriate interaction; (b)) to ensure the application of the principles laid down in the decision on the principles, international standards and recommendations for the development of the indications regarding the agreement, article 5 2 and 3 of the annex, adopted by the WTO Committee on TTŠ of 13 November 2000; (c)) to ensure that their standards bodies cooperate to international standardization work, wherever possible, be used as the basis for the development of standards at regional level; (d)) to promote regional standards. If it is assumed the regional standard, it fully replace all existing national standards; e) to exchange information on how the parties use the standards related to technical regulations, and to ensure that standards are not necessarily mandatory; and (f)) to share information and know-how Exchange on work carried out by international, regional and national standards bodies, and on the extent to which international standards are used as the basis for the parties ' national and regional standards, as well as general information about the cooperation agreements that each party uses in standardisation. 131. Compliance with other assessment and accreditation 1. the parties recognise that there are different conformity assessment mechanisms to promote recognition of the products in the territories of the parties, including: (a) the supplier's Declaration of conformity) recognition; (b)) in the territory of the other party of the designation of conformity assessment bodies; (c)) the territory of the other party, the existing structure of the results of conformity assessment procedures of recognition, and (d)), voluntary agreements between conformity assessment bodies in the territory of each party. 2. Pursuant to that, the parties undertake: (a)) in accordance with article TTŠ of the agreement require 5.1.2 conformity assessment procedures that are not stricter than necessary; (b)) to ensure that where a party has notified a number of conformity assessment bodies in accordance with the relevant local laws, the Parties adopted the following legislative measures do not limit the host right to choose where to perform the relevant conformity assessment procedures, and c) to exchange information on accreditation policies and to evaluate the most efficient possible use of the international standards for accreditation and international agreements involving party accreditation bodies, such through mechanisms such as the international laboratory accreditation cooperation (ILAC) and international accreditation forum (IAF). Article 132 and a different mode in accordance with the provisions of article 126 Parties agree: (a)), to ensure that legislative measures do not prejudice voluntary agreements between conformity assurance bodies of the Central American Republic in the territory of the parties and bodies located in the EU, and to promote the participation of such bodies in these agreements; b) if one of the parties identified specific problems in relation to actual or proposed technical regulation, standard or conformity assessment procedures which may affect trade between the parties, the exporting Party may require explanation and instructions on how to execute the measures of the importing party. The latter Party immediately paid due attention to this requirement and exporting Parties to take into account the concerns; (c)) that the parties request the exporting Party to the importing undertakes immediately to their competent authorities provide information about technical regulations, standards and conformity assessment procedures, the applicable product group or a specific item for its commercialization in the territory of the importing party; and (d)) that, in accordance with article 12.3 of the agreement TTŠ the EU party preparing or applying a technical regulation, standards and conformity assessment procedures, take account of the Central American Republic party special development, financial and trade needs, to ensure that such technical regulations, standards and conformity assessment procedures do not create unnecessary obstacles to exports. 133. PANTSSadarbīb and technical assistance, the parties agree that the common interest is to promote mutual cooperation and technical assistance initiatives related to technical barriers to trade. In this regard, the parties have identified a number of cooperation arrangements, set out in part III of this agreement, section VI (economic and trade development) in article 57. 134. PANTSSadarbīb and regional integration, the parties agree that cooperation between national and regional authorities competent for questions of technical barriers to trade, it is important for both the public and private sectors, to facilitate trade between the parties and regions. To this end, the parties undertake to carry out joint actions, which may include: (a) the strengthening of standards), technical regulations, metrology, accreditation and conformity assessment, to increase mutual understanding of the parties ' respective systems and areas of mutual interest to explore trade promotion initiatives, which results in regulatory convergence requirements. In this respect, they can create a dialogue on regulatory issues in the horizontal and sectoral level; (b) efforts to identify) develop and promote trade facilitation initiatives, which may include, inter alia: (i) strengthening regulatory cooperation) in the field through, for example, the exchange of information, experience and the exchange of data, as well as scientific and technical cooperation in the interests of transparency and consultation in terms of improving the way of the development of technical regulations and effective use of regulatory resources; (ii) simplification of procedures and requirements); and (iii)), the standardization of metrology, testing, certification and accreditation of the responsible State or private organization supporting bilateral cooperation and promotion; c) at the request of a party to properly examine other cooperation deals made in accordance with the provisions of this chapter. 135. Transparency and notification procedures the parties agree: (a) execute the transparency the parties) the obligations specified in the agreement and early TTŠ alert for the technical regulations and conformity assessment procedures, which may significantly affect trade between the parties, and in cases where such technical regulations and conformity assessment procedures are in place to allow for sufficient time of their publication up to the entry into force, to adapt them to the host; b) giving notices under the TTŠ agreement, allow the other party at least sixty days after the notification of the written submission of the proposal notes, except if arising or likely to arise urgent with the safety, health, environmental protection or national security-related problems and, where appropriate, to take into account reasoned requests to extend the period for the submission of notes. This period is extended if it recommends that the Committee of the WTO TTŠ; and (c)) to consider the views of the other party, if the technical regulations or conformity assessment procedures in the design process part of the WTO process before information is available for public consultation in accordance with the procedures of each region and, upon request, provide written answers to the other party's submission notes. 136. PANTSTirg monitoring the parties undertake: (a)), to exchange views on market surveillance and enforcement activities; and (b)) to ensure that the competent authorities shall carry out market surveillance regardless, to avoid conflicts of interest. 137. PANTSNodev the parties undertake to ensure that: (a)) any fees of the conformity assessment of products originating in the territory of one of the parties is fair in relation to fees that are charged on similar products originating in the country or the conformity assessment of products originating in the territory of the other party, taking into account the communications, transport and other costs incurred by the applicant and the conformity assessment bodies to different geographical situation; b) party provides the other party to contest the amount charged for product conformity assessment, if the fee is excessive in relation to the cost of the service and of certification if it is adversely affected by its product competitiveness; and (c) the expected any compulsory) conformity assessment processing period is reasonable and fair to both imported and domestic products. 138. Labelling and labelling 1. reminds the parties, as defined in annex 1 of the agreement of TTŠ in article 1 that the technical provisions may include labeling or labelling requirements or be related only to the following requirements, and agree that in cases where the technical provisions provide for any labeling or labelling requirements, they will respect the agreement TTŠ article 2.2. 2. the parties agree: (a) in particular) require only the marking and labelling of the product, consumers or users, or specify a product with minimum technical prasībām7; (b)) if it is necessary, in the light of the risks of the product of human, animal or plant life or health, the environment or national security, the parties may: (i)) to request labels or label approval, registration, or certification as a pre-requisite for the sale of products on their respective markets; or (ii)) to determine the requirements for the physical characteristics of the label or design, in particular requiring the information to be placed in a particular part of a product or to meet a specific format or size. The above should be understood without prejudice to the measures adopted by the parties according to their internal rules, to check the conformity of the labels the minimum requirements, and the measures they take to control the practices that might mislead consumers; c) If a party requests that the operators use a unique identification number, it shall, without undue delay, and the number allocated to the operators of the other party; (d) if the following is not one) misleading, contradictory or unclear with respect to the information that is required in the country of destination of the goods, the Parties shall specify: (i) permit) information in other languages in addition to the language that will be required in the country of destination of the goods; II) international nomenclature, pictograms, symbols or images; and III) information additional to that required in the country of destination of the goods; e) If you do not risk the legitimate objectives of the TTŠ agreement and the information can properly reach the consumer, the party seeking to admit the label that are not persistent or is removable, or marking or label specified in the attached documents, not physically attached to the product; and (f)) the parties allow you to make corrections to the marking and labelling of the country of destination before the trade. 3. in the light of paragraph 2, the parties agree that if one party requests the textile, clothing or footwear, or labelling, labelling may be required to constantly highlight only the following information: a) textiles and clothing, fiber content, country of origin, the safety instructions for the specific use and care; and (b)), the main materials used in body, safety instructions for specific uses and the country of origin. 4. the Parties shall apply the provisions of this article within one year of the entry into force of this agreement. 139. PANTSTirdzniecīb Subcommittee on technical barriers 1. The parties hereby establish a Sub-Committee on the removal of technical barriers to trade in accordance with article 348 and as set out in annex XXI (the Subcommittee). 2. the functions of the Subcommittee are: a) to discuss any matter relating to the application of this chapter and which is likely to affect trade between the parties; (b) to monitor the implementation of this chapter), and management immediately address any issues arising from any of the parties in relation to standards, technical regulations and conformity assessment procedures, adoption, application or execution, and at the request of either party, consult on any matter relating to this chapter; (c)) to facilitate the exchange of information on technical regulations, standards and conformity assessment procedures; (d)) to provide a forum for consultation to address problems or issues which prevent or restrict the scope of this chapter, and the target; e) improve cooperation in standards, technical regulations and conformity assessment procedures in the design and improvement, including the exchange of information between the relevant public and/or private bodies that work with these issues and to encourage direct interaction between non-governmental organizations, such as the standards bodies, akreditētāj and certification; (f)) to facilitate the exchange of information on work carried out by non-governmental, regional and multilateral forums involved with technical regulation, standardization and conformity assessment procedures related activities; g) explore ways to facilitate trade between the parties; (h)) to report on cooperation programmes established in accordance with part III of this agreement, section VI (economic and trade development) article 57, their achievements and the importance of trade facilitation projects and in the implementation of the provisions of this chapter; I review this chapter) in the light of any changes relating to the TTŠ agreement; j) to report to the Association Committee on the implementation of the provisions of this chapter, including the progress in implementing the objectives and provisions relating to special and differential treatment; k) take any other measures that the parties considered that will help them to implement the provisions of this chapter; l) to create a dialogue between the regulatory authorities in accordance with article 134 of this section (a)) and, where appropriate, between the working groups to discuss various issues common interest. Working groups can work independently from the national experts and stakeholders, or they can consult experts and such persons, and m) any other matter determined by the Association Committee. 5. NODAĻASANITĀR and phytosanitary measures 140. PANTSMērķ in this chapter has the following objectives: (a)) to protect human, animal or plant life or health within the territory of the parties, at the same time facilitating trade between them in accordance with the implementation of this chapter; (b) cooperate in the SF of the agreement) further implementation; (c)) to ensure that sanitary and phytosanitary measures do not create unjustified barriers to trade between the parties; (d)) to assess asymmetry between regions; e) improve cooperation in sanitary and phytosanitary area according to part III of this agreement, to strengthen the party's ability of sanitary and phytosanitary matters, in order to improve access to the market of the other party, while providing a human, animal and plant health; and (f)) progressive implementation of approach "region-region" in trade in goods subject to sanitary and phytosanitary measures. 141. PANTSDaudzpusēj-the rights and obligations of the parties reaffirm their rights and obligations under the SPS agreement. 142. the scope of the Actions 1. This chapter applies to all parties to the sanitary and phytosanitary measures which may, directly or indirectly, affect trade between the parties. 2. This chapter does not apply to standards, technical regulations and conformity assessment procedures that are defined in the TTŠ agreement. 3. In addition, this chapter applies to animal welfare. 143. the definitions in this section apply to the SPS agreement, the definitions provided in Annex A. 144. the authorities PANTSKompetent the competent authorities of the parties are the authorities competent for the implementation of this chapter, as provided for in annex VI (competent authorities). Parties in accordance with article 151 of this chapter shall inform each other of any changes in connection with such competent authorities. 145. PANTSVispārēj principles 1. Hand application of sanitary and phytosanitary measures SPS agreement in respect of article 3 of the principles. 2. Sanitary and phytosanitary measures cannot be used to create unjustified barriers to trade. 3. the scope of this chapter for procedures are applied transparently, without undue delay and in accordance with the conditions and requirements, including costs, which do not exceed the actual cost of the service and is fair in relation to any fee that is charged on the parties ' similar domestic products. 4. the parties referred to in paragraph 3, as well as the procedures for information requests is not used to hinder access to the market without the scientific and technical justification. 146.1. PANTSPrasīb into the exporting Party provides to the importing party that the exported product meets the importing party's sanitary and phytosanitary requirements. 2. The importing party shall ensure that its import conditions apply proportionate and non-discriminatory basis. 147. the promotion of PANTSTirdzniecīb list: 1. a) with regard to imports of products of animal origin, the exporting Party shall notify the importing party to its list of companies that meet the requirements of the importing party; (b)) at the request of the exporting Party, accompanied with the relevant sanitary guarantees, the importing party shall approve the annex VII (requirements and provisions for the approval of establishments producing products of animal origin), these companies are located in the territory of the exporting Party, without separate prior checking of the company. Such approval shall be in accordance with the requirements set out in the annex and the terms and applies only to the product categories that are allowed to be imported; c) referred to in this article shall be sanitary guarantees can include relevant and appropriate information to ensure the import of live animals and products of animal origin, health status; (d) if the information is not required), the importing party shall take the necessary legislative and administrative measures, in accordance with its applicable legal procedures to allow imports on this basis, the forty working days from the date of the request of the exporting Party, together with the relevant sanitary guarantees; (e)) the importing party shall provide regularly rejected the request for approval, including information on non-compliance, on the basis of which the rejected claim, confirm the establishment. 2. the Import checks and inspection fees: any fees applicable on procedures relating to imported products may cover only the competent authorities of the costs incurred in carrying out checks on imports; they do not exceed the actual cost of the service and is fair in relation to the any fees applicable to similar domestic products. 148. PANTSPārbaud. To maintain confidence in the effective implementation of the provisions and the implementation of its activities, each party has the right to: a) check other institutional control system in whole or in part, in accordance with annex VIII (inspection guidelines) set out the guidelines. The costs of such verification shall be borne by the party carrying out the inspection; and (b)) to receive information from the other side of its control system and be informed of the results of controls carried out in accordance with this system. 2. the Parties shall exchange the territory of the other party, the results of the checks carried out and the findings and the public. 3. If an importing Party decides to carry out inspection visits to the exporter side, for such visits shall notify to the other party at least fifteen working days before the inspection, except in exceptional cases or if the parties concerned agree otherwise. The parties concerned shall agree on any such visit. 149. PANTSPasākum relating to animal and plant health 1. the parties recognise the concept of "pest-or disease-free areas and areas of low pest or disease prevalence" in accordance with the SPS agreement, as well as the World Organisation for animal health (hereinafter referred to as the OIE) and the International Plant Protection Convention (hereinafter referred to as IPPC) standards, guidelines or recommendations. This chapter, referred to in article 156 of the Subcommittee may provide details relating to the procedure of recognition of such zones, taking into account the agreements and the relevant SPS and OIE, the IPPC standards, guidelines or recommendations. This procedure shall include situations associated with outbreaks, and recurrent invasion. 2. Determining the pest or disease-free areas and areas of low pest or disease prevalence, the Parties shall take into account factors such as geographic location, ecosystems, epidemiological surveillance and control of sanitary or phytosanitary efficacy in these areas. 3. the Parties shall form a close cooperation of the pest or disease-free areas and areas of low pest or disease prevalence for the purpose of determining gain confidence in each party's implementation procedures following the establishment of the zones. 4. the following areas either the first time or after an outbreak of animal disease or plant pest infestations, repeated by the importing party to its findings on the exporting party animal and plant health, or part of them, in principle, be made on the basis of information provided by the exporting Party in accordance with the agreement and the relevant SPS and OIE, the IPPC standards, guidelines or recommendations, and take into account the findings of the exporting Party. 5. If the importing party does not accept the above findings of the exporting Party, explain the reasons and be ready to start the consultations. 6. The exporting Party shall provide the necessary evidence to prove any objective party that such areas are, and will likely remain as the pest or disease-free areas or areas of low pest or disease prevalence. To that end, on request, to the importing party will ensure adequate access to the inspection, testing and other relevant procedures. 7. the parties recognize the principle of separation bins in accordance with OIE and pest free production site in accordance with the IPPC. They consider their future recommendations on this issue, and provide them with appropriate recommendations in accordance with article 156 of this chapter up in Subcommittee. 150. PANTSLīdzvērtīb use of sanitary and phytosanitary matters Sub-Committee established by article 156, the parties may establish rules for equivalence and will submit recommendations in accordance with the procedures laid down in the institutional provisions of the agreement. 151. Transparency and exchange of information the Parties shall: (a)) provides the transparency in respect of trade applicable to sanitary and phytosanitary measures; b) improves mutual understanding for each party's sanitary and phytosanitary measures and their application; c) Exchange information on the issues related with the application of sanitary and phytosanitary measures and the development and application of affect or may affect trade between the parties in order to reduce the negative effects of these measures on trade; and (d)), at the request of either of the Parties notify the requirements pertaining to the import of products. 152. PANTSPaziņojum and consultations 1. Each Party shall, within three working days written notice to the other party of any significant threats to human, animal or plant life or health, including any emergency measures related to food. 2. the notification shall be submitted to the contact points set out in annex IX (contact points and websites). Written communication is provided via mail, fax or e-mail. 3. If a party raises serious concerns about the risks to human, animal or plant life or health, associated with the products, for which trading takes place, on request, take place as soon as possible for consultations on the situation. Each Party shall endeavour in such circumstances to provide all information necessary to avoid disruption of trade. 4. in paragraph 3 of this article, these consultations can be arranged via e-mail, videoconference, audiokonferenc or any other means as the parties mutually agree. The party requesting consultations, should ensure that the consultation Protocol parties formally approved. 153. the contingency measures 1. Essential human, animal or plant life or health in the case of the importing party without notice may take the measures necessary for the protection of human, animal or plant life or health. For mutual transit consignments in the importing party shall consider the most appropriate and reasonable solution, to avoid unnecessary disruption of trade. 2. The Party shall take measures, as soon as possible and in any event not later than one working day after the adoption of the measures shall inform the other party. The parties may request any information related to the application of sanitary and phytosanitary situation and the measures taken, and the Parties shall respond as soon as the required information is available. 3. At the request of either party and in accordance with the provisions of article 152 parties within fifteen working days from the date of notification, arrange consultations on the situation. These consultations shall be conducted in order to avoid unnecessary disruption of trade. The parties may consider the possibility of facilitating the implementation of the measures or replacement. 154. PANTSSadarbīb and technical assistance 1. Cooperation and technical assistance measures necessary for the implementation of this chapter, be sure to part III of this agreement, section VI (economic and trade development) in article 62. 2. with the application of sanitary and phytosanitary matters Sub-Committee established by this chapter 156. Article, the Parties shall establish a work programme, including the identification of cooperation and technical assistance needs, to generate and/or strengthen the capacity of the parties mutually interested in issues of human, animal or plant health and food safety. Article 155 and a different mode of the Central American Republic of any party may directly consult the EU side, if it finds a particular problem in relation to the EU side proposed measures that could affect trade between them. Such consultations, as the guidelines provide, you can use the WTO/SPS Committee decisions, for example, document G/SP/33 and amendments to it. 156. PANTSSanitār and Health Affairs Subcommittee 1. The parties hereby establish the sanitary and phytosanitary Affairs Subcommittee under article 348 and as set out in annex XXI (the Subcommittee). 2. the Subcommittee may address any matter related to this chapter, the rights and obligations. It is, in particular, the following duties and functions: (a)) for the implementation of this chapter, propose the necessary procedures or measures; (b) to this chapter) to monitor progress in implementation; (c)) to provide a forum for the problems arising from the specific sanitary or phytosanitary measures to achieve a mutually acceptable alternative. In this respect, to carry out consultations, the Subcommittee, at the request of either of the Parties shall be convened as a matter of urgency; (d)) where appropriate to drive this chapter 155 in article discussions on special and differential treatment; e) if necessary to drive this chapter 157. the consultations provided for in article concerning the settlement of disputes arising in connection with this chapter; (f) to promote the parties ' mutual) cooperation in animal welfare matters; and (g)) any other issues to be determined by the Association Committee. 3. The Sub-Committee shall, at their first meeting, agree on its rules of procedure, which must be approved by the Association Committee. 157. PANTSDomstarpīb resolution 1. If a party considers that a measure of the other party is or would be contrary in accordance with the obligations of this chapter, it may request a technical discussion with the Subcommittee established in article 156. These consultations will contribute to the competent authorities listed in annex VI (competent authorities). 2. Unless the parties to the dispute otherwise agree, if the Subcommittee in accordance with paragraph 1 of the ongoing dispute over the subject matter of the consultations, such consultations shall be replaced by the agreement Part IV, title X (settlement of disputes) in article 310 design consultations. Deliberations in the Subcommittee deemed to be completed 30 days after the date of submission of the claim, unless the parties to the consultation agree to continue them. These consultations could take place using telephone conferencing, videoconference or any other product for which the parties mutually agreed. 6. in relation to goods NODAĻAIZŅĒMUM 158. PANTSVispārēj exceptions 1. for the purposes of this agreement, as a component is included in the GATT 1994 article XX and its explanatory notes. 2. the parties recognise that the GATT 1994 article XX (b)) paragraph may also relate to environmental measures necessary to protect human, animal or plant life or health, and that the GATT 1994 article XX (g)) applies to measures related to the living and non-living exhaustible natural resources. 3. the parties recognise that at the request of a party, and before any GATT 1994 article XX i) and (j)) of carrying out the measures provided for in the exporting Party, which wants to take measures to provide the other party with all relevant information. The parties may agree on any means needed to put an end to the circumstances in which the measures are to be applied. If no agreement is reached within 30 days, the exporting Party for the exports of the product concerned may apply measures under this article. If the exceptional and critical circumstances requiring immediate action, the previous information or review is not possible, the party intends to take measures immediately to apply the security measures necessary to remedy the situation, immediately inform the other party. (Iii) perform the SADAĻAUZŅĒMĒJDARBĪB, service trade and electronic commerce 1.159. PANTSMērķ NODAĻAVISPĀRĪG rules, scope and field of application 1. Parties reaffirming their obligations under the WTO agreement, adopt the necessary rules for doing business and for progressive liberalisation of trade in services, and cooperation in the area of electronic commerce (hereinafter referred to as e-commerce). 2. Nothing in this section shall be construed so as to require the privatisation of State-owned enterprises or public utilities provision, the exercise of State powers, or any obligation with regard to public procurement. 3. The provisions of this title shall not apply to the subsidies granted by the parties. 4. subject to the provisions of this title, each party reserves the right to regulate and to introduce new provisions for legitimate public policy objectives. 5. This section does not apply to measures affecting natural persons seeking access to the labour market parties, nor to measures regarding citizenship, permanent residence or permanent employment. 6. Nothing in this section shall prevent a party from applying measures to regulate the entry of natural persons, or their temporary stay in, its territory, including measures necessary to protect the integrity and ensure that natural persons crossing its border properly, provided that such measures are not applied in a way that eliminates or reduces the benefits resulting from the other party in accordance with the special relationship nosacījumiem8. 160. the definitions in this section: (a) "measure") is any measure of the law, norms, rules, procedures, decisions, administrative actions or in any other form; (b)) "the Parties adopted or maintained in force measures" means measures taken: i) Central Government, regional or local governments and authorities; and (ii)), non-governmental organizations, in implementing the Central Government, regional or local governments or authorities delegated powers; c) "natural person of a party" means any Member State of the European Union or Central American Republic national parties in accordance with their respective legislation; d) "legal person" means any legal entity duly constituted or otherwise organized under applicable law, for profit or for other purposes and which belongs to a private party or country, including any corporation, a Fund, a partnership, joint venture, sole proprietor or association; e) "legal person of the EU parties" or "party of the Central American Republic of the legal person" means any legal entity established in accordance with the relevant Member State of the European Union or parties to the Central American Republic law and having its registered office, Central Administration or principal place of business is in the territory of the party concerned or the EU countries of the territory of the Republic party. If the legal person only its registered office or Central Administration in the territory or in the EU countries of the territory of the Republic party, such person shall not be considered on the EU side the legal entity or the Central American side, legal persons of the Republic unless it made significant businesses in the territory of a Member State of the European Union or parties to the teritorijā9 of the Republic of Central America; and (f)) regardless of the previous paragraph is also shipping companies whose place of business is outside the EU or parties and the Central American republics controlled by the Member States of the European Union or parties to the Central American Republic nationals, the provisions of this agreement, if the ship, in accordance with their respective legislation is established in the territory of the Member State of the European Union or parties to the Republic of Central America and of the European Union Member States or the Central American Republic of the party flag. 161. PANTSSadarbīb, of establishment of the service trade and e-commerce, the parties agree that their common interests to promote mutual cooperation and technical assistance initiatives related to the establishment, trade in services and e-commerce. In this regard, the parties have identified a number of cooperation arrangements, set out in part III of this agreement, section VI (economic and trade development) in article 56. 2. perform the NODAĻAUZŅĒMĒJDARBĪB definitions in this chapter 162.: a) "legal person of a party branch" is a place of business not having legal status, but with persistence features, such as child nodes of a parent who has control and material equipment to perform transactions with third parties so that these third parties do not have to deal directly with the parent, but they can do business at the place of business of the branch, although they are aware that if necessary, they will be a legal link with the parent company, whose head office is situated abroad; (b)) "economic activities" includes the activities referred to in annex X (list of obligations in relation to the establishment). "Economic activity" does not include the activities carried out within the powers of the State, for example, actions that do not take the no-commercial, nor in competition with one or more economic operators; c) "establishment" means: (i) the creation of a legal person), acquisition or conservation 10 or (ii) create a branch or representation) or save a party of economic activity; (d)) "side of the investor ' means any part of the natural or legal person wishing to carry out or carrying out an economic activity by establishing a business; and (e)) "legal person of a party subsidiary ' means a legal entity which is effectively controlled by another legal persona11 of that party. 163. Implementing measures scope this chapter applies to measures of the parties that affect business as defined in article 162. veikšanu12 in all economic activities, except: (a) nuclear materials acquisition, production) and recycling; b) weapons, ammunition and military equipment production or trade; c) audio-visual services; (d)) and national inland waterway cabotage pārvadājumus13; and (e)) both regular and non-regular domestic and international air transport services and services directly related to traffic rights and no: i) aircraft repair and maintenance services during which an aircraft is not used; II) air service sales and marketing; III) computerized reservation system (CRS) services; and (iv) other services), which facilitates the operation of carrier and referred to in annex X (list of obligations in relation to the establishment). 164. the market PANTSPiekļuv 1. For access to the market with the company each side the other side businesses and investors shall be accorded treatment no less favourable than that provided for in accordance with the harmonised and specified in annex X (list of obligations in relation to the establishment) included in the undertaking specified rules, restrictions and conditions. 2. the sectors in which the parties undertake obligations regarding market access, the party does not maintain or adopt the regional level or below throughout its territory measures defined in annex X shall, unless otherwise provided: (a) the number of restrictions) the numerical quotas, monopolies, exclusive rights or economic needs test requirements; (b) the transaction or asset) total value of numerical quotas or limits the economic needs test requirements; (c) the total number of transactions) or the volume of services provided, expressed as a specific numeric quotas or units of the economic needs test requirements veidā14; d) foreign the limitations of an equity interest, in the form of Foreign shareholdings or the individual or total foreign investment limit maximum percentages; and e) measures which restrict or provide specific types of enterprises (subsidiary, branch, Representative Office) or joint ventures through which investors of the other party to conduct economic activity. 165. Article mode 1. Sectors specified in annex X (list of obligations in respect of establishment), and subject to any conditions set out in that annex and the qualification, each Party shall grant the other party companies and investors treatment no less favourable than that it accords to like companies and their investors. 2. a party may meet the requirement specified in paragraph 1, by giving the other party companies and investors, either formally identical treatment or formally different treatment from it, it attaches like their companies and investors. 3. Formally identical or formally different treatment shall be considered to be less favourable if it modifies the conditions of competition on the one hand the company or investor good in comparison with other similar businesses or investors. 4. the specific commitments made by the parties under this article shall not be construed as a claim to one of the parties to offset the competitive disadvantage arising from the status of foreign investors. 166. PANTSSaistīb list of sectors for which each party committed, in accordance with this chapter and, in the form of reservation, market access and national treatment limitations, conditions, and qualifications that apply to other companies and investors in these sectors is set out in annex X (list of obligations in respect of establishment) in the context of the included lists. 167. PANTSCit agreements nothing in this section shall be understood as not to prejudice the rights of the parties to benefit from the preferential treatment provided for under existing or future international Member State of the European Union and the countries of the parties agreement on investment. To the provisions of this Agreement shall not directly or indirectly covered by the agreements provided for the investor and the State dispute settlement procedures. 168. the parties undertake to PANTSPārskatīšan no later than three years after the entry into force of this agreement and continue to periodically review the legal framework of investment, investment environment and investment flows between the parties of their obligations under international agreements. 3. NODAĻAPĀRROBEŽ services 169. Implementing measures scope and definition 1. This chapter applies to measures by parties affecting the cross-border provision of services in all sectors except: a) audiovisual services; (b)) and national inland waterway cabotage pārvadājumus16 and c) both regular and non-regular domestic and international air transport services and services directly related to traffic rights and no: i) aircraft repair and maintenance services during which an aircraft is used, not ii) air service sales and marketing, III) computer reservation system (CRS) services, (iv)) other additional services that facilitate the operation of carrier and referred to in annex XI (list of obligations in relation to cross-border supply of services). 2. for the purposes of this chapter: a) "cross-border provision of services ' means: (i) the provision of the service) from the territory of one party in the territory of the other party (1) and (ii)) in the territory of one party the other party service consumer (2); (b)) "services" includes any service in any sector except services supplied in the exercise of State powers; "the service provided for the exercise of public authority" means any service that is not commercial, not in competition with one or more service providers; c) "provider of the party" is a party to any natural or legal person who wishes to provide or provides a service; and (d)) "supply of a service ' includes the establishment of the service, distribution, marketing, sale and delivery. 170. the market PANTSPiekļuv 1. with regard to market access, using Article 169 a) certain types of service, each Party shall grant the other party the services and service suppliers treatment no less favourable than that provided for in the agreed and specified in annex XI (relating to cross-border supply of services) include commitments specified in the rules, restrictions and conditions. 2. the sectors in which the parties undertake obligations regarding market access, the party does not or will not be determined at regional level or below throughout its territory measures, unless defined in annex XI provides otherwise: (a) the number of the service provider) limits of numerical quotas, monopolies, exclusive service suppliers or the requirements of an economic needs test; (b) transactions or assets) of the total value of numerical quotas or limits the economic needs test requirements, and (c) the total number of transactions) or the total number of services provided, expressed as a specific numeric quotas or units of the economic needs test requirements. 17.171 National treatment 1. Sectors specified in annex XI (list of obligations in relation to cross-border supply of services) and subject to the conditions set out therein and qualifications , in respect of all measures affecting the cross-border provision of services, each Party shall grant the other party the services and service suppliers treatment no less favourable than that it accords to like services and their providers. 2. a party may meet the requirement specified in paragraph 1, by giving the other side the services and service providers, either formally identical treatment or formally different treatment to which it attaches like their services and service providers. 3. Formally identical or formally different treatment shall be considered to be less favourable if it modifies the conditions of competition on the one hand, or the service provider in good in comparison with other similar services or service providers. 4. the specific commitments made by the parties under this article shall not be construed as a claim to one of the parties to offset the competitive disadvantage arising from the service or foreign service providers in the status. 172. PANTSSaistīb list of sectors for which each party committed, in accordance with this chapter and, in the form of reservation, market access and national treatment limitations, conditions, and qualifications applicable to other services and service providers in these sectors is set out in annex XI (list of obligations in relation to cross-border supply of services) in liabilities included in lists. 4. NODAĻAFIZISK temporary presence of persons for the purposes of implementing measures 173. CONDUCT a scope and definition 1. This chapter applies to measures of the parties relating to the supervisory staff, trainees with higher education, business and service vendors, līgumpakalpojum provider and independent professional entry and temporary stay in its territory in accordance with this section point 5 of article 159. 2. for the purposes of this chapter: a) "key personnel" means natural persons employed by legal persons of one party, not-for-profit organization, and responsible for the establishment or the proper control, management and operation. "Key personnel" means persons travelling for the purpose of the business, responsible for the creation of the company, and the company moved; I) "by persons travelling for the purpose of conduct" means natural persons who occupy executive positions and is responsible for setting up a business. They do not engage in direct dealings with the general public and shall receive no remuneration from a source located uzņemēj side; II) "company's transferred persons" means natural persons employed by legal persons or the partners at least one year and who are temporarily transferred to the company in the territory of the other party. Natural person concerned must meet one of the following categories. "Drivers" — a person whose legal person of the company occupies a leading position, carried out mainly in the direct management of the company and subject to oversight or instructs mainly company or shareholders, the management board or equivalent body, including:-directing the establishment or it Department, or subsidiary bodies; -the person who monitors and controls the other supervisory, professional or managerial employees; – persons who have the authority personally to recruit and dismiss or recommend recruiting, and to dismiss the employees or other personnel actions. "Professionals" — persons employed by legal persons and have special knowledge, which are essential for the company's activities linked to production, research equipment, techniques or management. In assessing such knowledge, take into account not only the company's specific knowledge, but also whether the person has a high level of qualifications in relation to the work or trade requiring specific technical knowledge, including membership of an accredited profession at; (b)) ' trainees with higher education "is the natural person to graduate, which at least one year is the nodarbinājus the parties a legal person and which are temporarily transferred to legal persons of enterprise in the territory of the other party or the career development training on working methods or paņēmieniem18; (c)) "commercial transaction services vendors" means natural persons who are service providers on the one hand, requesting permission to temporarily enter the territory of the other party to that provider's task in negotiating an agreement for service or sales. They do not deal with direct sales to the public and shall receive no remuneration from a source located in the host Party; (d)) "līgumpakalpojum provider" means a natural person employed by one side of the legal person who is not established in the territory of the other party and which is in good faith entered into a contract (not through the Agency, as defined by CPC 872) 19 with the final consumer for the provision of services in the second half, which is necessary for the execution of its temporary staff presence in that party; e) "independent professionals" are natural persons engaged in the provision of services and doing business as a self-employed person in the territory of the party, and which is not established in the territory of the other party, and who have in good faith entered into a contract (not through the Agency, as defined by CPC 872) with the final consumer for the provision of services in the second half, that is necessary for this temporary presence of persons referred to in pusē20; (f) "qualification" means) diplomas, certificates and other (official qualification) certificate, which is issued by the authority designated under the law or regulations, or administrative provisions, and showing successful completion of professional training. 174. PANTSVadoš personnel and trainees with the higher education sector 1, which liberalised in accordance with Chapter 2 of this title, and covered in annex X (list of obligations in respect of establishment) or in annex XII (reservations about the EU's leading personnel and trainees with higher education) the reservations indicated the EU party in your company allows the Central American Republic of party contributors employ Central American Republic party natural persons unless the staff is leading personnel or trainees with higher education, as defined in article 173. Managing personnel and trainees with higher education entry and temporary stay is fixed for a period of up to three years, the company's pārceltaj Parties ninety days in any twelve month period, persons travelling for the purpose of the business, and one year for trainees with higher education. In each sector, which liberalised in accordance with Chapter 2 of this title, the measures that the EU party maintain in force or adopted at a regional level or across its territory, is defined as a numerical quota limitations or economic needs tests and as discriminatory restrictions on the total number of natural persons that the investor can employ in a particular sector as key personnel or trainees with higher education, unless the annex XII provides otherwise. 2. In each sector of the ones listed in annex XIII (the Central American Republic of obligations the parties list for key personnel and trainees with higher education) and subject to the reservations provided for in the said Annex and the conditions of the Republic of the Central American side in your company allows investors to employ EU parties to EU party natural persons, unless such personnel is the leading personnel or trainees with higher education, as defined in article 173. Managing personnel and trainees with higher education entry and temporary stay is fixed for a period of up to one year, which can be extended to its maximum possible length in accordance with the relevant legislation of the parties according to the rules. Persons travelling for the purpose of business entry and temporary stay is set to 90 days in any twelve month period. Each sector of the ones listed in annex XIII and applied it to the reservations and conditions laid down, the measures taken by the Central American Republic of the parties maintain in force or adopted at a regional level or across its territory, is defined as a numerical quota limitations or economic needs tests and as discriminatory restrictions on the total number of natural persons that the investor can employ in a particular sector as key personnel or trainees with higher education. 175. PANTSKomercdarījum service vendors in each sector 1, which liberalised in accordance with that section in Chapter 2 or 3, and subject to any X in annex (list of obligations in relation to the establishment) and XI (list of obligations in relation to cross-border provision of services), the reservations, the EU listed party Central Party Republic permit commercial service vendors to enter and stay for up to ninety days in any twelve month period. 2. In each sector of the ones listed in annex XIV (the Central American Republic of obligations the parties list for commercial service vendors) and subject to the reservations and conditions set out therein, the Central American Republic allows the parties the parties to a commercial transaction services vendors to enter and reside for a period up to 90 days in any twelve month period. 176. PANTSLīgumpakalpojum providers and independent experts, the parties reaffirm their respective obligations arising out of the parties ' obligations under the GATS in relation to līgumpakalpojum provider and independent professional entry and temporary stay. 5. NODAĻATIESISK regulation IEDAĻAVISPĀRĒJ applicable terms (A) 177. Mutual recognition 1. None of the provisions of this section shall not preclude a party require that individuals have the necessary qualifications and/or professional experience in the relevant sector specific territory in which the service is provided. 2. The Parties shall encourage the relevant professional bodies or, where appropriate, the competent authorities in their respective areas to develop and submit a joint Association Committee recommendations on mutual recognition to ensure that service providers and investors are fully or partially meet the criteria applied by each party for the investors and service providers for the authorisation, licensing, and certification, and in particular professional services. 3. further to the recommendations referred to in the preceding paragraph, the Committee of the Association within a reasonable period of time, examine it to determine whether it is consistent with this section. 4. Where pursuant to paragraph 3 of the procedures laid down in paragraph 2 of this recommendation is considered appropriate for this section, and there is sufficient correlation between the relevant provisions by the parties, the parties, in order to implement that recommendation, with its competent authorities negotiated an agreement on requirements, qualifications, licensing and other provisions of the mutual recognition. 5. all such agreements shall comply with the relevant provision of the WTO agreement, in particular in article VII of the GATS. 178. Transparency and disclosure of confidential information 1. Each Party shall promptly respond to all other requests for specific information on any of its measures of general application or international agreements relating to this section or to affect it. Each party not later than the entry into force of this agreement the moment means one or more points of information, on request, provide certain information the other investors and service providers of any such issues. Points of information need not be the depositaries of the laws. 2. None of the provisions in part IV of this Agreement shall not require any party to provide confidential information, the disclosure of which would impede law enforcement or otherwise be contrary to the public interest, or would prejudice a particular public or private enterprises legitimate commercial interests. 179. PANTSProcedūr-1. If a service or business, subject to certain obligations, authorisation, the competent authorities of the party within a reasonable time after the filing, which was declared complete in accordance with the domestic laws and regulations, inform the applicant of the decision concerning the application. At the request of the applicant party, the competent authorities shall, without undue delay, provide information about the status of the application. 2. Each Party shall retain or create a court, arbitration, administrative tribunals or procedures and, in justified cases, appropriate law enforcement resources, allowing the affected investors by or at the request of the service provider immediately to review administrative decisions affecting business, the cross-border provision of services or individual temporary presence in the business. If such procedures are not independent of the authority entrusted to take the relevant administrative decision, the Parties shall ensure that the procedure would actually consider the case objectively and impartially. (B) IEDAĻADATOR services 180. PANTSSaprašan computer services for 1. to the extent that computer services are included in the lists of obligations under this section 2, 3 and 4 of chapter, the parties agree to the defined in the following paragraphs. 2. Un code 8421 by CPC use computer services and related services, covering the basic functions for the description of the used computer services and all associated services: computer programs are defined as the set of the instructions necessary for the computer to work and communication (including their development and implementation), data processing and storage, as well as related services, such as consulting and customer staff training. Technological progress has enabled more and more to offer these services as a linked set of services or a package, which may include some or all of these basic functions. For example, each of the services, such as Web or domain hosting, data mining and režģisk computing includes various computer functions of basic services. 3. Computer and related services, whether provided on the network, including the internet, are all services that provide: a) to computers or computer systems related consulting, strategy, analysis, planning, specification, design, development, installation, implementation, integration, testing, debugging, update, support, technical assistance or management; or (b)) computer programs, defined as the set of the instructions necessary for the computer to work and communicate as such, including by computer software related consulting, strategy, analysis, planning, specification, design, development, installation, implementation, integration, testing, debugging, updating, customization, maintenance, support, technical assistance, management or use; or (c)), data processing, data storage, data, hosting or database services; or (d)) office machinery and equipment including computer, maintenance and repair services; and (e)) the learning services client personnel in connection with computer programs, computers or computer systems that are not elsewhere classified. 4. Computer Services and related services allows you to provide other services (e.g. financial services) by electronic and other means. But it is important to distinguish between the enabling services (for example, network, or application hosting) and content or basic services provided electronically (e.g., financial services). In such cases, the CPC 84 does not apply to content or basic services. (C) Actions of service IEDAĻAKURJER 181. scope and definitions this section 1 is definitely legal principles on courier services listed in lists of obligations under this section 2, 3, and Chapter 4. 2. for the purposes of this section and the following sections 2, 3 and 4 in chapter "licence" means an authorisation where individual service provider and the competent authority which granted may be requested before the commencement of the provision of the service. 182. PANTSPre the anti-competitive practices in the prevention sector courier 1. The Parties shall establish or maintain appropriate measures to prevent or to continue anti-competitive practices in the suppliers individually or together, taking advantage of its position in the market, could materially affect the terms of participation (in terms of price and supply) in the relevant courier services market. 2. Each Party shall provide that, where parties postal monopolies to provide services directly or through a related company competes eksprespiegād services outside its monopoly rights, this does not violate your obligations under this section. 183. PANTSLicenc-1. If you are prompted for a license, communicate to the public the following information: (a) all the licensing criteria and) deadline, which is usually required to make a decision on the licence application; and (b)) the license terms and conditions. 2. The license of the reasons for rejection of the application the applicant shall communicate on request. Service provider to which the decision relates, have the right to challenge that decision, independent and competent body in accordance with the relevant provisions. Such a procedure is transparent, non-discriminatory and based on objective criteria. 184. PANTSRegulatīv structure of independence If the parties have a regulatory structure, they are legally separate from the courier service providers and are not the ones exposed. Decisions by regulatory authorities, and the procedures used are objective with respect to all market participants. (D) IEDAĻATELESAKAR services 185. Definitions and scope 1 this section sets out the legal framework of the principles of the public telecommunications service, which is not broadcast and in respect of which the parties have entered into commitments under this section 2, 3, and Chapter 4, and which include voice telephone services, packet-switched data transmission services, circuit switched data transmission services, telex services, telegraph services, facsimile services private rental chains and mobile and personal communications services and sistēmas22. 2. for the purposes of this title: (a)) "telecommunications services" means all services consisting of the transmission of electromagnetic signals and reception via telecommunications networks, and it does not cover the economic activity that provides the content necessary for delivery of telecommunications networks or services; (b)) "public telecommunications service" or "public telecommunications service available to the public" means any telecommunications service by a party required to provide the public at large, in accordance with the relevant legislation; c) "telecommunications regulatory authority sector ' means the body or bodies charged in any of the regulatory tasks according to each party's domestic law; (d)) "telecommunication original equipment" means the public telecommunications network equipment or service that: (i)) is only or primarily one provider or a limited number of service providers, and (ii)) is not economically or technically advantageous to replace, to provide services; e) "primary service provider" telecommunications sector is the public telecommunications service provider, which could materially affect the terms of participation (price and delivery terms) during the public telecommunications services market, because it controls the telecommunication original equipment or use its position in the market; and (f)) "interconnector" means the connection between service providers that provide public telecommunications networks or services, to allow one service provider users communicate with other users of the service provider and to access other service provider services. 186. PANTSRegulatīv authority regulatory authority 1 telecommunications industry is legally distinct and functionally independent of the telecommunications service providers. 2. Each Party shall endeavour to ensure that its national regulatory authority should have adequate resources to carry out its functions. Regulatory authorities the task of the public in an easily accessible and clear way, particularly if these tasks are assigned to more than one body. 3. the decisions of the regulatory body and the procedures used are objective with respect to all market participants. 4. the service provider affected by a decision of the regulatory body shall have the right in accordance with the relevant provisions to challenge the decision of the competent body concerned, which is independent of the service providers involved. If the competent body is, by its nature, is not a judicial authority, are always delivered a written justification for its decision, and also review the decisions impartial and independent judicial authority. The following decisions taken by the competent bodies to effectively execute the request in accordance with legal procedures. To any such legal procedure to the result of the decision of the regulatory body is in force, unless the competent body or otherwise required by applicable laws. 187. Authorisation to provide Telecom pakalpojumus23 1. To the extent possible, the services will be allowed through simple procedures and, where appropriate, providing only a notification. 2. License or special permit may be required to address the number and frequency allocation issues. Such a license or special permit terms and conditions are available to the public. 3. If you are prompted for a license or permit: (a) any licensing or permit) the award criteria and reasonable period usually required to make a decision on the application for a licence or permit, made available to the public; (b) the licence or authorisation) of the reasons for rejection in writing upon request, communicate to the applicant; and (c)) in case the application for a licence or permit to be unreasonably refused a licence or authorisation to the applicant in accordance with relevant legislation is an opportunity to challenge the decision of the competent body. 188. PANTSGalven service providers, the applicable security measures in the area of competition, the Parties shall establish or maintain appropriate measures to avoid that a service provider which, either separately or together is the main service provider, start or continue anti-competitive practices. Such anti-competitive practices in particular: (a)) engaging in anti-competitive šķērssubsidēšanā24; (b)) of the competitors for the use of the information of the results against competition; and (c)) the technical information about the dimensions and relevant commercial information timely provision of other service providers, they need to provide services. 189. PANTSStarpsavienojums25 1. Each provider authorized to provide public telecommunications services, has the right to negotiate on interconnection with other public telecommunications networks and services. Interconnection should in principle agree to commercial negotiations between the service providers concerned, without prejudice to the powers of the regulatory authority to intervene in accordance with the relevant provisions. 2. Service providers interconnection consultation process obtains information from another service provider, is bound to use such information only for the purpose for which it was provided, and it always observes the broadcast or the confidentiality of the information stored. 3. Interconnection with the main service provider provides, at any technically feasible point in the network. Such interconnection is provided in accordance with relevant local laws: a) according to the non-discriminatory terms, conditions (including technical standards and specifications) and rates and not the lower quality, which is similar to the main provider of the same or similar services to an unrelated service provider or its subsidiaries or other affiliates; (b)), with the early terms and conditions (including technical standards and specifications) and cost-oriented as such rates that are transparent, reasonable, established under the economic feasibility, and sufficiently unbundled to have the service provider should not pay for network components or facilities that it does not need to provide the service in question; and (c)) on request, extra points for most users the network termination points for a fee that reflects the necessary auxiliary equipment installation costs. 4. Procedures applicable to join the main service provider network, make available to the public. 5. main providers make publicly available their existing interconnection agreements or a reference interconnection, or both, in accordance with the relevant provisions. 6. The service provider requesting interconnection with a major service provider to the public after a reasonable period of time has the right to have recourse to an independent domestic body, which may be a regulatory body as referred to in article 186, to resolve disputes regarding appropriate interconnection terms, conditions and rates. 190. PANTSIerobežot resources All procedures concerning limited resources, including frequencies, numbers and rights, allocation and exercise of implementing the objective, timely, transparent and non-discriminatory basis. Data on the current situation regarding the allocated frequency bands be made publicly available, but more detailed information on the identification of frequencies allocated for specific Government needs, is not required. 191. the service PANTSUniversāl 1. each Party shall have the right to establish its universal service obligation, which it wants to take on or retain. 2. the following obligations shall not be considered as such focus against the competition, if they are managed in a transparent, objective and non-discriminatory. Such a relationship also with regard to the management of the competition is neutral and does not impose a greater burden than necessary party type of universal service. 3. All service providers should be entitled to provide the universal service. The designation shall be carried out using efficient, transparent and non-discriminatory mechanisms in accordance with the relevant provisions. 4. the Parties shall ensure that: (a)) all fixed telephony subscribers are available for users in accordance with the relevant legislation; and (b)) organisations providing services referred to in point (a)), apply the principle of non-discrimination in the treatment of the information that they have provided to other organizations. 192. the confidentiality of the Information of each party in accordance with its national law provides telecommunications and related traffic data privacy with the public telecommunications networks and publicly available telecommunications services, subject to the requirement that such measures are not applied in a manner which would result in arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on trade in services. 193. PANTSStrīd between service providers in case between the telecommunications network providers or service providers in the event of a dispute relating to the rights and obligations deriving from article 188 and 189. where a national regulatory authority or any other authority concerned by any service provider's request and in accordance with the procedures established by their respective legislation adopt a binding decision to resolve the dispute in the shortest possible period of time. 194. E IEDAĻAFINANŠ service Actions and definitions this section 1 sets out the legal framework of the principles relating to all financial services that are listed in the lists of obligations under this section 2, 3, and Chapter 4. 2. for the purposes of this chapter and chapters 2, 3 and 4: (a) chapter) "financial service" means any service of a financial nature offered by a financial service supplier of a party. Financial services include the following: a. insurance and insurance-related services: 1. direct insurance (including co-insurance): a) life insurance; (b) non-life insurance); 2. reinsurance and retrocession; 3. insurance intermediation, such as brokerage and agent services; 4. insurance and ancillary services, such as consultancy, actuarial, risk assessment and claim settlement services. B. banking and other financial services (excluding insurance): 1. deposits and other repayable funds from the public; 2. lending of all types, including consumer credit, mortgage credit, factoring and financing of commercial transaction; 3. financial leasing; 4. all payment and money transmission services, including credit, charge and debit cards, travellers cheques and bankers ' drafts; 5. guarantees and commitments; 6. the following object in its own name or trade on behalf of clients, the OTC market in the stock exchange or otherwise): (a) money market instruments (including cheques, bills of Exchange and certificates of deposit); (b) foreign currency); c) derivatives, including, but not limited to, futures and options; d) Exchange and interest rate instruments, including products such as swaps and forward rate agreements; (e) transfer of securities); (f) other negotiable instruments) and financial assets, including bullion; 7. participation in issues of all kinds of securities, including underwriting and placement as agent, (publicly or privately) and provision of services related to such issues: 8. money brokering; 9. asset management, including cash or portfolio management, all forms of collective investment management, pension fund management, storage management, deposit and trust services; 10. financial assets interbank clearing and settlement, including securities, derivative instruments and other marketable securities; 11. financial information and dispatch, and financial data processing and related software by suppliers of other financial services; Advisory, intermediation and 12. and other financial services in relation to all transactions that are considered to be 1. līdz11. section, including the database of credit and credit analysis, investment and portfolio analysis and advice, as well as advice on purchasing and on corporate restructuring and strategy; b) "financial service supplier" means any part of the natural or legal person who wishes to provide or provides financial services. The term "financial service supplier" does not apply to public bodies; (c)) "public bodies" shall mean: (i)) the parties the Government, central bank or monetary authority or party owned or controlled by the authority, mainly performing public administrative functions or activities of the public administration needs except institutions which are principally engaged in the provision of financial services in accordance with the commercial rules, or (ii)) private body when it performs functions that normally runs the central bank or monetary authority; (d)) "a new financial service" means a financial service that is not provided in the territory of one of the parties, but in the territory of the other party, and that includes any new provision of financial services or the sale of financial products that are not sold in the territory of the other party. 195. Precautionary derogation 1. Each Party may, for reasons of prudence to adopt or maintain the measures aimed at: (a)) to protect investors, depositors, financial market participants, policy-holders or persons to whom a financial service provider's fiduciary responsibilities; (b)) to keep the financial services provider of security, stability, integrity or financial responsibility, and (c) the parties) provide financial integrity and stability of the system. 2. Provided that such measures do not comply with the provisions of this chapter, the Party shall not be used as a tool to avoid its obligations or the obligations laid down in this chapter. 3. Nothing in this Agreement shall be interpreted so that the party would be obliged to disclose information relating to the individual customer transactions and accounts, or any confidential information or information subject to ownership, which governed by public law. 196. PANTSEfektīv and transparent framework 1. Each Party shall endeavour to provide information in advance to all interested persons any measure of general application that the Party proposes to adopt in order to give such persons an opportunity to comment on the measure. For the following measures: (a) inform the official publication); or (b)) otherwise in writing or electronically. 2. Each Party shall make available to its stakeholders the requirements for completing applications relating to the provision of financial services. At the request of the applicant party shall inform the applicant of the status of the application. If the party concerned requires additional information from the applicant, it shall forthwith notify the applicant. 3. Each Party shall make every effort to implement in their territory, and the application of internationally agreed standards for the regulation and supervision of the financial services sector and the fight against the laundering of money or other assets and the financing of terrorism, as well as to the fight against tax evasion and tax avoidance. 197. PANTSJaun financial services (1). the other party shall permit financial service providers established in its territory to offer in its territory any new financial services subsectors and financial services, which are included in the lists, and subject to the following lists the terms, limitations, conditions, and qualifications, provided that this new financial services it is not necessary to the implementation of new legislation or the legislation in force of the amendment. 2. in accordance with paragraph 1, the party may determine the legal form in which the service can be provided and may require authorization for the provision of financial services. If such authorization is required, a decision shall be taken within a reasonable time and the permission may be refused only for precautionary reasons. 198. PANTSDat processing 1. each Party shall allow the other party's financial service provider in its territory and from it in electronic or other form of transfer information for data processing where such processing requires that the financial services provider's normal conduct veikšanai26. 2. each Party shall introduce or maintain appropriate safeguards of privacy and fundamental rights and the protection of personal liberty, particularly concerning the transfer of personal data. Article 199 1 exceptions. Nothing in this section shall not be interpreted so that the party, including its public entities, from exclusively in its territory to carry out transactions or provide services that are included in the national pension plan or statutory system of social security, except in cases where such activities in accordance with that party's domestic legislation may make financial service providers in competition with public entities or private institutions. 2. Nothing in this Agreement shall apply to the central banks or monetary authorities or any other bodies governed by public law activities in the exercise of monetary or exchange rate policy. 3. Nothing in this section shall not be interpreted so that the party, including its public entities, from exclusively in its territory to engage in activities or provide services or its public bodies, with the warranty or about their financial means. (F) the IEDAĻASTARPTAUTISK maritime transport services 200. Actions, definitions and principles this section 1 sets out the principles regarding the shortlisted for international maritime transport services under this section 2, 3, and Chapter 4. 2. for the purposes of this section and the following sections 2, 3 and 4: (a) chapter) "international shipping" include the direct and intermodal transport services, transport of goods using more than one mode of transport, involving maritime transport stage, with a single transport document, and therefore includes international shipping service provider the right to conclude a contract with another transport type nodrošinātājiem27; (b)) ' maritime cargo handling services "means activities carried out in the stevedoring companies, including terminal operators, but not direct the activities of the port workers, if the workforce is organized independently of the stacking or terminal operator companies. Activities the following activities are also organizing and monitoring: i) cargo loading/unloading on Board of the ship; (ii) the affixing/atsaitēšan); (iii) the adoption/transfers) freight and storage before shipment or receipt; (c) "customs clearance services") (or "customs brokerage services") are activities that involve the procedures of customs clearance on behalf of another person in relation to the import, export or transport of goods, whether or not this service is the service provider operating the type or part of its operating activities; (d)) "container deployment and storage services" means the operations which involve the storage of containers in the port areas or inland, to fill/discharge, repaired and prepared; e) "maritime agency services" means activities which, within a given geographical area made the agent status, representing one or more of the marine line of business of the shipping company or interest, for the following purposes: (i)) the maritime transport and related services, trade and sales, from pricing to invoicing, preparation of invoices of goods on behalf of the necessary related services, purchase and resale, document preparation and conduct of the provision of information; II) handling on behalf of the company organizing the entry into port or the ship, where appropriate, the transfer of goods; f) "cargo shipping services" means measures which involve the organisation of freight transport and supervision on behalf of the consignor, making transport and related services, document preparation, and business information. 3. in the light of the current situation between the parties of international maritime transport, each Party shall: (a)) apply effectively the principle of unrestricted access to the international maritime market and traffic on a commercial basis and without discrimination; and (b)) vessels flying the flag of the other party or operated service provider of the other party, assign arrangements no less favourable than the one party assigns its ships with regard to access to ports, port infrastructure and support services, the related fees and charges, customs facilities, piers, as well as loading and unloading iekārtām28. 4. in applying these principles, each Party shall: (a) not introduce cargo sharing) order future bilateral agreements with third countries concerning maritime transport services, including the dry and liquid bulk and liner trade, and stop such sharing arrangements within a reasonable period of time, if it existed in previous bilateral agreements; and (b)) lists the obligations under this section 2, 3, and 4. the Department shall ensure that any existing or future measures taken with regard to international maritime transport services shall be non-discriminatory and does not create a disguised international maritime transport services. 5. each Party shall allow the other party to international maritime transport services providers to do business in its territory in accordance with article 165. 6. the Parties shall ensure that ports provide services are offered under non-discriminatory terms and conditions. Available services may include pilotage, towing and tugboat assistance, supplies, fuel and water supply, waste collection and removal of the residue of ballast, Captain of the port services, AIDS to navigation, coastal operational services that are essential for operations, including communications, water and electricity supply, emergency repair equipment, anchorage, berth and mooring. 6. NODAĻAELEKTRONISK Commerce PANTSMērķ and 201. principles 1. the parties, recognizing that e-commerce will increase the trade opportunities in many sectors, agree to promote mutual development of e-commerce, in particular the cooperation referred to in the provisions of this section e-commerce issues. 2. the parties recognise that the development of e-commerce should be compatible with international data protection standards, to provide e-commerce user confidence. 3. the parties agree not to apply customs duties for deliveries, carried out by electronic means. 202. PANTS-Commerce regulatory aspects the parties maintain dialogue on e-commerce regulatory issues, addressing inter alia the following issues: (a)) public electronic signature certificate granted the recognition and promotion of cross-border certification services; b) unsolicited electronic commerce statement processing; c) consumer protection in e-commerce environment; and (d)) other issues relating to e-commerce development. 7.203. PANTSVispārēj NODAĻAIZŅĒMUM for exceptions 1. Subject to the requirement that such measures are not applied in such a way that they lead to arbitrary or unjustifiable discrimination between parties where the same conditions exist, or hidden conditions of establishment or cross-border service delivery restrictions, nothing in this section shall be interpreted as rules that prevent half the imposition or enforcement of measures which: (a)) necessary for public safety or the protection of public morality or the maintenance of public order; (b)) are required for human, animal and plant life or health; c) refers to a finite, conservation of natural resources, if the following measures are applied in relation to local investor restrictions or local service delivery and consumption limits; (d)), the artistic needs of historical or archaeological interest for the protection of the country's wealth; e) necessary to ensure the compliance with the laws that are compatible with the provisions of this section, including those relating to: (i) fraudulent or misleading) practice or contractual effects of failure; II) privacy protection of persons with regard to the processing of personal data and the release and accounting of the personal documents and the protection of confidentiality; (iii)); (f)) is not compatible with this title and article 165.171, provided that different treatment aims to provide direct tax efficient and equitable imposition or collection in respect of other business activities, investors or service sniedzējiem29 services. 2. the obligations of this section and a list of the relevant annex provisions do not apply to the parties ' respective social security systems or for activities in the territories of each party who regularly or occasionally are associated with the exercise of official authority. (IV) payments and capital SADAĻAKĀRTĒJ flow PANTSMērķ and 204. scope: 1. purpose of the parties is their mutual current payments and capital movements liberalisation in accordance with the obligations entered into by the parties in international financial institutions, and taking into account each party's monetary stability. 2. This section shall apply to all parties to the current payments and capital movements. 205. PANTSNorēķin account party or, where appropriate, authorise any payments and transfers on the current account between the parties freely negotiable currency and in accordance with the statutes of the International Monetary Fund, including in particular the provisions of article VIII. 206. PANTSKapitāl account for transactions and the balance of payments financial account, starting from the date of entry into force of this agreement, the Parties shall permit or, where appropriate, ensure free flows of capital relating to direct investments in the legal person established under the law of the host country and investments and other transactions carried out in accordance with part IV of this agreement, (iii) sections (establishment, services and electronic commerce) noteikumiem30 as well as these investments and of any profit derived therefrom into liquid products and repatriation. 207. PANTSAizsargpasākum if in exceptional circumstances the parties ' mutual capital flows cause, or threaten to cause, serious difficulties for the parties exchange rate policy or monetary policy in action, that party may take safeguard measures with regard to capital flows for a period not exceeding one year. Precautionary measures may extend the period of application, making it a formal reintroduction of extreme exceptional circumstances in the case of any proposed formal reintroduction of prior coordination between the pusēm31. 208. PANTSNobeigum rules 1. In respect of this section shall be approved by the parties, the rights and obligations set by the International Monetary Fund or any other agreements between the Member States of the European Union and the Central American Republic of the party. 2. the Parties shall consult in order to encourage the flow of capital between them, in order to contribute to the attainment of the objectives of this agreement. 209. SADAĻAVALST v procurement PANTSIevad 1. The parties recognise the transparent, competitive and transparent tender procedure the economic importance of sustainable development and establishing the goal effectively, and to gradually open their respective procurement markets. 2. for the purposes of this title: (a)) "commercial goods and services" means goods and services that normally sells or offers for sale and what usually buy wide non-governmental persons non-governmental purposes; (b)) "conformity assessment procedure" means any procedure used directly or indirectly, to determine that relevant technical regulations or standards; (c)) "construction service" means a service that aims to engineering works or works of the execution, by whatever means, based on the United Nations provisional Central Product Classification section 51; d) "electronic auction" is an iterative process that involves the use of electronic means of communication to suppliers to submit new prices either, or numeric and expressed non-price competition elements new values related to evaluation criteria, or a combination of both, as a result, classified or reclassified in the tender offers; e) "writing" or "in writing" means verbal or numeric expression that can be read, reproduced or subsequently communicated. It may include electronically transmitted and stored information; f) "restricted tendering procedure ' shall mean the procurement method in which the reviewer contact the procurement by one or more of the selected suppliers; g) "vendor list" means the list of suppliers that purchase reviewer has determined as being in accordance with the conditions of participation on the list and/or formal requirements, so they can be included in this list, and what the reviewer purchase plans to use more than once; h) "measure" means any law, regulation, procedure, reference or administrative practice carried out by the operator in connection with the purchase of the covered shopping; I) "notice of upcoming procurement" is purchase reviewer's published statement that interested suppliers invited to submit membership application, offer, or a combination of both, in accordance with the legislation of each party; j) "compensatory measures" means any condition or undertaking that contributes to local development or improve the balance-of-payments accounts, for example, the use of local resources, licensing of technology, investment, and net to provide similar action or requirement; k) "an open tendering procedure ' shall mean the procurement method under which offer all interested suppliers may submit; l) "purchase reviewer" is an institution governed by the parties (A), (B) or (C) of annex XVI (procurement) in Appendix 1 (scope of application); m) "supplier" means a supplier where the purchase of the completeness of the corresponding to the conditions of participation; n) "selective tendering procedure ' shall mean the procurement method, according to which the offer can be made only by the corresponding or registered suppliers, which invited the reviewer purchase; o) "services" includes the works of the services, unless otherwise specified, and p) "technical specification" is a requirement of the tender procedure by which: (i)) the goods or services being purchased parameters, including the quality, performance, safety and dimensions, or the production or provision of processes and methods, or ii) establishes requirements for the terminology, symbols, packaging, marking or labelling, depending on the product or service. 210. the Actions and scope of application 1. This section shall apply to all measures relating to a covered procurement. In this section, "covered procurement" is a national procurement objectives: (a)) in relation to the goods, services or any combination of them: (i)) as defined by each party in accordance with annex XVI, Appendix 1 (scope of application), and section ii) If your purchase is not made for commercial sale or resale purposes or in order to use it for commercial sale or resale of goods or in the production or supply of services; (b)) using any of the types of contracts, including: purchase, lease, rental or hire purchase, with or without an option to purchase; (c)) that when the notice is published in accordance with article 213, is equal to the threshold above which each party pointed out in Appendix 1 to annex XVI (scope of application), or exceeds it; (d) the purchase by the reviewer); and (e)) which are not otherwise excluded from the scope of application. 2. Unless otherwise provided, this title shall not apply to: (a)) land, buildings or other immovable property or concerning rights thereon acquisition or lease; (b)) non-contractual agreements or any form of assistance provided by a party, including the agreement on collaboration, grants, loans, equity investments, guarantees, fiscal incentives, and Government provision of goods and services at national, regional or local government bodies; (c) the financial agent or the depositary) services, liquidation and management services for regulated financial institutions or services, relating to the public debt sale, redemption and distribution, including loans, and Government bonds, notes and other securities, the purchase or acquisition; (d) public contracts of employment) and related employment measures; e) procurement, by: (i)) with a special purpose to provide international assistance, including development aid; II) in accordance with a special procedure or condition international Agreement relating to the deployment of troops or on the joint implementation of the project by the signatory States; III) pursuant to the particular procedure of an international organisation or conditions, or using financing provided by international grants, loans, or other assistance, where the applicable procedure or condition to be incompatible with this title; f) purchases carried out under particularly advantageous conditions that only arise in the very short term, such as unusual sales carried out by enterprises that are not normally suppliers, or in connection with the liquidation or insolvency of the company in the sale of assets. 3. Each party in annex XV to Appendix 1 (scope of application) specifies the following information: (a) in section A – central) headquarters, the procurement of which this section applies; (b) in section B) — Central managing bodies downstream, which apply to the procurement of this section; (c) in section C, all other) structures that apply to the procurement of this section; (d) in section D) — services, subject to this section, except for construction services; e) E-construction services, subject to this section; and (f)), section F, any general comments. 4. in the event the parties domestic legislation allows the purchase on behalf of the operator of conduct procurement covered by other bodies or persons, the provisions of this title are equally applicable. 5. (a)) of the Purchase may not produce, develop or otherwise plan to divide any procurement or to avoid obligations laid down in this section. (b) If as a result of the purchase contract) can be concluded at the same time for each part of the purchase, take into account the total estimated value of all such shares. If the total value is equal to the requirements in section concerned parties or exceeds the limit values, the following allocation of shares subject to this section, except for the part where the value is less than EUR 80 000.6. Nothing in this section shall not be interpreted in a way that prevents any party to establish or maintain in force measures related to disabled people, charities or prison labour goods or services whether the measures necessary to protect public morality, public policy or public security, human, animal or plant life or health, including environmental measures, as well as intellectual property. The Central American republics, the parties have the opportunity to identify, develop, maintain or implement measures to promote opportunities or procurement policy in regards to minorities and MMV, including preferential rules, such as: (a) the identification of the MMV), registered as a national supplier; (b)) the decisive criteria that allows purchasers to assign contracts to local MMV who, individually or in a consortium with participation, has submitted a tender that can be allocated to the same rating as the other vendor offerings. 7. Nothing in this section shall prevent a party to develop new procurement policies, procedures or types of contracts, provided that they do not conflict with this section. 211. PANTSVispārēj principles 1. for any event and any covered procurement, each party including its purchase reviewer, other goods and services and suppliers of the other party, the offering of any party, products or services, such arrangements no less favourable than the regime that this party, including its purchase of, apply to domestic goods, services and suppliers. 2. with respect to any measure relating to procurement covered party, including its purchase of: (a)) does not apply to the supplier doing business in the country, the less favourable treatment as any other vendor doing business in the country, on the basis of foreign origin or ownership status; and (b)) does not discriminate between suppliers established in the country, on the basis that the goods or services by that supplier for a particular procurement offers is the other goods or services. 3. any party to the supplier of the EU or to a service provider established in one party, the Central American Republic in all other Central American Republic in the parties, treatment no less favourable than treatment, which other parties of this Central American Republic to its suppliers or service providers with respect to any measure relating to procurement covered. Any Central American Republic party by the supplier or service provider established in one Member State of the European Union, in all the other Member States of the European Union apply treatment no less favourable than treatment that the other Member States of the European Union to its suppliers or service providers with respect to any measure relating to procurement covered. The Parties shall not introduce any new requirements for suppliers and service providers for business veikšanaiv registration in their territory who wishes to submit a tender in procurement covered, where such requirements would cause disadvantageous conditions of competition the other party suppliers and service providers. The existing requirements will be reviewed ten years from the entry into force of this agreement, 32. the use of electronic means of communication. If the operator arranges for the purchase of the covered procurement by electronic means, it shall: (a) ensure that procurement) is conducted using information technology systems and software, including through information authentication and encryption-related systems and software that are generally available, and the ability to cooperate with other generally available information technology systems and software, and (b)) maintain mechanisms that ensure a membership application and integrity of tenders including time and allow a receipt, and prevents unauthorized access. 5. carrying out the purchase of the Purchase of the covered procurement carried out in a transparent and objective manner that avoids conflicts of interest and prevent corruption practices and are compatible with the section, using such methods as open tender procedures, selective tendering procedures and limited tendering procedures. In addition, the Parties shall establish or maintain in force sanctions against such corruption practices. 6. The rules of origin in the purchase Covered not one party goods or services imported or supplied from other parties, do not apply the rules of origin, which are different from the rules of origin, which are applied at the same time in the ordinary course of trade on the same imports of goods or services or supplies of the same party. Compensation measures 7. subject to the exceptions provided for in this section or in the annexes relating to this section, no party shall require, shall not be taken into account not applicable and does not implement compensation measures. 212. PANTSIepirkum information publication 1. Each Party shall: (a) designate) electronic or print media that is distributed widely and readily available to the public, does not immediately publish laws, regulations, judicial decisions and generally applicable administrative rulings, the standard clauses of contracts provided for in legislation or regulations and with a reference included in the notices and tender documentation and procedures relating to procurement, as well as covered it; (b)), at the request of either party, provides additional information about the application of such provisions; c) Appendix 2 to annex XVI (procurement information to the media for publication) lists the electronic or printed media, in which the Party published information referred to in subparagraph (a)), and (d)) of annex XVI Appendix 3 (media statement for publication) lists the media, which the Party published in article 213, paragraph 4 of article 215 and article 223. notifications provided for in paragraph 1. 2. The Central American party shall take all reasonable steps possible to create a single access point at a regional level. The EU provides technical and financial assistance to develop, establish and maintain such a single access point. This cooperation is set out in part III of this agreement, section VI (economic and trade development). The implementation of this provision depends on the uncertain technical and financial assistance to the joint initiative is to create an access point, the establishment and maintenance of the Central American level. 3. each Party shall immediately inform the other party of any changes in the information that the parties listed in Appendix 2 of annex XVI (procurement of the media for publishing information), or in Appendix 3 (media statement for publication). 213. PANTSPaziņojum publication of a notice of impending procurement 1. for each of the covered shopping, except under the conditions set forth in article 220, the purchase reviewer shall publish a notice of the impending purchase of appropriate media specified in Appendix 3 of annex XVI (media statement for publication). Each notification shall contain the information set out in annex XVI Appendix 4 (notification of upcoming procurement). These statements are available free of charge through electronic means, with a regional single access point, if one exists. Notice of planned procurement 2. Investigators are encouraged to purchase every year, as soon as possible, publish a notice about their future purchasing plans (hereinafter notice of planned procurement). Such notification shall indicate the subject of the procurement and the approximate date when the publication of a notice of impending purchase or when the purchase might be organized. 3. If required by local law, the operator may use the procurement notice of planned procurement as a notice about an upcoming purchase if it included so many Appendix 4 (notice of impending purchase) as much as the said information is available, and a statement that interested suppliers to their interest in the procurement to be expressed in the purchase reviewer. 214. PANTSDalīb conditions of Purchase 1. any conditions for participation in a procurement shall be limited to the conditions which are essential to ensure that the vendor is the legal and financial options and commercial and technical abilities to execute the purchase. 2. When assessing whether a supplier meets the conditions of membership, purchase reviewer evaluate supplier's financial, commercial and technical capabilities, based on the specific business of the supplier to purchase a caller party and outside it, and it must not be subject to the condition that the supplier to attend the procurement must be previously acquired a certain parties purchasing agent is entitled to conclude one or more agreements, or that the supplier must be obtained prior to work experience in a specific territory. 3. in carrying out this assessment, procurement analyst based its assessment on the conditions that it is previously specified by the notices or tender documentation. 4. Purchase the reviewer can exclude suppliers based on bankruptcy, false statements, essential deficiencies or requirements of a reasonable obligation in accordance with a previous contract or contracts, judgements in connection with serious crimes or other convictions for serious offences, public occupational ethics violations, tax evasion or for similar reasons. Each party may establish or maintain procedures for the participation of Parties not appropriate purchases for a specified or unspecified period, of recognized suppliers in respect of which the parties stated that they have engaged in fraudulent or illegal activities in relation to the procurement. At the request of either party, party, as far as practicable, provide the suppliers that found to be appropriate in accordance with the following procedures and, where appropriate, Exchange information on these suppliers or fraudulent or illegal conduct. 5. Purchase reviewer may request that the applicant indicates in any part of the contract offer, what does it intend to subcontracting contract to transfer to third parties and any proposed subcontractors. The following information shall be without prejudice to the responsibility of questioning the main host. 215. PANTSPiegādātāj qualification and registration of selective tendering procedure 1. If the reviewer purchase plans to use selective tendering procedures, that: (a) the notice of an upcoming) include the purchase of at least the information specified in Appendix 4 to annex XVI (notice of impending procurement) in paragraph 1, and shall invite suppliers to submit a membership application, and (b)) to the beginning of the tender procedure to provide qualified or registered suppliers at least the information specified in Appendix 4 to annex XVI (notice of impending procurement) in point 2. 2. Purchase reviewer acknowledges as qualified suppliers all domestic suppliers and all suppliers of the other party that meet the conditions for membership of the particular purchase, unless the reviewer purchase notice of upcoming procurement does not set limits on the number of suppliers will be allowed to participate in the contest, and the criteria for a limited number of supplier selection. 3. If the documentation is not publicly available out of the notification referred to in paragraph 1, the date of publication of procurement shall ensure that the documents referred to at the same time becomes available to all qualified suppliers, selected in accordance with paragraph 2. 4. Procurement vendor list, the operator can maintain a list of suppliers, provided that each year is published in notice interested suppliers are invited to apply for inclusion in the list, and, if such notification is published, through electronic means, its availability is continuous in the media specified in Appendix 3 of annex XVI (media statement for publication). Such notification shall indicate the information provided for in annex XVI Appendix 5 (Notice that the interested supplier shall be invited to apply for inclusion in the list of suppliers). 5. Notwithstanding paragraph 4, if the vendor list will be valid for a period of three years or less, the reviewer can publish the purchase referred to in that paragraph the statement only once, at the beginning of the period of validity of the list, provided that the notice contains the expiration date and that further announcements will not be published. 6. Purchase the operator allows you to apply for the inclusion of suppliers the vendor list at any time and include the list reasonably short term all suppliers who have met the relevant requirements. 7. where provided for in legislation, the operator may use the procurement notice inviting suppliers to apply for inclusion in the list of suppliers, notification of upcoming procurement, if: (a)) Note is published in accordance with paragraph 4 and shall contain the information provided for in annex XVI Appendix 5 (notification, by which interested suppliers are invited to apply for inclusion in the list of suppliers), and so many Appendix 4 (notification of upcoming procurement) for information How many are available, as well as an indication that it is a statement about the upcoming procurement; (b) the purchase of suppliers), which then notified their interest in the procurement in question immediately provides enough information so they can assess their interest in participating in the procurement, including all the other information provided for in annex XVI Appendix 4 (notification of upcoming procurement), in so far as such information is available, and (c)) to the supplier, who logged on for inclusion in the list of suppliers in accordance with paragraph 6, might be allowed to submit tenders for a particular procurement If the purchase is the operator enough time to assess whether it meets the conditions of participation. 8. Purchase reviewer immediately inform any supplier who submitted the membership application or application for inclusion in the list of suppliers of its decision on the application. 9. If the operator rejects the purchase, supplier qualification application or an application for admission to the vendor list, vendor is no longer recognised as qualified or deleted it from the vendor list, it shall immediately inform the supplier and, upon his request and immediately provide a written explanation to the supplier of the reasons for its decision. 10. the parties of annex XVI, Appendix 1 (scope of application) section F (General remarks) specifies which bodies can use vendor lists. Article 216 specifications 1. Procurement of prepare, adopt and apply technical specifications, as well as determine the conformity assessment procedures in order to create or lead to unnecessary obstacles to international trade. 2. In fixing the technical specifications of the purchased goods or services, the purchase of the appropriate cases: (a)) sets out the technical specifications and functional requirements of performance, rather than design or descriptive characteristics, and (b)) technical specifications based on international standards, where such exist; otherwise, on national technical regulations, recognized national standards, or et seq. 3. where the technical specifications are used to design or descriptive characteristics of the procurement where appropriate, indicate that it will consider equivalent, tenders for the supply of goods or services, which obviously meets the requirements of the procurement, including the tender documentation, the words "or equivalent". 4. the Purchase of the technical specifications, no action on a particular trade mark or name, patent, copyright, design or model, specific origin, producer or supplier and does not point to them unless otherwise not sufficiently accurate or understandable to describe procurement requirements, provided that in such cases it shall be included in the tender documentation, the words "or equivalent". 5. Purchase reviewer from persons who may have a commercial interest in the procurement, in such a way that can prevent competition, does not require and does not accept his recommendations, which can be used in preparing or adopting technical specifications for a specific procurement. 6. Greater clarity-this article is not intended to prevent the purchase reviewer to prepare, adopt or apply technical specifications aimed at promoting the conservation of natural resources or to protect the environment. 217. PANTSKonkurs documentation 1. Purchase reviewer submits the tender documentation to suppliers, with all the necessary information to suppliers to prepare and submit the appropriate tender offers. If it is not already specified in the notification of an upcoming procurement, such documentation shall include a complete description of the issues set out in annex XVI Appendix 8 (tender documentation). 2. upon request, the operator Purchases shall, without delay, submit to the tender documentation for any supplier, who participates in the contest, and reply within a reasonable time to any request for information made by a supplier participating in the tendering procedure, on condition that such information does not give the specific supplier competition advantage over its competitors and that the request filed at the appropriate time. 3. If in the course of procurement procurement analyst change or amend the criteria or requirements set out in the notices of upcoming procurement or tender dossier submitted in a contest involving suppliers, it sends a writing all the following amendments: (a)) for all suppliers that are participating in the competition when the amended information, if known, and in all other cases, in the same way that the original information was provided, and (b)) at the appropriate time that, where appropriate, suppliers can change and submit the amended tender offer. 218. the purchase of the PANTSTermiņ according to your needs, allow sufficient time for suppliers to prepare and submit to the membership applications and the corresponding tenders, taking into account such factors as the nature and complexity of the procurement, the extent of subcontracting anticipated and the time required for the transmission of tenders from foreign as well as domestic points, if not using electronic means. The following time limits, including the extensions, it is the same for all suppliers who are interested or participating. Applicable time limits are set out in Appendix 6 of annex XVI (deadlines). 219. PANTSSarun. 1 of each of the parties may establish their purchasers to make purchases in the negotiated procedure in the following cases: (a)) in relation to procurement, for which they have expressed this intention notice of an upcoming procurement, or b) when from the assessment that no one tender is obviously the most advantageous in the light of the notices or tender documentation in certain specified evaluation criteria. 2. Purchase Reviewer: a) ensure that the exclusion of suppliers participating in the negotiations, in accordance with the evaluation criteria set out in the notices or the tender documentation, and (b)) if the negotiations are closed, set a single deadline for other suppliers new or revised submission of tenders. 220. PANTSIerobežot tender procedure or other equivalent use of the tender procedure 1. If the tender procedure is used to avoid competition or to protect domestic suppliers, purchase reviewer can grant contracts, using a limited tendering procedure or an equivalent procedure, in the following circumstances: (a) if: (i))) has not submitted a tender, or the supplier is not logged on to the membership; II) has not submitted a tender which complies with the tender documentation requirements; III) supplier does not comply with the conditions of participation, or iv) submitted tenders are associated with collusion; provided that the requirements of the tender dossier is not significantly changed; (b)) if the work of art or for reasons connected with exclusive intellectual property rights such as patents or copyright, or to the ownership of the information to be protected as well as the case for technical reasons, there is no competition, the goods or services can be supplied only by a particular supplier and no reasonable alternative or substitute; (c)) in respect of the additional goods and services supplies made by the original supplier, and which were not included in the original purchase in the event of a change of the supplier, this additional supply of goods or services: (i) the economic) it is not possible for technical reasons or as a requirement of interchangeability or interoperability with existing equipment, software, services, or installations that are purchased in accordance with the original purchase, and (ii) purchase reviewer) significant inconvenience or cost of significant increase; (d)) for goods purchased on a commodity market; (e) if the purchase of purchase) or a first product or service developed at its request in relation to a particular contract for research, experiment or research oriģinālizstrādn and purposes of this agreement. When such contracts have been fulfilled, subsequent procurement of goods or services subject to this section; f) if additional services are not included in the original agreement but subject to tender the original objectives set out in the dossier, unpredictable circumstances, have become necessary for the construction of a service set out in the agreement. However, for the additional construction services contract awarded, the amount may not exceed 50% of the original amount of the contract; (g)) as far as is strictly necessary where, for reasons of extreme urgency caused by events that purchase reviewer could not provide goods or services have been purchased in a timely manner through open tender procedures and the use of open tendering procedures significantly harm the purchase reviewer, its programs or to the party; (h) if the contract awarded) design contest winner, on condition that the contest is organized according to the principles laid down in this section and the participants appreciated the independent jury in order to grant the winner of the design award, or i) where each party has determined by Annex XVI, Appendix 1 (scope of application) section F (General remarks). 2. the operator shall keep records of the purchase or prepare written reports providing specific justification for any contract to be awarded in accordance with paragraph 1. 221. If the purchase of the Electronic auction the operator intends to carry out procurement procedures covered by using the electronic auction, before the launch of the electronic auction authority shall communicate to each Member: (a) automatic evaluation method), including a mathematical formula based on the evaluation criteria set out in the tender documentation and the auction will be used during the automatic classification or reclassification; (b)) a tender element of any initial evaluation results, if the contracts to be awarded to the tender offering best value for money, and (c)) any other relevant information related to the auction. 222. PANTSPiedāvājum and award of contract of Purchase 1 receives and examines the open all tenders under procedures guaranteeing the fairness of the procurement process and impartiality, as well as offer privacy. 2. To qualify for the award of contracts, tenders must be submitted in writing and opened to meet the essential requirements set out in the tender dossier and, if applicable, notices, and be from a supplier which complies with the conditions of participation. 3. purchase reviewer decides that it is in the public interest not to award contracts, it granted the award to the supplier that has been determined to be able to fulfil the provisions of the Treaty and submitted the tender judged most favourable is based only on the criteria set out in the notices and tender documentation or the vendor who offers the lowest price if the price is the only criterion. 4. If the operator receives the purchase tender offer, in which the price is below the proportion in other tenders submitted for the price, it may consult with the vendor to verify that it complies with the conditions of participation and the ability to meet the provisions of the Treaty. 223. PANTSIepirkum information transparency 1. Procurement investigator shall promptly inform suppliers participating in the competition of the decisions relating to the award of contracts, and upon request it in writing. 224. In accordance with article 2 and 3 of point of purchase not the designated supplier, on request, provide an explanation of the reasons for not considering the offer, and a successful supplier comparative advantages of the offer. 2. After the conclusion of each contract covered by this section of the procurement as soon as possible, each party's statutory time limits shall publish a notice in the print or electronic media, listed in Appendix 3 of annex XVI (media statement for publication). If used only in electronic media, the information must remain accessible for a sufficiently long period of time. The notification shall contain at least the information referred to in annex 7, Appendix XVI (notification of the award of contracts). 224. the disclosure of Information 1. each Party shall, at the request of either party, to immediately provide all relevant information for decision-making in procurement covered to ensure that the purchase was made under the provisions of this title. In cases where the disclosure of the information would prejudice competition in future tenders, the party receiving the information referred to above shall not be communicated to suppliers, without consulting the party which provided the information, and without its consent. 2. Without prejudice to the other provisions of this title, the party, including its purchase of the operator does not provide suppliers the information that might be detrimental to fair competition between suppliers. 3. None of the provisions of this title shall not be construed that the party, including its purchasers, authorities and review bodies, are required to disclose confidential information if its disclosure would impede law enforcement, would prejudice fair competition between suppliers, harm a specific person legitimate commercial interests, including intellectual property protection, or otherwise be contrary to the public interest. 225. PANTSVietēj review procedures 1. each Party shall introduce or maintain timely, efficient, transparent and non-discriminatory administrative review procedures or proceedings in the Court in which the supplier may challenge the issues related to the party and its institutions pursuant to this section that may occur in a covered procurement, in which the supplier is or was interested in. All the opposition procedure rules are laid down in writing and is generally available. 2. Each Party may, in their domestic legislation may provide that in the event the supplier submits a complaint in connection with a covered procurement, it calls your procurement and vendor to resolve offender complaints issue through consultations between themselves. Purchase of objective and timely consideration to any such complaint, without prejudice to the supplier's participation in current or subsequent purchase or its right to request corrective measures in accordance with the administrative review procedures or judicial review. 3. Each supplier shall be allowed a sufficient period of time to prepare and lodge a complaint, and it can in no case be less than ten days, starting from the time when the basis of contestation become aware or should have become known to the supplier. 4. The Parties shall establish or designate at least one impartial, of its purchasers independent administrative or judicial authority which receives and examines complaints of suppliers arising in connection with a covered procurement. 5. If the original complaint structure which is not referred to in paragraph 4, the authority, the Party shall ensure that the supplier may challenge the initial decision of the impartial administrative or judicial authority that is independent from the offender, of which the procurement is the subject of contestation. The structure of the case and which is not a court shall either be subject to judicial supervision, or procedural guarantees, which provides that: (a) the purchase of writing) the answer to the complaint and shall give all relevant documents that outline the case under review; b) actors (the players) have the right to be heard, before the body to re-examine the case, shall take a decision on the complaint; c) members have the right to be represented and accompanied; (d) the members may participate in all) judicial processes, and e) decisions or recommendations relating to supplier complaints be provided in timely fashion, in writing, and they explained every decision or reasons for the recommendation. 6. The Parties shall establish or maintain procedures that provide for: (a)) urgent interim measures to preserve the supplier the opportunity to participate in the procurement. Such interim measures may be suspended on the purchase process. Procedures may provide that, in deciding whether such measures should be applied, take into account the overriding adverse consequences in relation to the interests concerned, including the public interest. Justification in the absence of measures to provide in writing, and (b)) corrective measures or compensation for loss or damage in accordance with the legislation of each party, if the body to re-examine the case, it is established that the offence or not, as set out in paragraph 1. 226. the scope of the implementing measures the changes and fixes 1. scope changes and fixes issues in bilateral EU party dealt with consultations with each side of the Central American Republic. While the scope of the change and fix the issues each side of the Central American Republic addressed in bilateral consultations with the EU. If a party intends to change the scope of your purchase under this section, it shall: (a)) shall inform the other party or parties concerned and (b) include in the notice of proposal) to the other party on the appropriate compensatory adjustments to maintain a level of coverage comparable to what it was before the changes. 2. Notwithstanding paragraph 1 (b)), the party should not provide compensatory adjustments, if: (a) the change is only) the relevant minor formal amendments or corrections, or (b)), the proposed changes relate to the structure, over which side is actually lifted its control or influence. The parties may introduce only minor formal amendments of or corrections to your application in accordance with this section, pursuant to part IV of this agreement, section XIII (created in accordance with this agreement the specific tasks on the structure of trade-related issues). 3. If the EU party or parties, where the Central American Republic, does not agree that: (a)) in accordance with paragraph 1 (b)) proposed adjustment is sufficient to maintain the mutually agreed scope comparable level; (b)), the proposed changes are minor amendment or correction in accordance with paragraph 2 (a)), or (c)), the proposed changes relate to the structure, over which side is actually lifted its control or influence under paragraph 2 (b)), it shall submit its objection in writing within thirty days of the notification referred to in paragraph 1; otherwise, it is considered that it has agreed to the adjustment or proposed changes, including in part IV of this agreement, section X (settlement of disputes) specified purposes. 4. If the parties concerned have agreed on the proposed adjustment, correction or insignificant amendments and if thirty days written objections have been submitted in accordance with paragraph 3, to implement appropriate changes according to the provisions of paragraph 6. 5. the EU side and each Central American party of the Republic may, at any time, to engage in bilateral negotiations on the extension of market access that has been granted in accordance with this section, pursuant to this agreement to the relevant institutional and procedural arrangements. 6. the Association Council amending Annex XVI, Appendix 1 (scope of application) (A), (B) or (C) the relevant parts of section to reflect any changes agreed by the parties, the technical adjustments or minor amendments. 227. PANTSSadarbīb and technical assistance in the area of public procurement the parties agree that the common interest is to promote mutual cooperation and technical assistance initiatives related to government procurement. In this regard, the parties have identified a number of cooperation arrangements, set out in part III of this agreement, section VI (economic and trade development) in article 58. (VI) SADAĻAINTELEKTUĀL estate 1.228. NODAĻAMĒRĶ and principles in this section PANTSMērķ objectives are: (a)) to ensure intellectual property rights, appropriate and effective protection of the territories of the parties, taking into account the economic situation of each party, and the social and cultural needs; (b)) to facilitate and support the transfer of technology between regions, to create a proper and viable technological base in the Central American Republic of the party; c) promote technical and financial cooperation between the two regions in the field of intellectual property rights. 229. the nature of the Obligation and the scope 1. the Parties shall ensure that adequate and effective implementation of these international agreements relating to intellectual property to which they are parties, including the WTO agreement on intellectual property rights trade (hereinafter referred to as the TRIPS Agreement). The provisions of this title shall supplement and clarify the parties ' mutual rights and obligations established in the TRIPS Agreement and other international agreements in the field of intellectual property. 2. Intellectual property and public health: a) the parties recognize the importance of the World Trade Organization in 2001, November 14 Ministerial Conference adopted the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and public health. In interpreting and implementing the rights and obligations under this section, the Parties shall ensure compliance with the Declaration; (b)) the Parties shall encourage, to be implemented and complied with the WTO General Council on 30 august 2003 decision on the implementation of paragraph 6 of the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and public health, as well as the 2005 6 December in Geneva, adopted the Protocol amending the TRIPS Agreement. 3. a) of this agreement, intellectual property rights include copyright, including the copyright in computer programs and databases, and related rights, as well as the rights relating to patents, trademarks, trade names, industrial designs, circuits, configuration circuits (topographies), geographical indications, including the designation of origin, as well as plant varieties and protection of undisclosed information; (b)) in this Agreement relating to unfair competition, protection is granted in accordance with article 10 bis of the Paris Convention for the protection of industrial property (Stockholm Act, 1967) (hereinafter referred to as the Paris Convention). 4. the parties recognize the sovereign rights of States over their natural resources and access to their genetic resources in accordance with the established in the Convention on biological diversity (1992). No provision of this section shall not prevent the parties establish or maintain in force measures to promote the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components and the fair and equal access to benefits arising from the use of genetic resources, in accordance with that Convention. 5. the parties recognise that it is important to respect, preserve and maintain indigenous and local community knowledge, innovations and practices, including traditional practices in relation to the conservation and sustainable use of biological diversity. 230. PANTSLielāk-favoured-nation treatment and national treatment in accordance with the TRIPS Agreement, article 3 and 4 and pursuant to those provisions, the exceptions provided for each party to nationals of the other party: (a) the applicable) arrangements no less favourable than that which it applies to its own nationals with regard to the protection of intellectual property, and (b)) benefits, favors, privileges or immunities, it applies to any other country nationals with regard to the protection of intellectual property. 231. PANTSTehnoloģij transfer 1. the parties agree to exchange views and information on their practices and policies that affect the transfer of technology and in their respective regions, and with third countries to implement the measures for the flow of information, business partnerships and licensing and subcontracting contracts. Special attention to the conditions that are necessary to create the appropriate environment which allows you to transfer of technology between the parties, including in areas such as human capital development and legal framework. 2. the parties recognise the education and vocational training, the importance of technology transfer, which can be done using academic, professional and/or business exchange programme, which focused on knowledge transfer between the parties 33. Parties shall, where appropriate, take suitable measures to prevent or limit the licensing practices or conditions relating to intellectual property rights, which may adversely affect the international transfer of technology and intellectual property rights infringement of the right holder or the obvious difference of information abuse of licensing negotiations. 4. the parties recognize the importance of creating mechanisms to strengthen and promote investment in the Central American side, particularly in innovative and high technology sectors. The EU side is doing everything possible to offer its territory for existing institutions and businesses incentives designed to promote and support the transfer of technology of the Central American Republic of party institutions and enterprises, so that these countries could create a viable technological platform. 5. the measures laid down in this article, for the achievement of the objectives of this agreement are set out in part III, section VI (economic and trade development) in article 55. Article 232 of the exhaustion, the parties can freely determine the arrangements relating to the exhaustion of intellectual property rights, subject to the provisions of the TRIPS Agreement. 2. the NODAĻAINTELEKTUĀL property rights standards (A) IEDAĻAAUTORTIESĪB and related rights 233. PANTSPiešķirt protection, the parties undertake to comply with the: a) the International Convention on the performers, producers of Phonograms and protection of the rights of broadcasting organizations (Rome, 1961) (hereinafter referred to as the Rome Convention); (b)) the Berne Convention for literary and artistic works (1886, last year amended 1979) (the Berne Convention); (c)) the world intellectual property organization Copyright Treaty (Geneva, 1996) (the WCT) and (d)) the world intellectual property organization performances and Phonograms Treaty (Geneva, 1996) (hereinafter WPPT). 234. the validity of the PANTSAutortiesīb the parties agree that the term of copyright protection, for the purpose of calculating with respect to literary and artistic works, Berne Convention apply 7 and 7 bis, provided that the Berne Convention article 7 1, 2, 3 and in paragraph 4, the minimum term of protection defined is seventy years. 235. the validity of the PANTSBlakustiesīb the parties agree that performers, phonogram producers and broadcasting organizations ' rights, for the purpose of calculating the period of the Rome Convention shall apply the provisions of article 14, provided that the Rome Convention as defined in article 14 of the minimum term of protection is fifty years old. Article 236 of the collective management the parties recognise the importance of property rights collecting societies for the operation and development of the procedures, provide easier access to content and transfer between the parties, and high level of development in relation to their tasks. 237. PANTSApraid and publiskošana34 1. This provision of the public performances or phonograms or phonograms have the performance recorded in sound reproduction or transfer to the public in any way, except for the broadcast. In this article, "disclosure" includes a sound or a phonogram record a sound representation of public broadcasting. 2. Each Party shall, in accordance with domestic law provide for performers the exclusive right to authorize or prohibit the broadcasting and share their performances except where the performance is already a broadcast or made from a record. 3. performers and producers of phonograms shall enjoy the right to a single equitable remuneration for the phonograms published for commercial purposes of direct or indirect use or disclosure for any broadcast. If there is no agreement between the performers and phonogram producers, the parties may specify the conditions of remuneration of such division between the two categories of rightholders. 4. the Parties shall provide for broadcasting organizations the exclusive right to authorize or prohibit the rebroadcasting of their broadcasts a wireless system, as well as the communication to the public of their television broadcasts if such disclosure is made in places accessible to the public against payment of an entrance fee. 5. the parties may, in their national legislation, provide for limitations of or exceptions to the 2, 3 and 4 set out in law only in certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the subject of law and not unduly infringes the legitimate holder of the right. (B) trademarks PANTSStarptautisk IEDAĻAPREČ 238. agreements between the European Union and the Central American Republic parties take all reasonable steps to: a) ratify the Madrid Agreement concerning the international registration of marks (Madrid, 1989) or join it, and b) adhere to the trademark law treaty (Geneva, 1994). 239. PANTSReģistrācij procedure for the EU side and the Central American Republic of the parties provides for the registration of trade marks, which shall be duly reasoned and in writing present each final decision adopted the trademark administration. Trademark registration of the reasons for the refusal in writing notify the applicant who has the opportunity to challenge such a refusal and appeal to the Court of final refusal. The EU side and the Central American Republic of the party also provides an opportunity to oppose the registration of trade marks. Following the objection procedure shall take place after the race. 240. PANTSPlaš known in the trade mark in relation to goods or services which are not identical or similar to those recognized by well-known trademark, if the use of that trade mark in relation to those goods or services would indicate a connection between those goods or services and the registered owner of the trade mark, and if such use could be harmed in registered trade mark owner's interest , shall apply to the mutant Paris Convention article 6 bis. Greater clarity, the parties can also be applied to the protection of unregistered well-known marks. 241. PANTSIzņēmum of the trade mark rights conferred, the parties may provide limited exceptions of the trademark rights conferred, such as fair use of descriptive terms. In determining such exceptions take account of the registered owner of the mark and the legitimate rights of third parties. (C) the indications IEDAĻAĢEOGRĀFISK 242. PANTSVispārīg rules 1. further provisions shall apply to the recognition of geographical indications and protection originating in the territories of the parties. 2. for the purposes of this agreement, geographical indications are indications that identifies the origin of the goods in the territory of the party, or such areas in the region or locality, if the goods quality, reputation or other characteristics are primarily associated with its geographical origin. 243. Actions and scope of application 1. the parties reaffirm the rights and obligations set out in part II of the TRIPS Agreement 3. section. 2. On half of a geographical indication to be protected by the other party, this article shall apply only if they are recognized and acknowledged as such in the country of origin. 244. PANTSAizsardzīb system 1. parties maintain or introduce in their national law system on the protection of geographical indications before the entry into force of this agreement in accordance with part V, Article 353, paragraph 5. 2. The parties ' legislation includes such elements as: a) register that lists their areas of protected geographical indications; b) administrative process to verify whether the geographical indication identifying goods originating in one party's territory, region or locality, if the goods quality, reputation or other characteristic is mainly attributable to its geographical origin; (c)), registered the name must correspond to a specific product or products that have a particular product specification, which can be amended only through appropriate administrative process; d) goods or goods of the applicable control rules; e) rights of any economic operator established in the region concerned and to comply with the control measures of the system, to use the protected title, provided that the product complies with the relevant specification; f) procedure that is associated with the publication of the application and allows to take into account the previous user name of legitimate interests regardless of whether such names as protected or not protected by intellectual property. 245. PANTSApstiprināt geographical indications 1. Until the entry into force of this agreement, the time the party in accordance with part V, Article 353. punktu35: a) has completed the submission of objections and checking procedures, at least for those in annex XVII (The list of names applied to the protection of geographical indications in the territory of the parties) the geographical indications listed in the applications for which were filed in opposition to or in respect of which the national registration in the course of the procedure one of the objections was rejected for formal reasons; b) have launched the procedures in annex XVII (The list of names applied to the protection of geographical indications in the territory of the parties) listed on the protection of geographical indications, and is over the opposition deadline as listed in annex XVII of geographical indications application for which opposition is entered, and such objection is considered prima facie meritorio State in the course of the registration procedure; c) protecting geographical indications, which granted protection as set out in this agreement, according to the level of protection. 2. The Council of Association shall, at its first meeting, adopt a decision amending Annex XVIII (protected geographical indication) include all those in annex XVII (The list of names applied to the protection of geographical indications in the territory of the parties) contained the names, which are protected as geographical indications, after being successfully tested by the competent national or regional authorities. 246. PANTSPiešķirt protection 1. geographical indications listed in annex XVIII (protected geographical indication), as well as those added to article 247, adequately protects against: (a) at least) any funds for regularisation or presentation of goods, which indicates or suggests to thinking that the goods originate in a geographical area, which is the true place of origin of the goods, which mislead the public as to the geographical origin of the goods; (b)) a protected geographical indication using the same products not originating in the geographical indication, even if the place is specified in the true origin of the product, or if the protected name is translated or accompanied by terms such as "kind", "type", "imitation", "similar" or the like; (c)) any other practices which mislead the consumer as to the true origin of the product, or any other type of use is considered unfair competition as defined in the Paris Convention article 10 bis. 2. A geographical indication protection granted in one of the parties in accordance with the procedure laid down in article 245, the side concerned cannot be regarded as having become generic, as long as it is protected as a geographical indication originating Party. 3. where a geographical indication includes the word that side is considered generic, the use of such a generic name for the goods in question are not considered, which is contrary to the provisions of this article. 4. with regard to the products of the geographical indications other than wines and spirit drinks, none of the provisions of this Agreement shall not be construed that it determined the party the obligation to prohibit continued and similar use of a particular other geographical indication with respect to goods or services of one of its nationals or permanent residents who have used the geographical indication in good faith and continuously in relation to the same or related goods or services in the territory of the party concerned before the entry into force of this agreement. 247. PANTSJaun geographical indications 1. accession of the parties agree on the possibility of adding additional geographical indications for wines, spirit drinks, agricultural products and foodstuffs protected, where appropriate, on the basis of the rules laid down in this section and the procedures. Such geographical indications after they successfully tested the competent national or regional authorities, included in annex XVIII (protected geographical indication) in accordance with the relevant Association Council provided for rules and procedures. 2. The date on which the application for protection filed shall be the date on which the request is sent to the other party to protect a geographical indication, provided that such applications are met the applicable formal requirements. 248. PANTSĢeogrāfisk indications and trademark relationship 1. legislation of the parties provides that the application for registration of a trade mark corresponding to one of the situations listed in article 246 of the similar ražojumiem36, is rejected, if the application for registration is filed after the deadline laid down for the submission of applications for the registration of geographical indications in the teritorijā37. 2. Similar to the parties in accordance with their local or regional laws may provide reasons which are denied the protection of geographical indications, including the possibility not to grant protection to a geographical indication where, in the light of the well known or widely known trade mark protection could mislead consumers as to the true identity of the product. 3. the Parties shall maintain the legal means that any natural or legal person having a legitimate interest, can be used to request a trademark or geographical indication, cancellation or invalidation, stating the reasons for the request. 249. PANTSĢeogrāfisk indications of use Once a geographical indication protection is granted under this agreement, other than the party of origin, the following use of the protected name do not require user registration in this side. 250. PANTSDomstarpīb resolution to any of the parties have no legal remedies to challenge the national or regional competent authority's final decision on the geographical indications registration or protection in accordance with part IV of this agreement, section X (settlement of disputes). Any claim against geographical indications protection look available judicial authorities established in accordance with each party's local or regional legislation. (D) IEDAĻADIZAINPARAUG of PANTSStarptautisk 251. agreements between the European Union and the Central American Republic, the Parties shall take all reasonable measures to comply with the Hague Agreement concerning the international registration of industrial designs (Geneva Act, 1999). 252. PANTSAizsardzīb requirements 1. the Parties shall ensure the protection of the jauniem38 or original designs created independently. 2. A design shall be considered new if it differs significantly from known designs or combinations of known design features. 3. This protection is ensured by the registration, and it gives the design holders exclusive rights in accordance with the provisions of this article. Each party may provide that the registered designs that are not made available to the public, with the exclusive rights only if the contested use is copying the protected design. 253. PANTSIzņēmum 1. Parties may provide limited exceptions to the protection of industrial designs, provided that such exceptions do not unreasonably conflict with the normal exploitation of protected designs and do not unreasonably prejudice the legitimate owner of the protected design interests, taking account of the legitimate interests of third parties. 2. Design protection shall not extend to designs that were created, mainly in the light of technical or functional observations. 3. a design right shall not be granted if it is contrary to public policy or public morality. 254. PANTSPiešķirt rights 1. Protected design, the owner has the right to prevent third parties not having the owner's consent, make, sell or import goods that have a protected design or which embody the protected design, when such activity is carried out for commercial purposes. 2. in addition, the parties will ensure the effective protection of the industrial designs, to avoid unduly prejudice the normal exploitation of the design, or is not compatible with fair trade practice, according to the Paris Convention article 10 bis. 255. the period of 1 PANTSAizsardzīb. EU and the Central American republics, the parties, the term of protection in force for at least ten years. Each party may provide that the term of protection to the holder of the right may be extended for one or more periods of five years up to each party's legislation provides maximum protection. 2. If a party provides an unregistered design protection, such a protection period of at least three years. 256. PANTSReģistrācij of invalidity or refusal 1. Refuse the registration of a design or to admit the void can only be convincing and important reasons, in accordance with the legislation of each party can be the following: (a)) if the design does not comply with article 252 paragraph 1 of the definition laid down in; (b)) If, in accordance with the decision of the Court the right holder is not entitled to the design; (c)) where the design is contrary to the previous design which has been made available to the public after the date of filing or, if priority is claimed, the priority date of the design, and which is protected by a registered design or a design application, starting from the day before that date; (d) if the design constitutes later) used a distinctive sign, and the party concerned governing that sign confers on the right holder of the sign the right to prohibit such use; e) if the design constitutes an unauthorised use of a work protected under the copyright law of the party concerned; (f)) if the design is not used in any of the 6 ter the Paris Convention listed in article positions or badges, emblems and crests, which are not covered by article 6 ter and with which a given side is attributed to specific public interests; (g)) if disclosure of the industrial design is contrary to public policy or public morality. 2. the party as an alternative for invalidity may provide that a design shall, subject to the conditions provided for in paragraph 1 may be limited. 257. PANTSSaistīb copyright design protected by a design right and which side is registered in accordance with this section, may also be eligible for protection under copyright law of that party, starting from the date on which the design was created or fixed in any form. 258. PANTSStarptautisk e IEDAĻAPATENT in the agreements the Parties observe 1. Budapest Treaty on the international recognition of the deposit of microorganisms for patent procedure (1977, modified in 1980). 2. the European Union shall take reasonable steps to comply with the Patent Agreement (Geneva, 2000), and the Central American Republic, the Parties shall take reasonable steps to ratify those treaties or join it. (F) the IEDAĻAAUG breed PANTSAug breed 259.1. The Parties shall provide for the protection of plant varieties through patents or an effective sui generis system, or a combination of these two elements. 2. the parties understand that between plant variety rights and the party's ability to protect and save your own genetic resources there is no contradiction. 3. The parties have the right to determine the exceptions to the exclusive rights granted to the breeder to allow farmers to save, use and make exchanges with the protected farm saved seed for the purposes of propagating material. 3. NODAĻAINTELEKTUĀL property law 260. PANTSVispārīg responsibilities 1. the parties reaffirm their TRIPS Agreement, and in particular its part III rights and obligations and provides for those below the additional measures, procedures and remedies necessary to ensure the enforcement of intellectual property rights. Those measures, procedures and remedies are fair, reasonable and objective, and is not necessarily difficult or expensive, or related to the disproportionate deadlines or undue kavējumiem39. 2. these measures and remedies are also effective and dissuasive, and apply it so as to avoid the creation of barriers to legitimate trade and to ensure that they are not used maliciously. 261. the applicants PANTSTiesīg each Party on persons eligible to claim this section and part III of the TRIPS agreement on those measures, procedures and remedies applied, admits: a) intellectual property right holders under the applicable law, and (b)) federations and associations, as well as exclusive licence holders and other duly authorized for license holders, in so far as this is allowed and in accordance with the applicable legislation. The term "licensee" refers to the specific intellectual property in individual or multiple exclusive licences of intellectual property rights holders. 262. PANTSPierādījum, the Parties shall take such measures as are necessary, if the holder of the right has provided reasonably available evidence to support its argument that its intellectual property rights have been violated on a commercial scale, and by such evidence as to your argument as a justification for the control of the opposing party to the competent judicial authorities of the date of receipt of the application, where appropriate, and, if required by applicable law, would require for the other party to submit such evidence, subject to the protection of confidential information. 263. PANTSPasākum conservation of evidence, judicial authorities, receive submissions from the parties, which is presented reasonably available evidence to support the claim that its intellectual property rights have been violated or about to be violated, may provide a rapid and effective provisional measures to preserve relevant evidence in regard to the alleged infringement, subject to the protection of confidential information. Such measures may be a violation of the goods detailed characterization, taking or not taking samples, or the physical seizure and, where appropriate, the production of the goods and/or distribution of the materials and accessories, as well as a detailed description of the linked document. These measures may, where necessary, carry out, without hearing the other side, in particular where any delay could cause irreparable harm to the right holder, or where there is a demonstrable risk of destruction of evidence. Article 264 of the information the parties may determine that, as long as it is proportionate to the gravity of the infringement, the judicial authorities have the authority to order the infringer to inform the right holder of the infringing goods or services involved in the production and distribution to third parties for goods or services and distribution channels. 265. PANTSPagaid and precautionary measures 1 each Party shall provide that its judicial authorities shall have the power to order provisional and precautionary measures and implement them immediately to prevent intellectual property infringement risks or prevent further possible breaches. Such measures may be requested at the request of the holder of the right, or the Altera parte inaudita altera parte where appropriate, after hearing the defendant, in accordance with each party's judicial procedural rules. 2. each Party shall lay down that the judicial authorities shall have the power to require the claimant to submit to any reasonably available evidence sufficient to establish that the applicant's right is being infringed or that such infringement is imminent, and to order the applicant to provide reasonable security or equivalent assurance sufficient to protect the defendant and to prevent the violation of the law, so as not to unduly denied the use of such procedures. 266. PANTSKorektīv measures 1 each party establishes that: (a)) at its judicial authorities powers after the request of the applicant and without prejudice to any damages that misconduct occurred, the holder of the right to require their destruction, for which it is established that they are pirated or counterfeit goods, or other appropriate measures to withdraw such products from the marketing channels; (b)) the powers of the judicial authorities where appropriate, hold that material and accessories mostly used this pirated or counterfeit goods production or creation is destroyed without any compensation or, in exceptional cases, to be used outside the channels of commerce so as to minimize the risk of further infringement. Evaluating the following corrective measures, the parties request the judicial authority may take into account the gravity of the infringement, as well as the interests of third parties having ownership, possession, or provide contractual interest. 2. Each Party may provide that the judicial authorities without the permission of the rightholder requests the goods with forged trade marks and goods, which is in violation of copyright and related rights, donation to charity, if permitted by local laws, or that such goods can be donated to the charity only under certain conditions, which may be defined in accordance with domestic law. Certainly with the illegally affixed trademarks of simple removal is not enough to allow the putting into circulation of goods sales channels, except as provided in domestic law and other international rules. 3. In considering such requests, the corrective measures the parties may assign his right to judicial authorities, inter alia to take into account the gravity of the infringement, as well as the interests of third parties having ownership, possession, or provide contractual interest. 4. The judicial authority requires these measures to the infringer's expense, except in exceptional circumstances. 5. In accordance with domestic law, the parties may provide other corrective measures in relation to the goods in respect of which it is established that they are pirated or counterfeit goods, and in connection with the materials and accessories, which are mostly used in the creation of such goods or in the production. 267. PANTSZaudējum in the judicial authorities have the authority to order the infringer to pay the right holder damages adequate to compensate for the damage that the right holder has suffered because of the infringement of intellectual property rights is committed offenders who have committed knowingly or with reasonable grounds to know mine. Where appropriate, the parties may authorize the judicial authorities to order pay lost profits and/or pay the predetermined losses, even if the offender is not involved in the infringement intentionally or with sufficient grounds to know mine. 268. Court fees expenses the Parties shall ensure that reasonable and proportionate legal costs and other costs incurred by the successful party, the case is usually borne by the unsuccessful party, unless equity does not allow this principle in accordance with domestic law. 269. the publication of the ruling of the court fees, the parties may provide that in proceedings instituted for infringement of an intellectual property right, the judicial authorities, at the request of the plaintiff and to the expense of the infringer, appropriate measures may be applied for the dissemination of information on judicial decisions, including the decision and it publishing in full or in part. The parties may provide for other additional publicity measures which are appropriate to the particular circumstances, including large-scale advertising. 270. PANTSPieņēmum the copyright in order to apply the measures provided for in this section, procedures and remedies in respect of the holder of copyright or related rights protect the holder of the right, in the absence of evidence to the contrary, and to the holder of the right to be considered and protected in relation to, respectively, it can bring proceedings, it is sufficient if a holder of copyright or related rights or on a particular work is specified in the usual way. 271. PANTSKriminālsankcij hand made for criminal proceedings and application of the fine at least intentional trademark counterfeiting or copyright piracy on a commercial scale. Remedies available shall include imprisonment and/or fines sufficient to deter similar action, according to the amount of the fine applicable for the severity of the crime. In appropriate cases, remedies available shall also include the goods and the infringement of the materials and accessories attachment, seizure and destruction of that dominant usage was based on irregularities. The parties may define criminal proceedings and fines applicable in other intellectual property infringement cases, in particular where they are committed wilfully and on a commercial scale. 272. PANTSPakalpojum provider limitations of liability the parties agree that they will reserve force service provider liability limits currently include it in the relevant legislation, namely: (a)) for the EU side, it is laid down in Directive 2000/31/EC on electronic commerce; (b) the Central American side) in the case of the Republic — laid down locally to meet their international obligations. Party may postpone the provisions of this article shall enter into force for a period not exceeding three years from the date of entry into force of this agreement. 273. PANTSPasākum at the border 1. the parties recognise the importance of cooperation in customs matters, and therefore undertakes to promote the enforcement of customs law in connection with counterfeit trademark goods and pirated copyright, in particular through the exchange of information and coordination between customs administrations of the parties. 2. In this chapter, unless otherwise specified, the Parties shall determine the measures which allow the right holder, who has a reasonable suspicion that the goods can take place, import, export, re-export, or import into the customs territory export from its exposure to the suspension system, or the transfer of the free zone or free warehouse, the customs which is in violation of trademark or copyright, to submit a written application to the competent administrative or judicial authorities of the Customs authorities to postpone such a release of goods for free circulation, or a hold. It is understood that there is no obligation to apply such procedures to imports of goods, whose legislation has placed on the market in another country or put on the market in another country with his consent. 3. all rights and obligations in respect of certain importers of the TRIPS agreement under section 4 are applicable also to the exporter or holder of the goods. 4. each Party shall establish that the competent authorities can initiate measures on the border of ex officio import, export and transit. 4. NODAĻAINSTITUCIONĀL provisions 274. PANTSIntelektuāl property Subcommittee 1. The parties hereby establish a Sub-Committee on intellectual property, in accordance with article 348 and as set out in annex XXI (subcommittees) to monitor the article 231 of this section and section C of Chapter 2 (geographical indications). 2. the functions of the Subcommittee are: a) to recommend to the Committee for adoption of the Association the Association Council amendments on geographical indications contained in the list in annex XVIII (protected geographical indication); (b)) to make the exchange of information on geographical indications, to consider their protection in accordance with this agreement, as well as about the geographical indications that are protected in their country of origin; (c)) to promote the transfer of technology from the EU side of the Central American Republic of the party; (d)) to determine the priority areas in which initiatives focus on areas such as technology transfer, research and development, as well as increasing the human capital; e) make or maintain records on the registry process in existing programs, activities or initiatives in the field of intellectual property, paying special attention to the transfer of technology; (f)) to submit appropriate recommendations to the Committee of the Association on matters within its competence, and g) any other issues to be determined by the Association Committee. 275. PANTSSadarbīb and technical assistance in the field of intellectual property the parties agree that the common interest is to promote mutual cooperation and technical assistance initiatives related to this section. In this regard, the parties have identified a number of cooperation arrangements, set out in part III of this agreement, section VI (economic and trade development) in article 55. 276. PANTSNobeigum rules 1. Panama may postpone the article 233 c) and (d)), article 234, point (b) of article 238), article 240, 252. Article 1 and 2, point 2 of article 255, 256, 258, article 1 paragraph of article 259, 266, article 4, article 271 article and entry into force for a period of not more than two years starting from the date of entry into force of this agreement. 2. Panama joins the Patent Cooperation Treaty (Washington, 1970, amended in 2001) no later than two years from the date of entry into force of this agreement. SADAĻATIRDZNIECĪB and competition VII 277. Definitions in this section: 1. the "competition law"): (a) as regards the EU side — the Treaty on the functioning of the European Union, 102.101 and article 106, Council Regulation (EC) No 139/2004 on the control of concentrations between undertakings, and their implementing regulations and amendments; (b)) for the countries of the Central American side — competition rules (hereinafter rules), which are established in accordance with the Protocol of the al Tratad General de Integración Económic the Centroamerican (Protocol de Guatemala) article 25 and Marco para el Conveni Establecimient de la Unión Aduaner of the Centroamerican article 21 (Guatemala, 2007); (c)) until the adoption of the provisions according to article 279 "competition law" of each Central American party local competition law of the Republic, adopted or maintained in force in accordance with article 279, and (d)) any changes that may be introduced by the said legislation after the date of entry into force of this agreement. 2. "the structure of competition" means: (a)) on the EU side, European Commission; (b)) for the countries of the Central American side, the competition Council, which must create the Central American party and must make provision in their rules of competition, and (c)) until is created and starts running Central American competition Council according to article 279, "competitive structure" of each Central American party of the competitive structure of the Republic. 278. PANTSPrincip 1. Parties recognize that their trade relations, the importance of free and undistorted competition. The parties confirm that, to anti-competitive practices may affect the proper functioning of the market and the benefits generated by trade liberalization. 2. the parties agree that the following are incompatible with the agreement, in so far as it may affect trade between the parties: (a) any agreement between undertakings), decisions by associations of undertakings and concerted practice between undertakings which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of konkurenci40 as defined in their respective competition legislation; (b)) by one or more undertakings of a dominant position or significant market power, or a significant presence in the market for any type of abuse, as defined in their respective competition legislation, and (c)) the merger that substantially interferes with the effectiveness of competition, as defined by their respective competition legislation. 279.1 Implementation. The parties establish or maintain a comprehensive competition law, which has effectively discusses the anti-competitive practices referred to in article 278 a)-c). The Parties shall establish or maintain a competition structure, which is appointed by and under the competition law provided transparent and efficient implementation. 2. If at the time of entry into force of this agreement, either party has not yet adopted article 277. point (a)) or (b)) referred to competition law or appointed 277. paragraph 2 (a)), or (b)) referred to the structure of competition, it does this every seven years. The end of the transitional period referred to in this title, competition law and the rules of the competitive structure is only defined in article 277. point (a)) and (b) and (2)) (a) and (b)).) 3. If at the time of entry into force of this agreement, either of the parties of the Central American Republic has not yet adopted article 277) (c) referred to competition law or appointed by the paragraph 2 of article 277 c) referred to the structure of competition, so it shall be three years. 4. Nothing in this section is without prejudice to the competence conferred by the parties of their respective regional and national authorities of their respective competition laws for the effective and coordinated implementation. 280. PANTSPublisk companies and undertakings entrusted with the operation of special or exclusive rights, including monopolies provided 1. Nothing in this section shall prevent the parties in the Central American Republic or Member States of the Union to appoint or maintain public enterprises, enterprises with special or exclusive rights or monopoly, under the relevant domestic legislation. 2. in paragraph 1 of this article, these bodies apply competition law, in so far as the application of competition law does not preclude such a task-specific legal or actual implementation that they put the Central American Republic of the party or parties in the EU Member States. 3. the Parties shall ensure that, from the date of entry into force of this agreement, such bodies do not implement diskrimināciju41 in relation to the conditions under which are bought or sold goods or services, or between a part of natural and legal persons, nor between goods originating in one of the parties. 4. Nothing in this section shall affect the rights and obligations of the parties set out in part IV of this agreement, title V (procurement). 281. PANTSNekonfidenciāl information exchange and cooperation in the field of enforcement 1. to promote their respective effective application of competition law, competition structure can make Exchange of confidential information. 2. the structure of competition on the one hand, you can ask the other side of the competitive structure cooperation on enforcement activities. Such cooperation shall not prevent a party from adopting autonomous decisions. 3. None of the parties is required to communicate information to the other party. If a Party decides to communicate information, such party may withdraw, if the communication of such information is prohibited by the laws and regulations of the party, which is in possession of information or would be incompatible with important interests of the party. Party may require that information communicated pursuant to this article will be used subject to the terms and conditions as it may specify. 282. PANTSSadarbīb and technical assistance, the parties agree that the common interest is to promote technical assistance initiatives related to competition policy and law enforcement activities. This cooperation is set out in part III of this agreement, section VI (economic and trade development) in article 52. 283. the parties to the settlement of PANTSDomstarpīb does not use part IV of this agreement, section X (settlement of disputes) for dispute resolution procedures to resolve the issues arising from this section. (VIII) SADAĻATIRDZNIECĪB and sustainable development PANTSKontekst and objectives 284.1. the Parties shall bear in mind the 1992 Agenda 21 on environment and development, adopted in Johannesburg in 2002, the implementation plan for sustainable development, and in 2006, the UN Economic and Social Council adopted a Ministerial Declaration on full employment and decent work. The parties reaffirm their commitment to promoting the development of international trade so as to promote sustainable development and ensure inclusion and recognition of this objective in every level of their trade relations. To this end, the parties recognize that it is important to consider not only the population but also the next generations of the best economic, social and environmental interests. 2. the parties reaffirm their commitment to achieving sustainable development pillars — economic development, social development and environmental protection — are mutually independent and mutually reinforcing. The parties underline the benefits obtained, trade related social and environmental issues being considered part of the overall approach on trade and sustainable development. 3. The parties agree that this section embodies the collaborative approach that is based on common values and interests, taking into account their different levels of development and their current and future needs and requirements. 4. the parties to this agreement are not used in part IV of title X (settlement of disputes) of the dispute settlement procedures provided for in part IV of this agreement and section XI (the mediation mechanism for non-tariff measures) the mediation mechanism provided for non tariff measures to resolve the issues arising from this section. 285. PANTSRegulējum rights and protection levels 1. the parties reaffirm their respective konstitūcijas42 and regulatory law intended to put their sustainable development priorities, determine their own local environment and the levels of social protection and to adopt or modify accordingly its relevant legislation and policies. 2. each Party shall endeavour to ensure that its legislation and policy and promote high environmental and work protection level that corresponds to its social, environmental and economic conditions, and is compatible with article 286.287 and referred to internationally recognised standards and agreements that the Contracting Party it is, and seeks to improve the legislation and policy, provided that it does not apply to the that creates arbitrary or unjustifiable discrimination between the parties or disguised restriction on international trade. 286. PANTSDaudzpusēj employment standards and agreements referring to 1 in 2006, the UN Economic and Social Council adopted a Ministerial Declaration on full employment and decent work, the parties recognize that full and productive employment and decent work for all in employment, including social protection, fundamental principles and rights at work and social dialogue, is a key element of sustainable development in all countries and, therefore, the priority objective of international cooperation. In this context, the parties reaffirm their desire to contribute to the development of macroeconomic policy to promote full and productive employment and decent work for all, including men, women and young people, in full respect of the fundamental principles and rights at work under the right, equality, security and dignity. Parties in accordance with their obligations they are bound as the International Labour Organisation (ILO) members, reaffirm their commitments in good faith and in accordance with the ILO Constitution, to respect, to promote and implement the principles of the fundamental rights covered by the ILO core conventions, namely: (a)) and the right of freedom of Association for collective bargaining in fact of recognition; (b)) all types of forced or compulsory labour eradication; (c) the actual child labour) and (d)) non-discrimination in respect of employment and occupation. 2. the parties reaffirm their commitment to effectively introduce in their legislation and in practice, the ILO core conventions, which included the 1998 ILO Declaration on fundamental principles and rights at work and are the following: (a) Convention No. 138) on the minimum age for which a person may be employed, or working; (b) Convention No. 182) on the prohibition and immediate action to curb the worst forms of child labour; (c) Convention No. 105) on the eradication of forced labour; (d) Convention No. 29 on) forced labour; e) Convention No 100 on equal pay for work of equal value for men and women; (f) Convention No 111) concerning discrimination in employment and profession; g) Convention No 87 on freedom of Association and protection of the rights, merger, and h the Organization) Convention No. 98 concerning the application of the principles of the right to organise and to make collective deals. 3. the Parties shall exchange information on their respective situations and the progress with regard to the ratification of other conventions of ILO. 4. the parties stresses that labour standards should never engage or otherwise use protective trade purposes and not to call into question the comparative advantage of any party. 5. the parties undertake to consult and, where appropriate, to cooperate mutually interested in jobs related to trade matters. 287. PANTSDaudzpusēj environmental standards and agreements 1. Parties recognize that international environmental governance and the agreements are key elements of the global and regional environmental challenges, and stresses the need to improve the mutual support between trade and the environment. The parties undertake to consult and, where appropriate, cooperate in the mutual interest of trade-related environmental issues. 2. the parties reaffirm their obligations in law and in practice, the actual implementation of such multilateral environmental agreements to which they are parties: a) Montreal Protocol on substances that Deplete the ozone layer; b) Basel Convention on the control of transboundary movements of hazardous wastes and their disposal; (c)) of the Stockholm Convention on persistent organic pollutants; (d)), the Convention on international trade in endangered species of wild fauna and Flora (hereinafter referred to as CITES); e) Convention on biological diversity; f) the Cartagena Protocol on Biosafety, annexed to the Convention on biological diversity, and (g)), the United Nations Framework Convention on climate change in Kyoto Protokols43. 3. the parties undertake to ensure that its up to the date of entry into force of the agreement ratified by the OTHER's amendments to article XXI that April 30, 1983, adopted at Gaborone (Botswana). 4. the Parties shall also undertake, in so far as they have not yet done so no later than the date of entry into force of the agreement to ratify and effectively implement the Rotterdam Convention on procedure, under which international trade in the prior informed consent for certain hazardous chemicals and pesticides. 5. no provision of this Agreement shall not be construed as a party to prevent or take measures referred to in this article for the implementation of the agreement, provided that such measures are not applied in a way that creates arbitrary or unjustifiable discrimination between countries where the same conditions prevail, or a disguised restriction on international trade. 288. PANTSIlgtspējīg development of trade 1. the parties reaffirm that trade must promote sustainable development in all its aspects. In this regard, they recognize the value of international cooperation in promoting the efforts aimed at establishing a sustainable development-friendly trading system and the trade practices and agree to cooperate in connection with 288.289.290 article, and, as appropriate, develop collaborative approaches. 2. the Parties shall endeavour: (a)) to consider situations in which the Elimination of trade barriers would be advantageous or reduction of trade and sustainable development, taking into account in particular the interaction between environmental measures and market access; (b) facilitate and promote trade) and direct foreign investment in environmental technologies and services, renewable energy, and energoefektīvo products and services, including taking into account the related non-tariff barriers; (c)) to facilitate and promote trade in products which comply with the sustainability considerations, including trade in products subject to the scheme as fair and ethical trading schemes, eco-labelling, organic production, including schema, which provides corporate social responsibility and accountability, and (d)) to facilitate and promote the practice and program development aimed at promoting appropriate economic returns from environmental conservation and sustainable use of such as ecotourism. 289. PANTSMežsaimniecīb product marketing to promote sustainable forest management, the parties undertake to cooperate to improve forest law enforcement and governance and promote sustainable forestry and the marketing of products, use of tools, which may include, inter alia, the effective use of ANOTHER in relation to the endangered tree species, certification schemes for sustainable forestry products, regional or bilateral forest law enforcement, governance and trade (FLEGT) voluntary partnership agreements. 290. PANTSZivsaimniecīb products of 1. the parties recognise the need to promote sustainable fisheries, in order to contribute to the conservation of fish stocks and fisheries resource sustainable trade. 2. To this end, the parties undertake: a) to respect and effective implementation of the principles, laid down 10 December 1982 on the agreement of the United Nations Convention on the law of the sea with respect to straddling fish stocks and highly migratory fish species conservation and management, in relation to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and the sustainable use, conservation and management of international cooperation between the countries, support for scientific advice and research effective monitoring, control and inspection of the implementation of the measures, as well as the responsibility of flag and port States, including compliance and enforcement; (b)) with appropriate cooperation, including regional fisheries management organizations and these organizations to prevent illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing, in particular through effective tools for control and inspection system implementation in order to ensure full compliance with the conservation measures; (c) the scientific and not) to make the confidential trading data exchange, to share experiences and best practices on sustainable fisheries and, more generally, promote a sustainable approach to fisheries. 3. the parties, if they have not yet done so to agree to adopt port State measures in accordance with the food and Agriculture Organisation of the United Nations agreement on port State measures to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, as well as initiatives and responsibilities of fisheries and the coastal environment, sustainable management of sound in the long run. 291. PANTSAizsardzīb maintaining the levels of 1. Parties recognize that it is inappropriate to encourage trade or investment, lowering the level of protection for the local environment or employment law. 2. the party refuses and retreats, and offered to refuse or withdraw from your work or environmental law, thus affecting trade, or promoting the establishment of investment or investors, acquisition, expansion, or retention in its territory. 3. a party not implementing the inaction of their work and to the effective implementation of environmental law, thus affecting trade or investment between the parties. 4. None of the provisions of this title shall not be construed as authorising the party authorities to take enforcement measures in the territory of the other party. 292. PANTSZinātnisk information the parties recognise that the preparation and implementation of measures that aim to protect the environment or the health and safety at work, it is important to take account of scientific and technical information and the relevant international standards, guidelines or recommendations, while recognizing that in cases where there is substantial or imminent threat of damage, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason for postponing preventive measures. 293. the review of the PANTSIlgtspējīb the parties undertake jointly to review, monitor and evaluate part IV of this agreement, and in accordance with article 302 of the cooperation measures contributing to sustainable development. 294. PANTSInstitucionāl and monitoring mechanisms 1. Each Party shall designate in its administration office, which acts as a focal point for the implementation of trade-related aspects of sustainable development. With the entry into force of this agreement, the Parties shall submit to the Committee of the Association for their full contact information to the contact points. 2. The parties hereby establish a Trade and sustainable development padomi44, in which high-level experts from each side of the administration. Before each Council meeting, the Parties shall communicate to each other their respective identity and contact details of the representative. 3. trade and sustainable development, the Council shall meet in the first year after the date of entry into force of this agreement, and then, as appropriate, to monitor the implementation of this section, including cooperation in accordance with part III of this agreement, section VI (economic and trade development). The Council shall adopt decisions and recommendations by mutual agreement between the parties and the public, unless the Council decides otherwise. 4. each of the Parties shall be convened by the new Advisory Group of trade and sustainable development issues or consult esošajām45. These groups define the obligation to express opinions and to submit recommendations on sustainable development aspects related to trade, and to advise the parties of the how better to achieve the objectives of this section. 5. Advisory Group of the parties in an independent representative body, equivalent to representing stakeholders from the economic, social and environmental areas, including employer and employee organisations, business associations, non-governmental organizations and local authorities. 295. PANTSPilsonisk society dialogue forum 1. Parties agree to organize and promote a bi-regional dialogue forum of civil society in an open dialogue in which the equivalent representation of stakeholders from the environmental, economic and social areas. Civil society dialogue in the forum dialogue takes place, covering trade between the parties in relation to sustainable development aspects as well as the ways in which cooperation can contribute to the achievement of the objectives of this section. Civil society dialogue forum takes place once a year, unless the parties agree citādi46. 2. Unless otherwise agreed by the parties, each session of the Council meeting takes place, in which its members report to the civil society dialogue forum on the implementation of this section. While the civil society dialogue forum may express their views and opinions, to promote dialogue on how best to achieve the objectives of this section. 296. the Government of 1. PANTSApspriešan party may request a consultation with another party of any mutually questions in relation to this section, submit a written request to the contact point of the other party. To request received the party would respond, the request contains information that is specific enough to question and clearly set out according to the actual situation, indicating the nature of the problem and provide a summary of the requirements under this section. Consultation begins immediately after the party request to begin consultations. 2. the deliberations of the Parties shall make every effort to find a mutually acceptable solution to the issue, taking account of the information exchanged, the stakeholders involved in the consultations and to collaborate on the matter. During consultations with particular attention paid to the parties — developing countries specific problems and interests. Consultation the parties involved to take into account the ILO or the relevant organizations or multilateral environmental structure the actions which they are members. Where appropriate, the deliberations of the parties may, by mutual agreement, seek advice or assistance from these organisations and bodies or from any person or body that it deems appropriate, in order to fully consider the specific issue. 3. If within ninety days of the request for consultation meetings, the Party believes that the issue should continue, and if the parties to the consultations otherwise agree, the matter may be referred to the Trade and Sustainable Development Council, by submitting a written request to the contact points of the other parties. Trade and sustainable development, the Council shall immediately convene a meeting to help find a mutually acceptable solution. If the Trade and sustainable development, the Council considers it necessary, it may require expert advice on matters of interest to facilitate your analysis. 4. Any solution to the deliberations by the parties involved in a particular issue raised, communicate to the public, unless the Trade and sustainable development, the Council decides otherwise. 297. PANTSEkspert Group 1. Unless the parties otherwise agree, the discussions involved party 60 days after the referral of the matter of trade and Sustainable Development Council or, if the matter is not referred to the Council 90 days after the submission of the request for consultation under Article 296 1 and 3 point can ask to convene a group of experts to consider the matter, which is not sufficiently addressed in the consultations with the Government. The parties to the proceeding may submit proposals to the Group of experts. 2. With the entry into force of this agreement, the Parties shall submit to the Association Committee of the Governing Council for approval at its first meeting, the list of persons, seventeen of which at least five people are nationals of either party and which have special expertise in environmental law, international trade or a dispute arising from an international agreement, and the seventeen persons, of whom at least five persons not nationals of either party and which have a special knowledge of employment law , international trade or the settlement of the dispute arising from the international agreements. Experts who are not nationals of one of the parties, are available as Chairman of the Group of experts. Experts i) is independent of the Advisory Group (s) represented in the parties or organizations not related to them and does not comply with the instructions, and (ii)) are selected on the basis of objectivity, reliability and good judgment. 3. The parties agree to replace the experts that are no longer available to work in groups, and they may otherwise agree to modify the list as and when they deem it necessary. 298. PANTSEkspert composition of the Group of Experts in the Group 1 are three experts. 2. the Chairman shall not be a national of one of the parties. 3. each party to the proceedings within thirty days of the request for the establishment of the Group of experts the receipt shall designate one expert from the expert list. If the party does not designate their experts within that period, the other party involved in the proceedings of the expert list shall designate the parties involved in the proceeding who is not a national of the designated expert. The two experts appointed by agreement or draw round shall appoint the Chairman of the experts who are not nationals of one of the parties. 4. Individuals may not be an expert in matters in which they or organization that they are attached to, a direct or indirect conflict of interest. Choosing experts in a particular matter, it is expected that each expert will inform of any interest, relationship or matter or formation, for which it can be reasonably expected that the expert they know, or which are likely to affect or have justified in doubting the independence or impartiality of the experts. 5. If one of the parties to the proceeding considers that expert breaking in paragraph 4, the parties to the procedure immediately consult and if they agree, the expert shall be appointed by the new released and experts in accordance with the procedure laid down in paragraph 3, which was used in the appointment of the experts released. 6. Unless the parties to the proceeding agree otherwise, in accordance with article 301, paragraph 2 of the Group of experts shall establish no later than sixty days from the submission of the request of a party. 299. PANTSReglament 1. the experts group shall develop a schedule that allows the parties involved in the procedure to submit written arguments and relevant information. 2. The Group of experts and the Parties shall ensure the protection of confidential information in accordance with part IV of this agreement, section X (settlement of disputes) principles. 3. the mandate of the expert group are: "to assess whether either party has failed to fulfil its obligations laid down in this section to article 286, 287, article 2, 3 and 4 and article 291, paragraph, and provide non-binding recommendations to resolve the issue. Matters related to the implementation of the mandate of the expert group is to determine whether one of the parties continued or repeated are not effectively fulfilled its duties. " 300. PANTSSākotnēj report 1. Expert Group on procedure filed by parties to the allegations and arguments are used as the basis of your report. In the course of the proceedings, the parties have the opportunity to provide comments on the documents or information that the Group may be considered essential for your work. 2. One hundred and twenty days from the establishment of the Group of experts submitted to the parties to the procedure a preliminary report, including its recommendations. If the Group considers that it is unable to submit the report of the hundred and twenty days, it shall inform the parties to the procedure, the reasons for the delay and indicate the approximate period within which it will submit its report. 3. the recommendations of the group will take into account the specific socio-economic situation of the parties. 4. the parties to the Proceeding may submit written comments to the Group on its initial report within thirty days from its submission. 5. Any written feedback group, on its own initiative or at the request of the party involved in the procedure may: (a)) where appropriate, to request the parties to the procedure view on written feedback; b) re-evaluate your message or c) do any other considerations that it deems appropriate. The parties the final report includes a written feedback from all Parties included in the argument. 301. PANTSGalīg message group 1 submitted to the parties involved in the procedure and trade and Sustainable Development Council a final report no later than one hundred and eighty days from the date of creation of the group. Public parties a final report within fifteen days from its submission. 2. the procedure the parties may, by mutual consent, decide to extend, as well as in point 1 of article 298, paragraph 6, and article 300, paragraph 4 of the time limits. 3. the parties to the Procedure, in the light of the Panel's report and recommendations, trying to negotiate appropriate measures to be implemented, including — where appropriate — possible cooperation to facilitate the implementation of such measures. The party to which recommendations are addressed, shall inform the Trade and Sustainable Development Council of its intentions regarding the Panel report and recommendations, including, if appropriate, submit a plan of action. Trade and sustainable development, the Council shall monitor the implementation of the party's activities. 302. PANTSSadarbīb and technical assistance, trade and sustainable development this section connected collaboration and technical assistance measures are laid down in part III of this agreement, section VI (economic and trade development). (IX) SADAĻAREĢIONĀL economic integration 303. PANTSVispārīg rules 1. Parties stressed the approach of "region-region" and recognize the importance of regional economic integration in the context of this agreement. Accordingly, it reaffirms its desire to strengthen and deepen their respective regional economic integration processes according to the regulations in force. 2. the parties recognise that regional economic integration, customs procedures, technical regulations and sanitary and phytosanitary measures are essential to the free circulation of goods in Central America and the EU. 3. therefore, and taking into account their respective regional economic integration process of the different levels of development, the parties agree on the following provisions. 304. PANTSMuit procedures in the customs field 1 not later than two years from the entry into force of this agreement, the countries party to the Customs authorities of the Republic, in which the first importation of goods, the refund granted for tax paid, the goods exported to the other side of the Central American Republic. The following goods are subject to customs duty of the importing party in the Central American Republic. 2. the Parties shall endeavour to introduce a mechanism that ensures that goods originating in Central America or the European Union, in accordance with annex II to this agreement (on the concept of "originating products" and methods of administrative cooperation) and coming to the area in question and have it at the point of import duties, implying no longer may apply customs duties or charges having equivalent effect, or quantitative restrictions or measures of equivalent effect. 3. The parties agree that their respective Customs legislation and procedures is for the single administrative document or the electronic equivalent, use the side of the EU and the Central American side, for the introduction of the import and export declarations. The Central American side undertakes to achieve this within three years from the date of entry into force of this agreement. 4. the Parties shall also ensure that the customs legislation, procedures and customs-related import requirements applicable to countries of the European Union or the origin of goods is coordinated on a regional level. The Central American side undertakes to achieve this goal within five years from the entry into force of this agreement. 305. PANTSTirdzniecīb technical obstacles 1. Technical regulations and conformity assessment procedures: a) the parties agree that the European Union Member States shall ensure that products originating in Сentrālamerik, and which are lawfully marketed in one Member State of the European Union market, may be marketed in other Member States of the European Union, provided that the product ensures an equivalent level of protection in the various legitimate interests involved (the mutual recognition principle); (b)) in this respect, the Member States of the European Union, provided that the product ensures an equivalent level of protection in the various legitimate interests concerned, acknowledges that the product has passed the conformity assessment procedures required for the purposes of one of the Member States of the European Union, may be placed on the rest of the European Union Member States without the need to apply the additional conformity assessment procedures. 2. If there is a coherent regional import requirements, products originating in the European Union have to meet regional requirements in order to be legally sold in the Central American Republic of the party that made it into the first. Under this agreement, if the product is covered by a harmonized legislation and registration must be carried out, in one of the Central American republics of the party registration is made to admit all the other Central American republics, the party as soon as the internal procedures have been fulfilled. 3. In addition, if the registration is needed, Central American Republic, the parties agree that the products are registered by groups or families of products. 4. The Central American side agrees to five years from the entry into force of this agreement, adopt a regional technical regulations and conformity assessment procedures, which are currently being prepared and is listed in annex XX to the agreement (in the process of Harmonization of existing technical regulations of Central America (RTC) list), and to continue technical regulations and conformity assessment procedures, as well as to promote the development of regional standards. 5. with regard to products that have not yet been harmonized Central American side and not included in annex XX, the Association Committee shall establish a work programme, to evaluate the possibility in the future to include additional products. 306. PANTSSanitār and phytosanitary measures 1. the objectives are: (a) conditions to) promote the items that apply to sanitary and phytosanitary measures, to revolve freely in Central America and the EU side; (b)) to promote the application of sanitary and phytosanitary requirements and procedures and improvement of Central American and EU side, including to ensure that use of a single import certificate, a single list of single company imports the health check and the flat fee on products imported from the EU side side of Central America; c) to seek to ensure the mutual recognition of inspections, which the parties carry out the Central American Republic in any Member State of the European Union. 2. the Party shall ensure that, from the date of entry into force of this agreement, animals, animal products, plants and plant products which have been lawfully placed on the market, can be freely negotiated EU territory without checks at internal frontiers, on condition that they meet the relevant sanitary and phytosanitary requirements. 3. Central America provides that, beginning from the date of entry into force of this agreement, animals, animal products, plants and plant products in the territory of the Central American regional transit facilitation is applied in accordance with resolution No. 219-2007 (COMIEC-(XLVII)) and subsequent related instruments. In this section, with respect to imports from the EU side regional transit relief means that the EU side goods may be imported through any Central American side of the border inspection post and transit through the region of the Central American Republic of one party to the other under the destination party's sanitary and phytosanitary requirements, if you can take a sanitary or phytosanitary inspection. 4. Provided that they meet the relevant sanitary and phytosanitary requirements, and in accordance with the mechanisms that are used in the Central American regional integration process in Central America party undertakes in annex XIX (article 306 of the agreement referred to in paragraph 4 of the list of products) listed animals, animal products, plants and plant products to grant the following mode: the Central American products are imported to the territory of the Republic, the parties, the competent authorities shall check the EU side the certificate issued by the competent authority and may take the sanitary or phytosanitary checks; after customs clearance, product included in annex XIX random sanitary or phytosanitary inspection can be performed only at a point where it enters the Central American Republic of the party of destination. With regard to annex XIX 1. products referred to in the list is applicable not later than two years after the entry into force of this agreement. With regard to annex XIX 2. products included in that list is applicable not later than five years after the entry into force of this agreement. 5. without prejudice to the parties (the EU side or Central American Republic party) rights and obligations under the WTO agreement and the requirements of each party's sanitary and phytosanitary procedures and requirements of the importing party is not requested from the exporting Party's imported products be granted favourable treatment as the mode, the exporting Party shall grant its internal regional trade. 6. the Association Council may amend the annex XIX (article 306 of the agreement referred to in paragraph 4 of the list of products) on the application of sanitary and phytosanitary Affairs Subcommittee recommendation to the Association Committee, in accordance with part IV of the agreement, section XIII (created in accordance with this agreement the specific tasks of the structure of the trade-related issues) specific procedure. 7. in paragraph 6 of this article referred to Subcommittee on closely monitors the implementation of this article. 307. Implementation 1. the parties recognise the importance of greater cooperation in the attainment of the objectives of this title, and to this task, with part III of this agreement, section VI (economic and trade development) mechanisms. 2. the parties agree to consult on questions relating to this section to provide access to this agreement "region-region ' and regional economic integration in the effective implementation of the objectives. 3. For the countries of the parties in the implementation of this title success in Central America half regularly prepare progress reports and work programmes, including 304, 305 and 306. article. Progress reports and work applications shall be submitted in writing and shall set out all the measures taken in article 304, paragraphs 3 and 4, article 305, paragraphs 3 and 4 and article 306 and in paragraph 4, the obligations and objectives, as well as measures for the period before the next progress report. Progress report and work programme shall be submitted each year, until the obligations set out in this article have effectively been met. 4. five years after the entry into force of this agreement, the parties will consider the possibility to include additional areas in this section. 5. The commitments undertaken by the Central American side in the field regional integration in accordance with this section, this agreement does not apply to part IV, title X (settlement of disputes) dispute settlement procedures. X SADAĻADOMSTARPĪB resolution 1. NODAĻAMĒRĶ and scope this section 308. PANTSMērķ goal is to avoid the dispute between the parties in relation to this agreement concerning the interpretation or application of part IV, as well as solve them, if possible, finding a mutually acceptable solution. 309. the scope of the Actions 1. This title shall apply to all disputes arising from this agreement in the interpretation or application of part IV, unless clearly stated otherwise. 2. This section shall not be applicable to disputes between parties of the Central American republics. 2. NODAĻAAPSPRIED. 1 PANTSApspried. 310 of parties seeking any dispute in relation to article 309 of the interpretation or application of the provisions to solve the consultation in good faith with a view to finding a mutually acceptable solution. 2. any party to this agreement requires consultations, by sending a written request to the other party and a copy of it — the Association Committee, setting out the reasons for the request and the legal basis of the complaint, as well as identifying any actual or proposed measure in relation to the matter. 3. If the complainant is a party to the EU side and the alleged breach of the provisions of any specified according to paragraph 2, all relevant legal and factual aspects is similar for more than one party, the Central American republics, the EU may request a single consultation, involving the countries of the parties republikas47. 4. If the complainant is a party of the Republic and the Central American side possible any infringement of a provision specified under paragraph 2, adversely affecting more than one tirdzniecību48 the Central American side, Central American Republic, the parties may request either a single meeting, or to request to join the consultations within five days from the original date of submission of the request for consultations. Interested parties of the Republic of Central America in its request included an explanation of its important trading interests in a given issue. 5. The consultations organized within thirty days from the date of the application, and it takes place within the territory of the party, giving rise to the complaint, unless the parties agree otherwise. Consultations are deemed to be completed within thirty days from the date of submission of the request, unless the parties agree to continue them. If, in accordance with paragraphs 3 and 4 of the consultation involves more than one side of the Central American Republic, consultation is considered completed forty days from the original date of submission of the application. All the consultations revealed the information is confidential. 6. in urgent cases, particularly those relating to perishable or seasonal goods, the consultations shall be held within fifteen days from the date of the application, and deemed to be completed within fifteen days from the date of the application. If, in accordance with paragraphs 3 and 4 of the consultation involves more than one party, the Central American Republic of the consultation be considered complete twenty days from the original date of submission of the application. 7. If the Party complained against, not responding to the consultation request within ten days from the date of arrival or if consultations do not take place 5 or 6 respectively. within the time limit set in point, or if consultations are finished, but the dispute is not resolved, the complainant Party in accordance with article 311 can request arbitration. 8. Since the last Conference day is more than twelve months of inactivity and the basis of the dispute remains current, the complainant party requests the new consultations. This paragraph shall not apply if the activity is not the result of the efforts taken in good faith, with a view to finding a mutually acceptable solution in accordance with article 324. 3. the procedures for the settlement of NODAĻADOMSTARPĪB A IEDAĻAŠĶĪRĒJTIES procedure PANTSŠķīrējties procedure 311. started 1. If the parties involved in the consultations have failed to resolve the disagreement in accordance with the provisions of article 310 any complainant Party may request arbitration for resolution. 2. the request to the Tribunal shall be made in writing to the party against whom the complaint is submitted, with a copy to the Association Committee. The complainant Party specify in its request the measure and the legal basis of the complaint, as well as explaining the way in which this measure is a breach of the provisions of article 309. 3. any party which, in accordance with paragraph 1 is entitled to request the establishment of the Tribunal, may take part in the arbitration procedure as a complainant Party, by giving written notice to the other parties to the dispute. Such notification shall be given no later than five days from the day of receipt of the original request for arbitration. 4. the establishment of the Arbitration Board may not require to review the proposed measure. 312. PANTSŠķīrējties creation 1. Arbitration shall consist of three arbitrators. 2. Within ten days of the date of receipt of the request for arbitration, the parties to the dispute shall consult to agree on arbitration sastāvu49. 3. If the parties to the dispute fail to agree on the composition of the arbitral tribunal within the time limits laid down in paragraph 2, each party to the dispute within three days after the time limit laid down in paragraph 2, have the right to designate one arbitrator who is not President, of the list of persons, established in accordance with article 325. The Chairman of the Association Committee or the representative shall be designated Chairman of the arbitral tribunal and all other arbitrators Lottery round from the list of persons, established in accordance with article 325. 4. the Association Committee Chairman or his representative shall draw five days from the date on which one or both of the parties to the dispute, the request to do so. Draw out time and place shall immediately notify the parties to the dispute. If the parties to the dispute so desire, they may be present at the drawing of lots. 5. Mutual Agreement and (2) the period prescribed in the parties to the dispute may designate persons who are not included in the list of arbitrators, but meet the 325. the requirements set out in article. 6. On the date of establishment of the Arbitration Board shall be deemed the day when all the arbitrators have announced that shares his appointments. 313. PANTSŠķīrējties. 1 in the Court of arbitration ruling one hundred and twenty days from the date of establishment of the Arbitration Board shall notify its ruling on a particular issue, the parties to the dispute a copy of the Association Committee. 2. If the arbitral tribunal considers that, in paragraph 1, the deadlines cannot be met, the Chairperson of the Arbitration Board must promptly notify in writing the parties to the dispute, by sending a copy of the notification to the Association Committee and shall indicate in the notice the reasons for the delay and the date on which the Tribunal intends to complete its work. Unless there are exceptional circumstances, the ruling shall be notified not later than one hundred and fifty days from the date of creation of the Arbitration Board. 3. in urgent cases, particularly those relating to perishable or seasonal goods, the Arbitration Board shall make every effort to notify its ruling within 60 days from the date of creation. Unless there are exceptional circumstances, the ruling shall be notified not later than seventy-five days from the date of creation of the Arbitration Board. After the parties to the dispute requests arbitration within ten days of its creation can take a preliminary ruling on whether it deems the case to be urgent. (B) the PANTSŠķīrējties IEDAĻAIZPILD 314. execution of a ruling 1. where appropriate, the party against which the complaint, without undue delay, take any measure that is necessary to fulfill in good faith the arbitration ruling on a particular issue, and the parties to the dispute shall endeavour to agree on such a deadline. 2. For the purposes of the parties to the dispute and, in each case, the Tribunal shall take into account the measure declared incompatible with this agreement, the possible impact on the level of development of the party, giving rise to the complaint. 3. If the arbitration award is not running in full and in a timely manner, as temporary measures may provide compensation or the suspension of obligations. In this case, the parties to the dispute shall endeavour to agree on compensation, rather than applying the suspension of obligations. However, neither compensation nor the suspension of obligations not to prefer arbitration award over the full and timely implementation. 4. If the arbitration award is addressed to more than one The Central American side to the Republic as the complainant party or the party against whom the complaint, any compensation or suspension of the fulfilment of the obligations under this section shall apply to each individual Central American Republic, and to this end the parties arbitration awards individually determine the invalidity or the level of damage caused by the infringement for each Central American party of the Republic. 315. the due date PANTSPieņemam 1. the Party complained against shall immediately notify the complainant, the party of the time needed for the execution of the judgment, as well as, if possible, of the specific measures which it intends to measure. 2. The parties to the dispute within 30 days from the date of notification of the said ruling they seek to agree on the reasonable time needed for the execution of the arbitration award. If an agreement is reached, the parties to the dispute shall inform the Association Committee on harmonised time limit acceptable and, if possible, specific measures are planned to determine the party against which the complaint. 3. If the parties to the dispute within the time limits laid down in paragraph 2 fails to agree on an acceptable time limit arbitration award, the complainant Party may require that the acceptable time limit is determined by the initial Tribunal. Such request shall be made in writing and shall notify the other parties to the dispute, sending a copy to the Association Committee. The Tribunal shall, within twenty days from the submission of the request shall notify its ruling to the parties to the dispute, sending a copy to the Association Committee. If the arbitration award is addressed to more than one party to the Central American Republic, the Tribunal shall fix a reasonable time limit for each side of the Central American Republic. 4. If the original arbitration or some of its members may be convened not repeating, 312 concerned apply the procedures set out in article. Ruling period of notice is thirty-five days of the request referred to in paragraph 3, the date of filing. 5. the Party complained against shall notify the Association Committee on the measures taken and the measures to be taken to comply with the arbitration award. Such notification shall be made in writing and not later than the time limit, which is half of a reasonable time limit. 6. The parties to the dispute, by mutual agreement, may extend the deadline acceptable. All the deadlines laid down in this article is considered part of the acceptable term. 316. PANTSŠķīrējties Award for performance measures review 1. Party against which the complaint, before the expiry of a reasonable, notify the complainant Party, sending a copy of the notification to the Association Committee of any measures it has taken to comply with the arbitration award, and provides information such as the date, the text of the measure, and the actual and legal explanation about how the measure taken enforcement has contributed to it the party against which the complaint has complied with the ruling. 2. If the parties to the dispute a dispute arises about any in accordance with paragraph 1 of the notified measure the validity or conformity with the provisions of article 309, the complainant Party may request in writing to the original arbitration ruling on a particular issue. Such request shall state the specific measures and explain the way in which this measure is incompatible with the provisions of article 309. The arbitral tribunal shall notify its ruling to the forty-five days from the date of the application. If the arbitration award is addressed to more than one party, and the Central American Republic if this is necessary in the circumstances, the Tribunal shall adopt its decisions under this article shall in respect of each Central American party of the Republic. 3. Where the original arbitration or some of its members may be convened not repeating, 312 concerned apply the procedures set out in article. The period of notice shall be given within 60 days of the request referred to in paragraph 2, the date of filing. 317. PANTSPagaid remedies are ruling in the event of non-compliance 1. If the party against which the complaint until the expiry of the time limit not acceptable to notify the measures taken to comply with the arbitration award, as defined in point 1 of article 316, or if the arbitral tribunal decides that, in accordance with paragraph 1 of article 316 of the notified measure is not compatible with that party's obligations pursuant to the provisions of article 309, the party against which the complaint shall be submitted to the compensation offer, if requested by the complainant. If the arbitration award is addressed to more than one party to the Central American Republic, each Party shall submit to the Central American Republic, or, where appropriate, on each side of the Central American Republic can be submitted to the compensation offer, taking into account, in accordance with paragraph 4 of article 314 of the nullification or impairment of a certain level, as well as any measures notified under paragraph 1 of article 316. The EU side, requiring compensation under this paragraph, trying to apply proper restrictions. 2. If no agreement on compensation is reached within 30 days after the expiry of a reasonable or by arbitration award notification according to article 316 of the fact that a measure taken to comply with the arbitration award does not comply with the provisions of article 309, the complainant Party by submitting a notice to the party against whom the complaint is submitted, with a copy to the Association Committee is entitled to suspend the fulfilment of the obligations arising out of any of the provisions of article 309 at a level, which is equivalent to the nullification of the infringement or damage caused. The notification shall specify the obligations the performance of which the complainant party intends to suspend. The complainant Party suspension of obligations can be implemented ten days after the date of submission of the notification, unless the party against which the complaint has requested arbitration award in accordance with paragraph 3. If the arbitration award is addressed to more than one party to the Central American Republic, the suspension shall apply individually to each side of the Central American Republic, which has failed to fulfil its obligations, or, where appropriate, on each side of the Central American Republic, taking into account the individual's level of nullification or impairment, established pursuant to paragraph 4 of article 314, and any measure notified under paragraph 1 of article 316. 3. If the Party complained against considers that the level of suspension is not equivalent to the offence caused by the invalidity or injury, it can be requested in writing to the original Tribunal to decide the matter in question. Such request shall be communicated to the complainant Party, sending a copy of the notification to the Association Committee, referred to in paragraph 2 before ten days have passed. The Arbitration Board within thirty days from the date of the application, notify its ruling on the discharge level of suspension, the parties to the dispute, by sending a copy of the notification to the Association Committee. Obligations do not stop until the arbitration has not announced its ruling, and any suspension obligations must be compatible with the arbitration ruling. 4. If the original arbitration or some of its members may be convened not repeating, 312 concerned apply the procedures set out in article. Ruling of the period of notice shall be forty-five days of the request referred to in paragraph 3, the date of filing. 5. stop the benefits pursuant to paragraph 1, the Parties shall endeavour to implement the EU appropriate moderation, among other factors taking into account factors such as the potential impact on the economy and level of development, against which the complaint has been lodged, and the choice of the measures to encourage the commitment of the party make up, giving rise to the complaint, and which could be the smallest possible adverse impact on the attainment of the objectives of this agreement. 6. the obligations are suspended for the time, and it only applies as long as the measure or measures which are recognised as incompatible with the provisions of article 309, are amended so that they fully comply with the provisions referred to in article 318, or until one of the parties to the dispute have not agreed to resolve the dispute. 318. PANTSTād review of measures taken to comply with the ruling after the suspension of the discharge 1. the Party complained against shall notify the complainant Party, sending a copy of the notification to the Association Committee of any measures it has taken to comply with the arbitration award, as well as its claim to terminate the suspension of the fulfilment of the obligations which the party to the complainant. 2. If the parties to the dispute within thirty days of the notification referred to in paragraph 1, the date of the submission of the notified measure agreed in compliance with the provisions of article 309, the complainant parties make a request in writing to the original Tribunal to decide the matter in question. Such request shall be notified to the party against which the complaint, a copy of the notification sent to the Association Committee. If the arbitration award is addressed to more than one party to the Central American Republic, the Tribunal ruling under this article shall in respect of each Central American party of the Republic. The award of the arbitral tribunal shall notify the parties to the dispute, forty-five days from the date of submission of the request, send a copy thereof to the Association Committee. If the Tribunal decides that any measure taken to comply with the ruling, comply with the provisions of article 309, the suspension shall be terminated. 3. Where the original arbitration or some of its members may be convened not repeating, 312 concerned apply the procedures set out in article. The period of notice shall be given within 60 days of the request referred to in paragraph 2, the date of filing. (C) rules 319. PANTSReglament IEDAĻAKOPĪG 1. Unless the parties to the dispute otherwise agree, the dispute settlement procedures in accordance with this section shall be governed by the rules adopted by the Council of Association. 2. subject to the protection of confidential information, any meeting of the arbitral tribunal in accordance with the rules of procedure have revealed. 3. Unless the parties to the dispute otherwise agree, the Tribunal shall have the powers within five days from its date of creation: "taking into account the relevant provisions of part IV of this agreement, to review the arbitration request in this matter to decide on the compatibility of the measures with the title X (settlement of disputes), the provisions of article 309 and prepare a ruling on a particular issue under the title X (settlement of disputes) of article 313." 4. If the parties to the dispute have agreed on other powers, these powers must notify the Tribunal in two days from the agreement. 5. If the parties to the dispute, a party considers that an arbitrator does not violate the code of conduct or comply with the requirements of article 325, may request their cancellation in accordance with the rules of procedure. 320. the Information and technical advice to the dispute after party's request or on its own initiative, the arbitral tribunal of any of the parties can get information that it considers relevant to the objectives of the arbitration procedure. 2. The Tribunal may, where appropriate, to request information and opinions from experts, authorities or other sources. Before such information and requiring the Tribunal shall inform the parties to the dispute, which also gives an opportunity to provide feedback. Any information obtained under this section, it is timely to disclose, for each party to the dispute and submit to the parties can express their comments. Such reviews shall send to the Tribunal, as well as the other party. 321. Article "amicus curiae" natural or legal persons who are interested in a particular issue and permanently resident or established in the territory of the parties to the dispute, are authorised to submit amicus curiae notices possible arbitration in accordance with the rules of procedure. 322. the rules and principles PANTSInterpretācij 1. any arbitration tribunal shall interpret the provisions of article 309 according to the usual interpretation of public international law provisions, taking into account the fact that the parties are required to implement this agreement in good faith and avoid circumvention of their obligations. 2. If any provisions of part IV of this agreement is identical to the provisions of the WTO agreement, the Tribunal accepts the interpretation that is compatible with any appropriate interpretation of the WTO dispute settlement rulings of the Council. 3. Arbitration Awards cannot expand or narrow the terms of article 309, the rights and obligations. 323. PANTSKopīg rules on arbitration awards 1. The Tribunal shall do everything possible to every decision taken by consensus. However, if a decision cannot be accepted by consensus, the matter shall be settled by a majority vote. However, in no case is made of different views of arbitrators. 2. all arbitration awards are final and binding on the parties to the dispute, and they do not impose on the rights or obligations of natural or legal persons. 3. the Ruling shall set out the actual arbitration and legal findings, the relevant provisions of this agreement and the applicability of the arbitration opinion and conclusion the main justification. The ruling also included a reference to the findings of any request made by one or both of the parties to the dispute, including the requirements laid down in the mandate of the arbitral tribunal. The parties to the dispute shall ensure public access to the arbitration ruling. The provisions of this paragraph shall not apply to the organizational decisions. 4. in its judgment in the arbitration shall not disclose confidential information, but it may indicate the conclusions reached on the basis of such information. 4. NODAĻAVISPĀRĪG rules for acceptable Mutual 324. solution for the parties to the dispute, at any time, you can achieve a mutually acceptable solution of the dispute in accordance with this section. The solution for each of the following shall be notified to the Association Committee. After a mutually acceptable solution of the notification procedure is terminated. 325. PANTSŠķīrējtiesneš list 1. The Council of association not more than six months in mēnešus50 after the date of entry into force of this agreement creates thirty-six such list of persons who are willing and able to be on the arbitrators. The arbitrators of the EU Party proposes twelve persons, and each side of the Central American Republic proposes two persons. The EU and Central America, the Parties shall designate the Republic also twelve persons who are not nationals of either party and which acts as the Chairman of the Arbitration Board. The Council of association may, at any time to review and amend the list and ensure that the list is always maintained at this level in accordance with the provisions of this paragraph. 2. The arbitrators have expertise or experience in law, international trade or other matters relating to part IV of this agreement, or the resolution of the dispute, which stems from international trade agreements, they are independent, work within their own jurisdiction, not linked to any party or organization and does not comply with the instructions, as well as respect the Association Council adopted a code of conduct. 3. The Association Council may create additional lists that include up to fifteen persons who have expertise in specific industries in specific matters covered by part IV of this agreement. Using Article 312. selection procedure, the Chairman of the Committee of the association with the falling of the parties can use the list of experts of the sector. 326. PANTSSaistīb with WTO obligations 1. If a party to the dispute requests to compensate the breach of the obligation of the WTO understanding on rules and procedures governing the settlement of disputes (hereinafter referred to as the WTO VDI), it uses the relevant WTO rules and procedures of the Treaty. 2. If a party to the dispute requests to compensate in part IV of this agreement, breach of the obligation, it uses the relevant rules and procedures of this title. 3. If a party to the dispute requests to compensate in part IV of this agreement, breach of the obligation, which is also a violation of the WTO agreement, the party used the forum of your choice. 4. The parties to the dispute to avoid identical dispute settlement for the transfer of various forums, if it is based on the same claims and measures tiesībpamatot. 5. If the same measures are linked to a different dispute, the Parties shall refrain from simultaneous dispute settlement procedures. 6. If a party to the dispute has started the procedures for the settlement of disputes under the WTO VDI or this section and later requires a breach of the obligation to compensate for the second forum on the basis of the dispute, which is identical to the second forum provided above, preclude a party disputes other disputes. In this section, the term "identical" refers to differences that are based on the same disputed claims and measures tiesībpamatot. The controversy is not considered identical if the originally selected in the forum or jurisdiction-related reasons have failed to draw conclusions about the claims submitted. 7. the purposes of the previous paragraph, the dispute settlement procedure shall be considered in accordance with the WTO initiated NSA if the Tribunal is established under article 6 of the WTO VDI, but subject to this section, where a party has requested the creation of the Tribunal under paragraph 1 of article 311. Dispute settlement procedures in accordance with the WTO, the completion of the NSA when the settlement of the dispute, the Council adopted the report of the Tribunal or the appellate body report according to the WTO and article 16(1) NSA article 17, paragraph 14. Dispute settlement procedures in accordance with this section is completed when the arbitral tribunal shall render its decision on a particular matter shall notify the parties and the Association Committee, in accordance with paragraph 1 of article 313. 8. Any question as to the jurisdiction of the arbitral tribunal established under this section shall be submitted within ten days of the creation of the Tribunal and solved by adopting a preliminary ruling, within thirty days from the establishment of the Tribunal. If the Tribunal's jurisdiction is disputed in accordance with this article, all the rules in this section and the time limits set out in the arbitration is suspended until the notification of the preliminary ruling. 9. Nothing in this section shall prevent a party to the dispute to stop the commitments authorized by the WTO dispute settlement Board. The WTO agreements are not in use, to prevent a party to the dispute to stop the obligations provided for in this title. 327.1. PANTSTermiņ All in this section and the rules of procedure, including the time limits for the notification of the arbitration ruling, the number of the term calendar days starting from the day following the Act or fact to which they relate. 2. Any in this section and the rules of procedure, the time limit can be changed by parties to the dispute by mutual agreement. 3. at the request of the complainant and with the consent of the party against which the complaint, the Tribunal may, at any time, suspend its work for a period not exceeding twelve months. In this case, the deadlines for the period to which the procedure was stopped. If the arbitration procedure has been stopped for more than twelve months, the powers of the Tribunal ceases to be in force, without prejudice to the complainant parties entitled to request consultations, and then creating a Tribunal the same question for consideration at a later stage. This paragraph is not applicable, if the suspension is the result of the efforts taken in good faith, with a view to finding a mutually acceptable solution in accordance with article 324. 328. PANTSReglament and the adoption of the code of conduct and modification of 1. the Association Council shall adopt rules of procedure and the code of conduct at its first meeting. 2. the Association Council may amend the rules of procedure and the code of conduct. SADAĻASTARPNIECĪB XI mechanism relating to non-tariff measures 1. NODAĻADARBĪB scope Actions area of 329.1. Mediation mechanism apply to non-tariff measures that adversely affect the trade between the parties in accordance with part IV of this agreement. 2. Mediation mechanism does not apply to measures or other matters arising out of: (a) section VIII) on trade and sustainable development; (b) of section IX) regional economic integration; (c) the EU and Central America) part of the integration process of the Republic; (d)) issues, which are not used in dispute settlement procedures, and e) institutional provisions of the agreement. 3. This section is applicable to reciprocal between the EU side, on the one hand, and each side of the Central American Republic, of the other part. 4. the mediation procedure is confidential. 2. NODAĻAPROCEDŪR under the mediation mechanism of the initiation of the PANTSProcedūr 330.1. a party may at any time request in writing to the other party's participation in the mediation procedure. The request shall contain a description of the issue, which is enough to create a clear picture of the event and its impact on trade. 2. the party that such a request has been presented, favourable consideration to it and provide a written response within ten days of the receipt of the request. 3. before the designation of a mediator in accordance with the procedure in article 331, the parties concerned shall seek in good faith agree to direct talks, which are set aside for twenty days. 331. the designation of PANTSStarpniek Procedure 1 the parties are encouraged to agree on a mediator no later than fifteen days after the article 330. before the expiry of the period referred to in paragraph 1, or earlier, if one of the Parties inform the other that the agreement is not possible without the help of a mediator. 2. If the parties cannot agree on a mediator within the time prescribed, either party may request the appointment of a mediator Lottery round. Within five days of submission of the request, each Party shall establish a list of at least three persons who are not nationals of the parties concerned and which comply with the provisions of paragraph 4 and can act as a mediator. In five days from the submission of the list, each Party shall designate at least one person from the other side of the list. Chairman of the Association Committee or his representative will then be selected by drawing lots of the intermediaries of the selected person. The draw shall be performed within fifteen days from the date of the request for the appointment of mediators draw round at such time and place that must be communicated to the parties. The parties may be present at the time of the prize draw, if it wants. 3. If a party to the proceeding does not establish the list or choose one person from the list of the other party, the President or his representative shall designate an intermediary round draw from the party list that has fulfilled the requirements of paragraph 2. 4. The mediator is an expert with a particular event-related jautājumā51. Intermediary objective and transparent procedure helps the parties to clarify on that particular event and its possible impact on trade and to find a mutually agreed solution. 5. If a party to the proceeding considers that the broker violates the code of conduct, you can request a cancellation of his, and in such case shall appoint a new mediator in accordance with section 1-4. 332. PANTSStarpniecīb procedure rules 1. Parties shall participate in the mediation in good faith and endeavour to find a mutually acceptable solution. 2. Within fifteen days of the appointment of the mediator, the party launched a mediation procedure, written by the mediator and the other party involved in the procedure for a detailed description of the problem, in particular on the functioning of the measure and its effects on trade. Ten days following the date of receipt of the description of the other party may provide in writing their comments on the description of the problem. Any party in your schedule or feedback may contain information considered to be relevant. 3. the intermediary may decide on the most appropriate way of proceeding, in particular on whether, when and how collectively or individually, to consult with the parties to the procedure. If the parties have not submitted any information or where such information is not in the control of the parties, the mediator may also be determined whether, in these circumstances, it is necessary according to the experts, government agencies and other legal or physical person help or advice, which has specialized knowledge in relation to this issue. If the help provided by the appropriate experts, government agencies and other legal or natural persons who have specialized knowledge in relation to the question of whether the consultation with such persons are engaged in confidential information, as defined in article 336 of this title, the following information can be provided only after the parties involved in the procedure for the information and with the clear condition that such information will always be treated as confidential. 4. Once you have collected the required information, the broker can provide an assessment of the issue and the specific measures, as well as to propose solutions that assess the parties involved in the proceeding. This assessment does not apply to the measures in compliance with this agreement. 5. the procedure takes place in the territory of the party to which the request is addressed, or, by mutual agreement, in any other place, or by any other means. 6. For the fulfilment of its obligations the intermediary may use any means, including telephone, facsimile transmission, or video-conferencing Web site. 7. the procedure shall normally be concluded within 60 days of the appointment of the mediator. By mutual agreement, the parties to the proceeding may be terminated at any stage in the procedure. 3. NODAĻAĪSTENOŠAN-333. Mutual acceptable solution implementation 1. Where the parties have agreed on the solutions for barriers to trade caused by the activities covered by this procedure, each Party shall take any measures necessary to implement that solution without undue delay. 2. The implementing party shall regularly inform the other party in writing, as well as the Association Committee of any measures or actions taken to implement the mutually acceptable solution. This obligation shall cease to be in force as soon as a mutually acceptable solution is appropriate and fully implemented. 4. NODAĻAVISPĀRĪG rules PANTSSaistīb X 334. the section on dispute settlement procedure 1 under this mediation mechanism is independent of part IV of this agreement, section X (settlement of disputes), and is not intended to be used as the basis for the dispute settlement procedures under this chapter or any other agreement. The mediation request and possible procedures in accordance with the mediation mechanism does not preclude the use of section X. 2. Mediation mechanism does not affect the rights and obligations of the parties, provided for in Title X. 335. PANTSTermiņ any period referred to in this title may be changed by the procedure to the parties by agreement. 336. the confidentiality of the Information involved in the procedure of 1 party in the mediation procedure shall submit the documentation or information, you can determine that such records or information, or any part thereof, is confidential. 2. If the documentation or information, or any part of one of the parties has determined as confidential, the other party and the mediator shall return such documents either back or destroy them not later than fifteen days from the completion of the mediation procedure. 3. Similarly, if the information or documentation, or any portion thereof, as determined as confidential, is submitted to the appropriate experts, government agencies, or other natural or legal persons who have specialized knowledge in relation to this matter, such documentation or information is returned or destroyed no later than fifteen days from the help or advice of termination of a mediator. 337. PANTSIzmaks. 1 in All mediation procedure costs shall be borne by the parties to the procedure in equal shares. With the cost of remuneration understands an intermediary, his travel, accommodation and living expenses, and all general expenses of the mediation procedure in accordance with the costs submitted by the intermediary. 2. the intermediary shall take full and detailed all the relevant records of the expenditure incurred and submitted to the parties to the procedure costs request along with supporting documents. 3. the Association Council shall determine the eligible costs, as well as remuneration and benefits to be paid to the intermediary. SADAĻAPĀRREDZAMĪB XII, and administrative procedures to increase transparency of the 338. PANTSSadarbīb in the area, the parties agree to cooperate in the relevant bilateral and multilateral forums to increase transparency in relation to matters covered by part IV of this agreement, including limiting the bribery and corruption. 339. PANTSPublicēšan 1. Each Party shall ensure that its measures of general application, including legislation, regulations, judicial decisions, administrative rulings and procedures relating to any trade-related issues covered by part IV of this agreement, shall be promptly published or made readily available to interested parties in such a way as to enable them to examine the parties interested parties, as well as any other party. Upon request, each Party shall explain the purpose of such a measure and the logical framework and allow sufficient time for the publication of the measure until its entry into force, unless specific legal or practical reasons not to act otherwise. 2. each party to the other parties concerned shall endeavour to ensure the opportunity to comment on any proposed the most generally applicable laws, regulations, procedures or administrative ruling and tries to take into account the comments received. 3. considers that, in paragraph 1 of this article, these measures of general application have been made readily available, if the availability is ensured by submitting appropriate notification to the WTO or the publishing event of the party official, public and available free of charge on the website. 4. None of the provisions of part IV of this Agreement shall not require a party to provide confidential information, the disclosure of which would impede law enforcement or otherwise be contrary to the public interest, or would prejudice a particular public or private enterprises legitimate commercial interests. 340. PANTSKontaktpunkt and information exchange 1. to facilitate communication and ensure the effective implementation of this agreement, the EU and the Central American puse52 party the Central American Republic of each Party shall designate a contact point to the entry into force of this agreement, spēkā53. The designation of contact points shall not affect the competent authorities ' special appointment pursuant to specific provisions of this agreement. 2. at the request of the other party, the contact point indicates the Office or official responsible for issues relating to the implementation of part IV of this agreement, and provide necessary support to facilitate communication with the requesting party. 3. at the request of the party, and in so far as it is legally possible, each Party shall provide information and reply promptly to all questions relating to the actual or proposed measure that might significantly affect the part IV of this agreement. 341. the Administrative proceedings each party manages all referred to in article 339 General measures applicable to integrated, objective and reasonable. Notably, in applying these measures the parties certain persons, goods, services or conduct business in specific cases, each Party shall: (a)) trying to announce the relevant proceedings of the persons to whom the process directly, including the nature of the proceedings, submit a description of judicial notice, according to which the proceedings are initiated, and to dispute issues a general description; (b)) provides the following interested parties reasonable opportunity to present facts and arguments in support of their position, before any final administrative action, when the validity of the proceedings so permits, and the public interest, and (c)) shall ensure that its procedures are based on the law. 342. PANTSPārskatīšan and 1 appeal each Party shall establish or maintain judicial authorities, judicial authorities or equivalent administrative courts or procedure in order to review urgent and justified cases, adjust the final administrative action that affects trade related matters covered by part IV of this agreement. The following judicial authorities or procedures shall be independent of the Office or authority entrusted with administrative enforcement and the authorities responsible for them are objective and do not have substantial interest in the outcome of the case. 2. Each Party shall ensure that such judicial or procedures, the parties to the proceedings have the right to: (a) a reasonable opportunity to support) or defend their respective positions and (b)) decision, based on the evidence and documents submitted or, as determined by the legislation of the parties, the documents collected by the administrative authority. 3. Each Party shall ensure that its legislation provided for appeal or further review procedures of any such decision to implement and take into account in its activities the Office or authority that is competent in relation to the specific administrative action. article 343 provisions the provisions of this title shall not affect the special rules provided for in other provisions of this agreement. 344. Transparency in matters of subsidies 1. for the purposes of this agreement, a subsidy is a measure related to the trading of goods which comply with article 1.1 of the SCM Agreement sets out the conditions and have a special agreement referred to in article 2. This provision applies to defined in the agreement on agriculture subsidies. 2. Each Party shall ensure transparency in the trade trade-related subsidies. Starting from the date of entry into force of this agreement each party every two years, shall notify the other party of its Government or any public authority of subsidies granted, form the legal basis, amount or budget and, if possible, the beneficiary. Such a report shall be deemed to have been filed if the parties have published the information or it is published on behalf of the parties publicly available website. Through the exchange of information, the Parties shall take into account the professional secrecy and trade secret claims. At the request of either of the parties the parties may exchange information on matters relating to subsidies. 3. the Association Committee shall periodically review the progress by the parties in the implementation of this article. 4. the provisions of this article shall not prejudice the rights of the parties in accordance with the relevant WTO provisions to apply trade defence instruments or take a dispute or other appropriate actions against the other hand granted subsidies. 5. the parties to this agreement are not used in part IV of title X (settlement of disputes) for dispute resolution procedures to resolve the issues arising from this article. SADAĻASASKAŅ XIII this agreement CREATED a FRAMEWORK for specific tasks with trade matters in the Council of PANTSAsociācij 345. specific tasks 1. The Association Council shall undertake any tasks assigned to it by this agreement, the composition of part IV ministerial level form the EU side on the one hand, and the countries parties to the Prime Minister, each responsible for trade-related issues, on the other hand, in accordance with their respective legal frameworks or their designated person. 2. The Association Council may with trade related matters proceed as follows: (a) in part IV of this Agreement) objectives: (i) amend the annex I) (the abolition of customs duties), the list of goods covered by tariff reduction schedule to include one or more of the goods; (ii) to annex I) (the abolition of customs duties) added graphics to speed up the progressive abolition of the tariff; Annex III) (abolition of customs duties) 1, 2 and 3 of the Appendix; IV) annex II (on the concept of "originating products" and methods of administrative cooperation) 1., 2., 2., 3., 4., 5 and 6 of the Appendix; v) annex XVI (procurement); vi) annex XVIII (protected geographical indications); VII) annex XIX (article 306, paragraph 4 of the list of products); VIII) Annex XXI (Subcommittee); (b) to issue this agreement IV) part of the interpretation of the rules; and (c)) perform other such activities of their functions, for which the parties may agree. 3. Each Party shall, in accordance with its applicable legal procedures all 2, point a (a)) referred to the amendments implemented within which the parties can vienoties54. 346. PANTSAsociācij Committee specific tasks 1. when the Association Committee performs any task entrusted to it by part IV of this agreement, its membership comprises representatives of the European Commission, of the one part, and the Republic of each Central American party representatives, on the other hand, at the level of senior officials and with responsibility for issues relating to trade, or their designated person. 2. the Association Committee shall have the following functions related to trade matters: a) to assist the Association Council in the performance of its functions with the trade-related issues; (b)) to take responsibility for the provisions in part IV of this agreement, the proper implementation and enforcement. In this connection, and without prejudice to the provisions in part IV of this agreement, section X (settlement of disputes) and in section XI (the mediation mechanism non-tariff measures) the rights, either party may apply to the Association Committee any matter relating to this agreement to the application or interpretation of part IV; (c) where appropriate, monitoring) šānolīgum the provisions of part IV of the further development and to evaluate the results achieved in its application; (d)) to determine the appropriate ways to prevent and solve problems that otherwise might arise in areas covered by part IV of this agreement, and (e) to approve all subcommittees) rules of procedure, in accordance with part IV of this agreement, and oversee their work. 3. The Association Committee in the execution of their duties, in accordance with paragraph 2 (a)) can create additional subcommittees of those laid down in part IV of this agreement, in which the European Commission and of the Central American Republic of each of the parties, and to entrust them with responsibilities within the limits of its competence. It can also decide to change their established subcommittees entrusted functions, as well as to eliminate these subcommittees; b) propose to the Association Council decisions under part IV of this agreement, specific objectives and c) to carry out any other action of their functions, which may be agreed by the parties, or by the Association Council. 347. PANTSKoordinator for part IV of this agreement, 1. the European Commission and each side of the Central American Republic within 60 days from the date of entry into force of this Agreement shall designate a coordinator for part IV of this agreement. 2. the Coordinator shall cooperate to develop the agenda and all other necessary preparatory measures in connection with the Association Council and Association Committee meetings pursuant to the said provisions, as well as, if appropriate, monitor the following structure. 348. PANTSApakškomitej. 1 of this agreement without prejudice to title II of part I (institutional) the provisions of article 8, this article is applicable to all of the agreement set out in part IV of the Subcommittee. 2. the composition of the Subcommittee consists of representatives from the European Commission, of the one part, and the Republic of each Central American party representatives, on the other hand. 3. the Subcommittee shall meet once a year or after any of the parties or at the request of the Association Committee, at the appropriate level. Onsite meetings take place alternately in Brussels and in Central America. You can also organise meetings, parties using any available technology features. 4. the meetings of the Subcommittee Chairman, representative of the EU, is alternately on one side, and one side of Central America, the representative of the Republic, of the other part, on a one-year term. 349. PANTSMaksājum SADAĻAIZŅĒMUM XIV of the balance 1. If either party arising or likely to arise from substantial balance-of-payments and external financial difficulties, it may adopt or maintain restrictive measures in respect of trade in goods and services and payments. 2. the Parties shall endeavour to avoid referred to in paragraph 1 for the application of restrictive measures. 3. in accordance with this article All fixed or keep the restrictive measures are not discriminatory and are in force for a limited period of time, and their scope is wider than the balance of payments and the external financial situation of adjustment required. They comply with WTO agreements the relevant provisions laid down and are compatible with the Statutes of the International Monetary Fund. 4. any party that maintained or restrictive measures or amendments thereto, shall immediately inform the other party and shall, as soon as possible a timetable for their removal. 5. If a party considers that the fixed or keep the restrictive measures affecting bilateral trade relations, it may require the other party to carry out the consultations that take place immediately to the Association Committee. Such consultations shall assess the balance-of-payments of a party State, and in accordance with this article or for a established paturēto restrictions, among other taken into account factors such as: (a)) of the balance of payments and external financial difficulties and extent; (b)) the external economic and trading environment, or c) alternative corrective measures which may be available. Discussions looking any restrictive measure compliance with points 3 and 4. Accepts all International Monetary Fund presented findings of statistical and other facts relating to foreign exchange, monetary reserves and balance of payments, and conclusions based on the International Monetary Fund made by the party concerned for balance of payments and the external financial situation assessment. 350. PANTSNodokļ 1. Nothing in part IV of this agreement, or under measures adopted in this agreement be construed so that it will prevent a party from applying their tax legislation the relevant provisions set different conditions for taxpayers who are not in identical situations, in particular in relation to the seat or the place where their capital is invested. 2. Nothing in part IV or this agreement in accordance with this agreement the measure envisaged is not interpreted in a way that prevent the imposition or enforcement of any measure aimed at preventing the avoidance or evasion of the payment of taxes pursuant to the tax provisions of agreements on the avoidance of double taxation or other tax arrangements, or domestic tax law. 3. Nothing in part IV of this Agreement shall not affect the parties ' respective rights and obligations under any agreement. If there is a conflict between part IV of this agreement, and any such contract shall prevail over force is the last of that agreement, in so far as the contrary. 351. PANTSPriekšrok regions 1. No provisions in part IV of this Agreement shall not impose on the parties an obligation to apply the other party mode, which is more favourable than that which applies to each of the parties concerned, the regional economic integration process. 2. None of the provisions of part IV of this Agreement shall not preclude the retention, modification or to establish customs unions, free trade areas or other arrangements between the parties or between the parties and third countries or regions. (V) the provisions of PANTSPuš DAĻANOBEIGUM 352. definition 1. Parties to this agreement are Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, the Central American side called a Republic, of the one part, and the European Union or its Member States or the European Union and its Member States according to their respective areas of competence, in the text: the EU half on the other. 2. for the purposes of this agreement, the term "party" shall refer to each side of the Central American Republic, without prejudice to the obligation to act collectively in accordance with paragraph 3, the conditions set out in, or, where appropriate, the EU side. 3. For the purposes of this agreement the Republic of Central America, the parties hereby agree and undertake collective action in the following areas: (a) the decision making with the) agreement title II of part I (institutional) of those authorities; (b) in part IV of this Agreement) in Title IX (regional economic integration) duties; c) Central American Development of the rules of competition and the competition authorities of the obligation established in accordance with part IV of this agreement, section VII (trade and competition) and article 277 article 279, paragraph 2 and d) regional unified access point was made in the implementation of the obligations under part IV of this agreement, title V (procurement) article 212, paragraph 2. With regard to collective action in accordance with this paragraph, the parties of the Central American Republic is referred to as "the Central American side". 4. In respect of any other provisions under this agreement, the countries of the parties undertake obligations of the Republic and act individually. 5. Notwithstanding the provisions of paragraph 3 and the Central American regional integration in the future development of the Central American Republic of the party undertakes to seek to gradually expanding the areas in which they will act collectively, and the EU will notify accordingly the party. The Association Council shall adopt a decision which accurately indicates the scope of the following. 353. Entry into force 1. the Parties shall approve this agreement in accordance with its internal legal procedures. 2. This agreement shall enter into force on the first day of the month following the month in which the parties have notified each other of the referred to in paragraph 1, the internal legal procedures have been completed. 3. The EU side event notifications to the Secretary-General of the Council of the European Union and the Central American Republic, part Secretarí in the case of General del sistema de la Integración Centroamerican (SG-SICA), which is the depositary of this agreement. 4. Notwithstanding paragraph 2, the European Union and the Central American Republic of each party may apply part IV of this agreement, starting from the first day of the month following the date on which they have notified each other of the this end the necessary internal legal procedures have been completed. In this case, the operation of this agreement, the necessary institutional structures the exercise of their functions. 5. in paragraph 2, the proposed date of entry into force or the date of applicability of this agreement, if applicable, in accordance with paragraph 4, each Party shall execute this agreement in part IV of title VI (intellectual property) and article 244 245 article 1, point a (a)) and (b)). If one of the parties of the Central American Republic has not complied with these requirements, the agreement does not enter into force in accordance with paragraph 2, or does not apply, in accordance with paragraph 4, between the EU and the relevant requirements of Central America defaulting parties, as long as the following requirements are met. 6. If any provision of this Agreement shall be applied in accordance with paragraph 4, any reference in this regulation to the date of entry into force of the agreement shall be deemed a reference to the date from which the parties agree to apply the provisions concerned in accordance with paragraph 4. 7. the Parties shall, with respect to which part IV of this agreement has entered into force in accordance with paragraph 2 or 4, you can also use materials originating in the Central part of the Republic, in respect of which this agreement has entered into force. 8. from the date of entry into force of this agreement in accordance with paragraph 2, it replaces the existing political dialogue and cooperation agreements between the parties and the Central American Republic in the EU. 354. the duration of the Actions 1. This agreement is indefinite duration and validity. 2. any party shall provide written notification to the depositary in question of its intention to denounce this agreement. 3. If one of the parties denounces this agreement, the other party shall evaluate the Association Committee following the effect of the denunciation. The Association Council shall decide on any necessary adjustment or transitional measures. 4. the denunciation shall take effect six months after notification to the depositary. 355. Obligation execution 1. Parties shall provide any general or specific measures required to fulfil their obligations under this agreement, and this agreement objectives. 2. If either party considers that the other party has failed to fulfil an obligation under this agreement, it may request appropriate measures. Before the application of such measures, except in cases of special urgency, it shall supply the Association within thirty days of the Council with all relevant information required for a thorough examination of the situation with a view to seeking a solution acceptable to the parties. In the selection of measures, priority shall be given to those which least detrimental to the implementation of this agreement. Such measures shall be notified immediately to the Association Committee and shall be the subject of consultations within the Committee, at the request of either of the parties. 3. The parties agree that referred to in paragraph 2 the term "urgent cases" mean when one of the parties breaches the agreement relevant permits. The parties also agree that referred to in paragraph 2, the term "appropriate measures" means measures taken in accordance with international law. The suspension is deemed absolutely necessary. 4. A fundamental breach of this agreement is: (a) the refusal to carry out that agreement), unless it is authorized by international law general rules; (b) the essential element of this Agreement) violations. 5. If a party requests a measure in a case of extreme urgency, the other party may request the urgent convening of the meeting of the parties within fifteen days. 6. Notwithstanding paragraph 2, if either party considers that the other party has failed to fulfil one or more of part IV of the agreement obligations, it requires exclusive and comply with section X of the agreement (settlement of disputes) of the dispute settlement procedure set out in part IV, section XI and (Through the mechanism of non-tariff measures) prescribed mediation mechanism or other alternative mechanisms provided for in the agreement with regard to part IV of the special responsibilities. Article 356 and obligations under this agreement, any provision of this Agreement shall not be construed as granting any rights or obligations of the parties, except with the agreement the rights or obligations or imposes an obligation on a party to allow the direct use of this agreement in its domestic legal system unless the parties concerned national law provides otherwise. 357. PANTSIzņēmum 1. no provision of this Agreement shall not be construed that it: (a)) requires a party to provide any information or allow access to it, if the party concerned considers that the disclosure of information contrary to its essential security interests, or (b)) prevents any party from taking any measure which it considers necessary for its essential security interests: (i) relating to fissionable materials) and nuclear materials or materials from which they are derived, or (ii)) in relation to the economic activity, directly or indirectly, by the military authorities carried out maintenance purposes; III) in connection with arms, ammunition or military equipment production or trade; (iv)) in respect of public procurement that is required for national security or for national defence purposes; v) in time of war or other emergency in international relations; (c)) prevents any party from taking any measure to comply with the obligations it has accepted for the purpose to maintain international peace and security, or d) preclude any party to decide independently on budgetary priorities or determined any party the obligation to increase the budgetary resources of the obligations provided for in this agreement and obligations. 2. As far as possible, the Association Council shall be informed of the measures taken under paragraph 1 (a)) and (b)), and for their termination. 358. PANTSTurpmāk development 1. The parties may agree to extend and supplement this agreement, amending it or by means of agreements on specific sectors or activities, including this agreement, taking into account the experience gained in implementation. 2. the parties may also agree on any other amendment to this agreement. 3. All of these changes and agreement to be approved in accordance with each party's internal legal procedures. 359. PANTSJaun Member States ' accession 1. the Association Committee shall be informed of any request from a third country to host it in the European Union and the Member States of any request from a third country to allow it to engage in political activity and the Central American economic integration processes. 2. the negotiations in progress between the European Union and the candidate countries of the EU shall provide to the party any relevant information, and in turn, the Central American side make known their views (if one exists) half of the EU so that it can fully take these views into account. EU party shall inform the parties of any Central American country's accession to the European Union. 3. also during the negotiations between Central America and the country that asked permission to get involved in Central America in the ongoing political and economic integration processes, the Central American side gives the EU a party any relevant information, and in turn, the EU party makes known its views (if any) side of Central America so that it can fully take these views into account. The Central American side informed the EU on the part of any State involvement in Central America in the ongoing political and economic integration processes. 4. the parties the Association Committee shall assess the impact of such accession to this agreement. The Association Council shall decide on any necessary adjustment or transitional measures, which shall be approved in accordance with each party's internal legal procedures. 5. If an act of engagement in Central America in the ongoing political and economic integration processes do not provide for the automatic accession to this agreement made by the State concerned, shall be effected by the deposit of an act of the parties concerned depository. 6. the instruments of accession shall be deposited with the depositary. 360. the application 1 PANTSTeritoriāl. With regard to the EU half this Agreement shall apply to the territories in which the Treaty on European Union and to the Treaty on the functioning of the European Union, and that the conditions of the contracts. 2. Notwithstanding paragraph 1, in so far as the European Union customs territory includes areas not covered by the definition of the territory, the agreement also applies to the European Union customs territory. 3. in the case of Central America, this agreement is applicable to the countries of the parties in the territory of the Republic in accordance with the respective local laws and international law. 361. interpretative declarations of PANTSAtrun and this agreement does not permit unilateral reservations or interpretative declarations. 362. The annexes, appendices, protocols and notes, footnotes and the joint declarations of the annexes to this agreement, appendices, protocols and notes, footnotes, and the Joint Declaration shall form an integral part thereof. 363. PANTSAutentisk texts this agreement is drawn up in duplicate in the Bulgarian, Czech, English, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, each text being equally authentic. In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have signed this agreement.
1 the word "existing" means that this section only applies to any existing provisions of the WTO agreement, rather than to any amendments or rules agreed upon the completion of this agreement. 2 for the purposes of this agreement, unless otherwise specified, the terms "goods" and "products" are considered equivalent. 3 in the case of goods not subject to preferential treatment, "customs duty" should be understood as "basic rate" specified in each party's schedule. 4 the parties recognise that title II, Chapter 6 (exceptions to goods) Article 158 also applies to this article. 5 the parties recognise that title II, Chapter 6 (exceptions to goods) Article 158 also applies to this article. 6 in the side that under domestic legislation the moment of entry into force coincided with the time of publication, the Government shall ensure that any new measures referred to in this paragraph operators are informed sufficiently above. 7 if the labelling is required for purposes of the fiscal requirements defined in such a way that it does not restrict trade more than necessary for a legitimate purpose. 8 The one that the particular State to natural persons are required a visa, but other individuals it is not required, is not considered the Elimination of or reduction of benefits arising under specific commitments. 9 in accordance with its communication of the EC Treaty (WTO doc. WT/REG39/1) within the meaning of the term "EU actual and continuous link with the economy of a Member State ' that strengthening the Treaty on the functioning of the European Union (TFEU) in article 54, is equivalent to the concept of" essential business ", provided for in article V of the GATS. 10 in the case of a legal person, the terms "creation" and "acquisition" shall be understood as an equity interest in a legal person with a view to establishing or maintaining lasting economic links. 11 legal person controls the other entity, if the latter has the power to appoint a majority of directors or otherwise legally control their activities. 12 this chapter shall not apply to investment protection, which differs from the arrangements laid down in article 165, including procedures, which settle disputes between investors and the State. 13 without prejudice to the level of the measures can be considered as "cabotage" under national law, national cabotage pursuant to this chapter shall include the carriage of passengers or goods between the parties, of the Republic of Central America or the European Union, a Member State of an existing port or place and another port or location at the same Central American side in the Republic or in a Member State of the European Union, including the transport of its continental shelf and transport, beginning and ending at the same side of the Central American Republic or of a Member State of the European Union at the port or place. 14. paragraph 2 of this article (a), (b) and (c)))) does not apply to the measures imposed to limit agricultural production. 15 each party may request that the registration of the company in accordance with its legislation, investors should adopt a particular legal form. If one of the following requirements apply to non-discriminatory, it is not particularly specify in annex X (list of obligations in relation to the establishment) to the parties to keep in force or adopted. 16 without prejudice to the level of the measures can be considered as "cabotage" under national law, national cabotage pursuant to this chapter shall include the carriage of passengers or goods between the parties, of the Republic of Central America or the European Union, a Member State of an existing port or place and another port or location at the same Central American side in the Republic or in a Member State of the European Union, including the transport of its continental shelf and transport, beginning and ending at the same side of the Central American Republic or of a Member State of the European Union at the port or place. 17. paragraph 2 of this article (c)) shall not apply to measures limiting the parties for the provision of the services necessary for the means of production. 18 for the host company can put to submit for prior approval to the training program for the entire stay, showing that the stay purpose is training. 19 with the CPC represents the Central Product Classification, as set forth in the United Nations Statistical Office, Statistical Papers series M no. 77, CPC prov. 20, 1991 agreement for the provision of services referred to in subparagraph (d)) and e), with its party's laws, rules and regulations, in which the performance of the contracts. 21 with the CPC represents the Central Product Classification, as set forth in the United Nations Statistical Office, Statistical Papers series M no. 77, CPC prov. 22, 1991, the parties understand that this section applies to these services, in so far as it considers a public telecommunications service in accordance with the applicable domestic law. 23 in this section the term "authorisation" includes licenses, concessions, licences, registers and any other permissions that may request for the provision of telecommunications services. 24 with regard to the EU Only half "or the reduction of the difference". 3. This article 25, paragraphs 4 and 5 do not apply to commercial mobile services and the telecommunications service providers. More clarity, nothing in this article shall be interpreted so that the party is prevented from the requirements set out in this article apply to commercial mobile service providers. 26 more in the interests of clarity the obligations laid down in this article is not considered a specific commitment under article 194 paragraph 2 (a)). 27 more for the sake of clarity, the scope of this definition does not apply to the provision of transport services. In this definition "single transport document" is a document that allows customers to enter into a separate agreement with the shipping company direct operations. 28 the rules only apply to access to services, but does not allow the provision of services. 29 at the measures, which aim to ensure a direct tax fair or effective imposition or collection, belongs to the measures that the party, under its tax system and which: (a)) applies to investors and service providers who are not residents, acknowledging that the tax obligation of non-residents is determined with respect to taxable values of the products originating in the territory of the party or the party's territory, or (b)) apply to non-residents in order to ensure the imposition or collection of taxes in the territory of the party, or (c)) apply to non-residents or residents in order to prevent the avoidance or evasion of the payment of taxes, including compliance measures, or (d)) apply to the service consumer of the other party's territory, or from to ensure the imposition or collection of taxes on such consumers derived from the party or e) distinguish between investors and service providers that is a taxable person in respect of taxable units around the world, from other investors and service providers, recognizing their differences in the tax base, or f), grant or be divided into resident and branches, or between related persons or branches of the one-person income, profits, revenues, losses, deductions, or credits, in order to ensure the party's tax base. Tax terms or concepts (f) of this provision) and in this footnote is determined according to the tax definitions and concepts, or equivalent or similar definitions and concepts according to the legislation of the party carrying out the step. 30 more for the sake of clarity, the exceptions in part V of this agreement, as well as section III of part IV (establishment, services and electronic commerce) provided for exceptions also apply to this section. 31 the parties do not need permission to reuse implementation of precautionary measures. 32 more clarity, nothing in this article shall affect trade in services covered by title III (establishment, services and electronic commerce) and its annex, a list of obligations in relation to the establishment, a list of obligations in relation to the cross-border provision of services, the EU side reservations about key personnel and trainees with higher education, the Central American Republic of obligations the parties list for commercial service vendors, and the Central American Republic of the parties relating to key personnel and trainees with higher education. 33 the EU party promote academic exchange grants and that manifested as a professional and business exchanges as the practice of the bodies of the European Union, the strengthening of innovative MMV sectoral development and professional workshops, for knowledge could be of use in the Central American region. 34 party may maintain the reservations made in accordance with the Rome Convention and the WPPT, in respect of the rights conferred in this article and should not be interpreted as a violation of this provision. 35 in paragraph 1 of this article, the obligations are considered fulfilled if the implementing procedures to name as geographical indications protection: (a) the name of the administrative decision) registration is refused or (b)), the administrative decision is contested instances set out in each party's domestic law. the Central American side in this article 36 the Republic believes that the term "like product" can be understood as "identical or very similar". the EU side 37 protection submission date is the date of entry into force of this agreement in respect of name listed in annex XVII. 38 if provided for by law, the parties can also be required that such a design would be the essence of the individual. 260. This agreement 39-272. Article, the term "intellectual property rights" shall at least cover the following rights: copyright, including the copyright in computer programs and data bases, and related rights, the rights relating to patents, trademarks, industrial designs, configuration of circuits circuits (topographies), geographical indications, plant varieties, trade names, in so far as these are protected as exclusive rights in accordance with the relevant domestic legislation. 40 more for the sake of clarity, this paragraph shall not be interpreted as restricting the scope of the analysis to be carried out When applied to agreements between undertakings, decisions of associations of undertakings and concerted practice between undertakings, as set out in the parties ' competition laws. 41 a measure that does not meet the national treatment as defined in the relevant provisions of this agreement. 42 as regards the EU side of this Constitution is the Constitution of the Member States of the European Union, the Treaty on European Union, the Treaty on the functioning of the European Union and the Charter of fundamental rights of the European Union. 43 more for the sake of clarity, the reference to article 287 on multilateral environmental agreements include the party ratified protocols, annexes and amendments to the adjustments. 44 Trade and sustainable development of its activities, the Council shall report to the Association Committee. 45 Parties, exercising its right to use existing advisory groups for the implementation of the provisions of this section, offers the possibility of existing structures to strengthen and streamline their activities, taking into account the new perspectives and areas of work under this section. To this end, the parties may use existing national advisory group. 46 More clarity, the civil society dialogue forum is not delegated policy making and other such typical State functions. 47 for example, if the provisions of part IV of this agreement provides for an obligation for all parties of the Central American Republic to meet specific requirements by a certain date, such requirements do not run from more than one side of the Central American Republic would be the question of the party to which this paragraph applies. 48 for example, if you have introduced a ban on imports of the product and the import ban applies to exports of the product concerned from more than one side of the Central American Republic, the following issue would cover this point. 49 If the dispute side Smart two or more parties, the Central American Republic in its procedure act jointly, as set out in article 312. 50 for the entry into force of this agreement: (a)) the parties seventy-five days, send the Association Council of their lists of candidates; (b)), the Council of Association one hundred and twenty days to approve or reject the candidates included in the lists; (c)) the parties one hundred fifty days sends the lists, which include additional candidates to replace the rejected candidates; (d) the list of candidates to complete) one hundred and eighty days. 51 for example, cases relating to standards and technical requirements, the mediator must have basic knowledge about makers of international standards bodies. 52 Countries parties designated contact point for the exchange of information on its collective obligations under part V of this agreement (General and final provisions) 352 2., and it operates under the direct instructions of which parties agreed by the Central American Republic. 53 as regards the countries of the parties the obligation to designate their own focal point the "effective date" means the date on which the agreement is in force in all the countries of the parties in the Republic in accordance with paragraph 4 of Article 353. 54 Council of Association approved the implementation of the amendments: 1. in the case of Costa Rica the Association Council decision in accordance with paragraph 2 of article 345 (a)) is equivalent to the Constitución de la República Polític de Costa Rica article 121.4 third paragraph (Protocol of the de Menors Rank) instrument; 2. in the case of Honduras Association Council decision in accordance with paragraph 2 of article 345 (a)) is equivalent to the Constitución de la República de Honduras instrument referred to in article 21.     Annex I ", the abolition of customs duties" in WORD format EU parties list WORD Central American Republic party list in the WORD list of Panama in WORD format (annex II) "on the concept of" originating products "and methods of administrative cooperation" WORD format "annex III mutual administrative assistance in customs matters" WORD format "annex IV special provisions on administrative cooperation" in WORD format in annex V "administrative errors" in WORD format (annex VI) "competent authorities" WORD format "annex VII requirements and provisions for the approval of establishments who work with the products of animal origin "WORD format" annex VIII inspection guidelines "WORD format" annex IX to the contact points and websites "WORD format" annex X list of obligations in relation to the establishment of the "WORD format" annex XI list of obligations in relation to cross-border provision of a service "WORD format" annex XII reservations as regards I the parties leading the staff and trainees with higher education in "WORD format" annex XIII list of obligations in relation to the Central American Republic of leading the party personnel and trainees with higher education in "WORD format" annex XIV The list of obligations in relation to the Central American Republic of party business service providers "in WORD format by Annex XV" points "for providing the information in WORD format annex XVI" public procurement "WORD format" annex XVII list of names applied to the protection of geographical indications in the territory of the parties to the "WORD of annex XVIII" protected geographical indication "WORD format" It annex XIX list of products referred to in article 306, paragraph "WORD format" XX Central American technical rules (RTC) on the reconciliation process in the list "WORD format" subcommittees Annex XXI "WORD to WORD format Declaration Protocol on cultural cooperation in WORD format