Advanced Search

The Government Of The Republic Of Latvia And The Government Of The Republic Of Cyprus On The Passenger And Cargo International Transport By Road

Original Language Title: Par Latvijas Republikas valdības un Kipras Republikas valdības nolīgumu par pasažieru un kravu starptautiskajiem pārvadājumiem ar autotransportu

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
The Saeima has adopted and the President promulgated the following laws: For the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Cyprus on the passenger and cargo international transport by road 1. 2000 15 December Nicosia signed by the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Cyprus on the passenger and freight road transport international transport (hereinafter the agreement) with this law is adopted and approved. 2. article. The law shall enter into force on the date of its promulgation. With the law put the agreement in Latvian and English. 3. article. The agreement shall enter into force on its article 16 within the time and in order, and the Ministry of Foreign Affairs shall notify the newspaper "journal". The law adopted by the Parliament of 13 June 2001. State v. President Vaira Vīķe-Freiberga in Riga on 28 June 2001, the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Cyprus on the passenger and cargo international transport by road for the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Cyprus (hereinafter referred to as the Contracting Parties), to facilitate the passenger and cargo transportation by road between the two countries and transit through their territories, agreed on the following: i. General provisions article 1 scope and application of the provisions of this agreement apply to international passenger and freight services between the Republic of Latvia and the territories of the Republic of Cyprus , in transit through them, as well as to and from third countries by vehicles registered in one Contracting Party in the territory of the country. Article 2 definitions in this agreement: a) "carrier" means any natural or legal person who, in the Republic of Latvia or in the Republic of Cyprus, in accordance with their national laws and regulations shall be entitled to perform the carriage of passengers or goods by road international services after the lease agreement, for payment or your needs; (b)) ' road transport vehicle ': the carriage of passengers: any motorised vehicle with more than eight seats, excluding the driver's seat; the term also includes a trailer, connected to the passenger road vehicle for the transport of baggage; * cargo transport: any motorised road vehicle designed for the carriage of goods by road; the term also includes a trailer, connected to the vehicle and semi-trailer, which pulled the tractor, irrespective of its place of establishment. Article 3 competent authorities 1. The competent authorities for the execution of this agreement are: in the Republic of Latvia: Ministry of transportation; Republic of Cyprus: Ministry of communications and works. 2. If there is a change in any of the named in paragraph 1 to the competent authorities, to be the new name of the institution shall notify the other Contracting Party through diplomatic channels. Article 4 of the Joint Committee to ensure the effective implementation of the agreement and discuss any related issues, a Joint Committee shall be set up, comprising the competent institutions of the Contracting Parties the choice of government representatives and experts. The Joint Committee shall meet at the request of the competent authorities of both parties within a reasonable time. II. passenger transport article 5 authorisation regime for all passenger services between the two countries and transit through their territories, with the exception mentioned in article 7, the necessary permissions. Article 6 regular shipments 1. "regular services" means the carriage of passengers with a certain frequency of motion tracks during which passengers may board or alight from the bus at predetermined stopping points. 2. Regular services between the two countries and transit through their territories of mutually approved by the competent authorities of the Contracting Parties. 3. each competent authority shall issue an authorization for a part of its route, located in the territory of the country. 4. the competent authorities mutually agree on the conditions of the permit, of the expiration date, the frequency of transport, bus schedule, as well as on other issues related to the smooth and efficient regular service delivery. 5. the application for authorisation should be submitted by the vehicle's registration, the competent institution of the State, which can approve or reject it. If the application does not raise any objections, that the competent institution shall send it to the other Contracting Party, the competent institution, adding all the documents required for its approval or rejection. 6. the application shall be accompanied by a document containing the required information (the expected timetable and driving route, a time period in which the services will operate during the year and the date when the shipment starts). You can request the competent institution to supply the required additional information. 7. Article 1. Occasional services non-scheduled passenger transport permit is required. Transport is considered irregular if the same person is transported in the same road vehicle: a) Shuttle journey that begins and ends in the country of the Contracting Party in the territory in which the vehicle is registered; or (b)), which begins the journey of the Contracting Party in which territories the vehicle is registered, and the ends of the other Contracting Party in the territory of the country, provided that the vehicle returns to the State in which it is registered, without passengers, unless other authorization is received; or (c) travelling without passengers on) of the other Contracting Party, to the territory of the country on the territory of the Contracting Party in which the vehicle is registered, bring back passengers who were previously abducted there in accordance with this article, the provisions of subparagraph (b)); or (d)) irregular transit traffic. 2. Each occasional carriage is designed to document, on which the sample agree Joint Committee. It must be prepared before the trip started, and this is confirmed by the Transport Organizer. This document must be kept on board the vehicle and must always be available for the test. III. Carriage of goods article 8 authorisation regime 1. Carriers of one or other of the Contracting Parties in the country are eligible to take the international transport of goods by road without special permission can perform such services between the territory of contracting parties or in transit through them. 2. in order to carry out the services of the other Contracting Party in the territory of the country to a third country or vice versa, any contracting party to require an international carrier of the other Contracting Party, the competent institution of the authorisation, moreover: (a) the giving of permission) to make only one trip there and back; (b) the number of authorisations for interchangeable) agreed by the Joint Committee; (c)), the competent authorities of the Contracting Parties each year send each other a number of authorizations, as agreed under the conditions of subparagraph (b)). IV. other provisions article 9 Coasters of each Contracting Party, the international carrier may not carry out transport operations between two points of the other Contracting Party in the territory of the country, if the other Contracting Party, the competent institution shall for this purpose have not issued a specific authorisation. Article 10 vehicle weights and dimensions 1. for vehicle weight and dimensions of each Contracting Party undertakes not to nominate the other Contracting Party in the territory of the country registered vehicles higher requirements than those laid down in their national territory registered road vehicles. 2. the carrier of one Contracting Party, upon entering the other Contracting Party in the territory of the country comply with these state laws and regulations governing the vehicle weight and size. If the weight of the vehicle and/or dimensions exceed the limit values laid down by the Contracting Party in the territory of the country where you intend to carry, the carrier must obtain in advance the competent authorities of the contracting party specifically allowed. 11. Article 1 of the duties and charges of any Contracting Party in the territory of the country registered vehicles temporarily to the other Contracting Party in the territory of the country, is exempt from all taxes, duties and other payments by that Contracting Party in the territory of the country for the use of the vehicle or property. 2. the exemption referred to in this article shall not apply to payments for individual bridges, tunnels or road use, value added tax and customs and excise duties on fuel, except for the amount of fuel that is in a standard road net importers of fuel tanks. Article 12 vehicle repair parts for the importation of spare parts, for one or other of the Contracting Parties in the territory of the country has already entered a vehicle repair, are for a fixed period exempt from customs duties and other taxes, and not subject to import prohibitions and restrictions. Replaced parts must be re-exported or destroyed under customs control and supervision of employees. Article 13 national legislation shall, in all cases not provided for in this agreement or in international conventions or treaties that both countries are parties, any contracting party to the carriers and drivers, while in the other Contracting Party in the territory of the country, must comply with these laws and regulations. Article 14 violations of the provisions of this agreement 1. If the carrier of one Contracting Party from the other Contracting Party's territory, violated any of the provisions of this agreement, the competent institution of the Contracting Party in whose territory the infringement occurred may, without prejudice to any of its territory, the applicable legal sanctions, to inform the first Contracting Party of the circumstances of the infringement. The competent institution of the Contracting Party in whose territory the infringement occurred may request of the other Contracting Party, the competent institution shall: (a)) to make the carrier warning with the announcement that the next offence may follow the ban his vehicles to enter its territory, one can determine that Contracting Party to the competent institution in accordance with its national laws and regulations; or (b)) announce the carrier that his vehicles banned temporarily or permanently to enter territory in accordance with its laws and regulations. 2. the competent institution of the Contracting Party, upon receiving such a request from the other Contracting Party, the competent institution should complete and as quickly as possible, inform the other Contracting Party, the competent institution of the measures taken. Article 15 amendment of any amendments to this agreement, the Contracting Parties agree, in writing and shall enter into force in accordance with the procedure laid down in article 16. Article 16 entry into force and duration 1. this Agreement shall enter into force on the 30th day following receipt of the last of the two statements, which shows that the agreement is approved in accordance with the Contracting Parties, the constitutional requirements. 2. this agreement is concluded for an indefinite period, and its activities may be terminated, either of the Contracting Parties, in writing through diplomatic channels notifying the other Contracting Party. Agreement shall cease to have effect six months after receipt of such notification since day one. Signed in 2000 in Nicosia on 15 December in two copies in Latvian, Greek, and English, in addition, all texts being equally authentic. Different interpretations of the agreement in case the determinant is the text in English.
The Government of the Republic of Latvia, the Republic of Cyprus Government, Anatoly Gorbunov is Averof Neophytou traffic Minister of communications and Minister of labour agreement between the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Cyprus on the International transport of goods by Road Contained and the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Cyprus, hereinafter called "the Contracting Parties" , of promoting the desiro carriage of passenger and goods by road vehicles between the two countries and in transit through their territories, have agreed as follows: i. GENERAL PROVISION article 1 scope and application of the provision of this Agreement shall apply to the international transport of passenger and goods by road vehicles, registered in either Contracting Party, between the territories of the Republic of Latvia and the Republic of Cyprus and in transit through them as well as it and from third countries. Article 2 Definition For the purpose of this agreement: (a) the term "the carrier") shall mean a physical or legal person who, in either the Republic of Latvia or the Republic of Cyprus, is authorized in accordanc with the national laws and regulations to be engaged in the international transport of passenger or goods by road for hire or reward or on his own account. (b)), the term "vehicle" shall mean: in the carriage of passenger, any power-driven vehicle having more than eight seats in addition to that of the driver. This term covers also a trailer coupled to a passenger vehicle for the transport of the passenger ' luggag. in the carriage of goods — any power-driven vehicle that is constructed for use on the road for the carriage of goods. This term covers also any trailer coupled to a goods vehicle and a semitrailer carried by a tractor irrespectiv of their place of registration. Article 3 the Competent authorities 1. The competent authorities for the implementation to be of this agreement to: * for the Republic of Latvia: the Ministry of transport; for the Republic of Cyprus: the Ministry of communications and works. 2. In case any of the competent authorities mentioned in paragraph 1 a of this article is changed, the name of the new authority shall be notified to the other Contracting Party through diplomatic channels. Article 4 the Joint Committee For the effective implementation of this agreement and the matters arising therefrom, any discussion of a Joint Committee, composed of government officials and experts to be appointed by the competent authorities of the Contracting the parties, is established. The Joint Committee shall meet at the request of a competent authority, either at a date convenient to both sides. II. Transport OF PASSENGER article 5 Licensing regime All passenger transport operations between the two countries and in transit through their territories, except to those specified in article 7, is subject to the licensing regime. Article 6 Regular Services 1. "Regular Service" shall mean the service which provides for the carriage of the passenger of a specified frequency along specified routes, whereby the passenger may be taken up and set down at predetermined stopping points. 2. Regular services between the two countries or in transit through their territories shall be approved jointly by the competent authorities of the Contracting the parties. 3. Each competent authority shall issue the license for that portions of the itinerary which is performed in its territory. 4. The competent authorities shall jointly to determin the conditions of issue of the licence, namely its duration, the frequency of the transport operations and the timetabl to be applied, as well as any other details not cessary for the smooth and efficient operation of the regular service. 5. The application for the license shall be addressed to the competent authority of the country of registration of the vehicle, which has the right to accept it or not. In case there is no objection to the said competent theret, the authority shall communicate the fact to the competent authority of the other Contracting Party furnishings it with all documents for cessary not approval or not. 6. The application shall be accompanied by a document containing the cessary details (proposed time-table and route, the period during which the service is to be operated during the year and the date on which it is intended to begin the service). The competent authorities may require a further details as they take appropriate de. Article 7 Occasional services 1. The occasional carriage of passenger is not subject to licensing. A transport service is considered occasional when the same person with a carried by the same vehicle either: (a)) on a round trip starting and ending in the territory of the Contracting Party where the vehicle is registered, or (b)) on a journey starting at a place in the territory of the Contracting Party where the vehicle is registered and ending at a destination in the territory of the other Contracting Party , provided that, save where otherwise authorized, the vehicle returns empty to the country of registration, or (c)) on an empty journey to the territory of the other Contracting Party for taking the passenger who have been carried under (b) above, back to the territory of the Contracting Party where the vehicle is registered, or (d)) on (a) the transit service of occasional character. 2. A document, the form of which shall be agreed upon by the Joint Committee, has to be prepared for each occasional transport operations. It shall be completed before starting a journey and confirmed by the organisers of the journey. This document shall be the skipper on board the vehicle and be always available for inspection. III. Transport OF goods article 8 Licensing regime 1. Carrier is authorised by either Contracting Party with an allowed it to carry out the international transport of goods by road between the territories of the Contracting Parties or in transit through them, without any permit. 2. The undertaking of a transport operation by a carrier authorised by one Contracting Party from the territory of the other Contracting Party and from any third country it requires a permit granted by the competent authority of the other Contracting Party are as follows: (a)) (a) shall permit apply to one return journey only; (b)) the number of permit to be exchanged shall be agreed by the Joint Committee; (c) the competent authorities to be) of the Contracting Parties shall send each other annually the number of permit for agreed in accordanc with subparagraph (b) of this paragraph. IV. OTHER PROVISION of article 9 Cabotag the undertaking of a transport operation by a carrier authorised by one Contracting Party between two points in the territory of the other Contracting Party is prohibited, unless a special licence is granted by the competent authority of the other Contracting Party a. Article 10-weight and dimensions of the vehicles As regards 1 the weight and dimensions of the vehicles, each Contracting Party not to impost of undertak on vehicles registered in the territory of the other Contracting Party in which the condition more restrictive than those imposed on vehicles registered in its own territory. 2. Carrier of one Contracting Party shall be bound to comply with the laws and regulations of the other Contracting Party, as regards the weight and dimensions of vehicles, on entering the territory of that Contracting Party. In case the weight and/or dimensions of the vehicle used for transport 12 the maximum weight and/or dimensions permitted in the territory of the Contracting Party where the transport operation is to take place, the carrier has to obtain in advance a special licence from the competent authority of that Contracting Party. Article 11 taxes and charges 1. Vehicles, which are registered in the territory of one Contracting Party and OK to brough into the territory of the other Contracting Party, shall be exempted from all taxes, fees and other charges levied on the circulation or the possession of the vehicle in the territory of the latter Contracting Party. 2. The exemption under this article shall not apply to road toll and value added taxes nor to a customs and excise duties on fuel consumption of the motor vehicles, except the fuel being in the fuel tanks of the ordinary entering motor vehicles. Article 12 the import of spare parts for vehicle repair spare parts required for the repair of a vehicle already brough out into the territory of one Contracting Party shall be admitted under the temporary importation (a) OK, title, without payment of import duties and other taxes and free of import prohibition and restriction. Replaced parts shall be re-exported or destroyed under customs control and supervision. Article 13 National legislation For all matters which are not regulated by the provision of this agreement or those of international convention or agreements to which the two countries are parties, carrier and driver of one Contracting Party shall comply with the laws and regulations of the other Contracting Party, while in the territory of the latter. Infringement of article 14 of the agreement If a 1 carrier of one Contracting Party, while in the territory of the other, of any provision infring of this agreement, the competent authority of the Contracting Party in whose territory the infringement was committed, to may, without prejudice to any legal action that may be taken in its territory, the first Contracting Party of the of the infringement of the circumstanc. The competent authority of the Contracting Party in whose territory the infringement occurred may request to the competent authority of the other Contracting Party: (a) to issue a warning to) the carrier concerned with notice that any subsequent infringement may be lead to a refusal of entry of his vehicles in its territory, in accordanc with its national legislation, for such a period as may be specified by the competent authority of the other Contracting Party a , or b) notify the carrier said that the entry of his vehicles in its territory has been OK or permanently prohibited in accordanc with its legislation. 2. The competent authority of the Contracting Party which receive any of such request from the competent authority of the other Contracting Party, shall comply therewith and shall, as soon as possible, inform the competent authority of the other Contracting Party are of the action taken. Article 15 Amendments Any amendment to this Agreement shall be agreed upon in writing between the Contracting Parties and shall enter into force in accordanc with the procedure described in article 16 article 16 Entry into force and validity 1. This agreement shall enter into force on the 30th day after the receipt of the latter of the two notifications signifying the approval of the agreement in accordanc with the constitutional procedures of the Contracting Parties. 2. This agreement is concluded for an unlimited period and it may be denounced by either Contracting Party by giving a written notice to the other Contracting Party through diplomatic channels. The denunciation will enter into force six months after the date such a notice is received. Done in Nicosia on 15th December, 2000, in duplicate in the Latvian, Greek and English languages, all texts being equally authentic. In the case of divergenc in interpreting the agreement, the English text shall prevails.
For the Government of the Republic of Latvia For the Government of the Republic of Cyprus of the Averof Neophytou Anatoli Gorbunov Minister of Transport Minister of communications and works