Advanced Search

The Government Of The Republic Of Latvia And The Government Of The Republic Of Hungary, The Agreement On Cooperation And Mutual Assistance In Customs Matters

Original Language Title: Par Latvijas Republikas valdības un Ungārijas Republikas valdības līgumu par sadarbību un savstarpējo palīdzību muitas lietās

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
The Saeima has adopted and the President promulgated the following laws: For the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Hungary, the agreement on cooperation and mutual assistance in customs matters article 1. 2 may, 2001 in Riga of Latvia signed the Government and the Government of the Republic of Hungary, the agreement on cooperation and mutual assistance in customs matters (hereinafter referred to as the Treaty) this law is adopted and approved. 2. article. The law shall enter into force on the date of its promulgation. To put the contract in law Latvian and English. 3. article. The agreement shall enter into force for the period specified in article 20 and in order, and the Ministry of Foreign Affairs shall notify the newspaper "journal". The law adopted by the Parliament of 25 October 2001. State v. President Vaira Vīķe-Freiberga in Riga in 2001 on November 9, the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Hungary, the agreement on cooperation and mutual assistance in customs matters, the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Hungary (hereinafter referred to as the Contracting Party), recognizing that the customs law violations is hurting both the economic, financial, social, cultural and commercial interests, subject to the customs duties, taxes and other charges on assurance on the accuracy of the import and export of goods as well as the ban, restriction or control of correct application of the rules and the importance of ensuring the proper collection, making sure that the laws breach customs delays and accurate customs duties, levies and other import and export charges levied precautionary measures, the Customs authorities of the two countries in cooperation can more effectively, by reference to the Customs Cooperation Council of 5 December 1953, the recommendation on mutual administrative assistance, as well as referring to the 1961 Convention on narcotic substances , as amended by the 1972 Protocol, the 1971 Convention on psychotropic substances, which was established by the United Nations and the United Nations Convention of 1988 to the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances in the prevention of the transfer rules, agree on the following: definitions article 1 1. ' customs legislation ' shall mean provisions laid down by law or subsidiary rules relating to import, export, transit of goods, or any other customs procedure, either in connection with customs duties , duties and other charges levied by Customs authorities, or prohibition, restriction or control measures. 2. the "customs fraud" means laws and customs violation or infringement of the attempt. 3. "customs authority" shall mean the Republic of Latvia: the State revenue service's main customs administration and the Republic of Hungary, the Customs and the financial services Directorate. 4. "the requesting customs authority ' means the competent customs authority of a Contracting Party, the request for assistance in customs matters. 5. ' requested customs authority "means the competent customs authority of a Contracting Party which receives a request for assistance in customs matters. 6. "controlled delivery" means the technique of allowing prohibited or suspected illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, the goods specified in the United Nations on 21 December 1988 a Convention against illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, illegal turnover of note I and II of the annex, as well as alternates in the delivery suspension, moving through or inward of one or more of the territories of these countries under the supervision of the competent authorities, focusing on the identification of the persons involved in activities that constitute a crime under the above mentioned UN Convention article 3 part 1. 7. "Person" means any natural or legal person. 8. "personal data" means data relating to identified or identifiable natural person. 9. "information" means any data, documents, reports, approved or authentic copies thereof or other communications. The scope of the agreement article 2 1. through their customs authorities and in accordance with the rules laid down in this agreement, the contractual partners shall give each other mutual assistance in order to: (a)) ensure proper laws and customs matters; b) deter, investigate and deal with laws and customs violations; (c) send and notified the) documents relating to the laws and customs matters. 2. the assistance provided under this agreement in accordance with the existing laws of the requested State to the territory of a Contracting Party and of the requested customs authority and capabilities. If necessary, the Customs authorities may establish such procedures, in accordance with the existing laws provides assistance to the other competent authority of the requested Contracting Party in the territory of the country. 3. This Treaty shall not apply to the provision of assistance in criminal matters. Article 3 Exchange of information upon request 1. the Customs authorities shall provide each other with all the information that can ensure accuracy: a) customs, duty, taxes and other charges levied by the Customs authorities and, in particular, information that could help determine the customs value of the goods and the customs tariff classification; (b) import and export prohibitions) and restrictions; (c) national origin) in the application of the rules, which are not governed by other agreements, which are concluded by one or both of the assessment. 2. If the requested customs authority does not have the information requested, it is obtained that authority in accordance with the applicable laws and regulations of the requested customs authority within the territory of the country. 3. the requested customs authority shall endeavor to obtain the information as though it were acting on its behalf. Article 4 the Customs authorities shall provide each other on request with information on whether: (a)) goods imported into the territory of one of the contractual partners shall have been properly exported from the territory of the other Contracting State; b) goods exported from the territory of one of the contractual partners shall have been properly imported into the territory of the other Contracting State and any customs procedure applied to the goods; (c)) of items secured preferential arrangements, they are exported from one party to the territory of the country, is imported into the territory of the other Party during the national territory, moreover, provides information of any customs control measures applied to those goods. Article 5 the one Customs Office of a Contracting Party, on its own initiative or at the request of the other party to provide the customs authority with all the necessary information that could be used in the context of the laws and customs violations, in particular on: (a) known or suspected) persons who are or have been involved in the other Contracting State in the territory of the existing laws and customs offences; b) goods which have illegal move objects; c) vehicles and containers, that are known or suspected of being used in the other Contracting State in the territory of the existing laws and customs offences; d) new methods and tools that are used in the laws and customs offences; e) premises for which it is known or suspected that they are used in the other Contracting State in the territory of the existing laws and customs offences. Article 6, on its own initiative or at the request of one Party, the customs authority of the other party to supply the customs authority reports, testimony, or approved the Protocol, copies of documents, providing all available information about the detected or planned, which contain or could contain irregularities against the composition of the Party in the territory of the existing laws on customs matters. Things material and original documents will be required only if the approved copy will not be sufficient. The original will be returned immediately as soon as it lost the reason why they were delivered to the national customs of a contracting authority. Article 7 this contract documents may be replaced by computerised information produced in any form and for the same purpose. All material in use or advocacy for useful information must be supplied at the same time. Persons, goods and vehicles monitoring article 8 of its competence and, where possible, on its own initiative or at the other Party's request, the Customs authorities of one party to carry out the surveillance of the Customs authorities: (a)) known or suspected persons who are or have been involved in the other Contracting State in the territory of the existing laws and customs offences, particularly, entry and exit from its territory; (b)) any vehicles and containers, that are known or suspected of being used in the other Contracting State in the territory of the existing laws and customs offences; c) movements of goods for which the other party to the customs authority has announced a significant common illegal move, or imported into its territory, leaving or illegal transfer of suspects. CONTROLLED delivery article 9 1. Mutual Agreement and in accordance with national legislation that provided for in competency, the Customs authorities may carry out the controlled delivery in order to identify persons who have participated in the infringement. If the decision on the controlled delivery is not within the competence of the customs authority, it is required to initiate cooperation with the competent national authorities or to be sent in case such an authority. 2. Illegal goods sent for which the controlled supply of competent authorities have agreed, can stop and allow them to move further with the narcotic, psychotropic substances or their alternates intact, or in the case of the provision of conditions, its exception or replacing, in whole or in part. 3. the decision on the application of the controlled deliveries will be taken in each individual case, taking into account of the competent national authorities of finance concluded agreements and understandings. 10. The INVESTIGATION article 1. According to the request, the requested customs authority shall initiate investigations on transactions that are, or may be seen as conflicting with the territory of the requesting Party of the existing laws on customs matters. The results of such investigation it shall notify the requesting customs authority. 2. these investigations are conducted in accordance with the laws in force in the requested Member State in the territory of a Contracting Party. The requested customs authority shall proceed as though acting on its behalf. 3. the requested customs authority may allow officials of the requesting party to take part in such investigations. 4. If under this agreement one of the earliest officers of the customs authority of the other Party's territory, they must be at any time presented their official mandate. They may not wear uniforms and weapons. Experts and witnesses article 11 1. If, due to the laws and customs matters, one of the earliest national offences court or other authorities which deal with these violations, it requires the other party to the customs authority may authorize its officials to speak as experts or witnesses in those courts or authorities. The following officers giving evidence for the facts which come into their possession, pildod duties. The request, which mandates the experts and witnesses, has clearly stated that the case officer will participate in, and competence of the officials in this case. 2. the officer is required to speak as a witness or expert, refuse to give testimony or message according to your country or State of the requesting contracting party regulations. The use of information and documents article 12 1. information, documents and other communications received under this contract, may not be used in this Agreement shall for purposes without the written consent of the Customs office where it is issued. These provisions do not apply to information, documents and other communications of irregularities related to narcotic and psychotropic substances. Such information may be provided to other authorities directly involved in the illegal movement of drug trafficking. 2. any information that is sent in any form pursuant to this agreement, are confidential. It is subject to the official secrecy and protection, that is exposed to the same information and documents in accordance with its contractual partners shall state in the territory of the existing laws, which it receives. 3. The provisions of paragraph 1 shall not preclude the use of the information in judicial or administrative proceedings instituted in connection with legislation in customs matters. 4. in accordance with this contract and according to its objectives, and the Customs authorities of the Līgumslēdzējpuš can, however, use as evidence information obtained and documents: (a) fixed) in their records of evidence, reports and testimonies and in protocols, and (b)) in the proceedings and indictments to maintain in court. Such information and documents as evidence in courts and that information and documents to be granted should be fixed in accordance with the national legislation. Private data protection in article 13 in accordance with the national legislation, Līgumslēdzējpuš privacy must adhere to the following rules: (a)) private data cannot be sent if there is no reasonable cause to believe that the transfer or the use made of the data transmitted is not contrary to the fundamental principles of the law of a Party, and in particular that the persons to whom the data relate, not suffer excessive losses. At the Customs Office, which provided the personal data, request the receiving Customs Office must be informed of the use of the information provided and results achieved; (b)) private data can be sent only to the Customs authorities and other law enforcement agencies, and if there is a need for them to maintain, then the accusation to the Prosecutor's Office and the courts. This information can not be transferred to other persons, except those to whom it is to be used for the following purposes, without the institutions that provided information, explicit consent and institution who received it, authorize the provision of information; (c)) the requested customs authority must certify the validity of private data to be provided and the accuracy. If the requested customs authority finds that it has provided incorrect or incomplete personal data, of this fact must immediately inform the requesting customs authority. The requesting customs authority, upon request, these private data must be right, must be destroyed or erased; (d)) to the requested customs authority together with private data should provide information about deleting data in its national law within the prescribed period. The private data must be erased as soon as you lose the need it for future use; e-Līgumslēdzējpuš) the Customs authorities have to create the registry and private data must be effectively protected in any private data against unauthorized access, alteration, publication, damage or destruction. Sending/notification of article 14 on the basis of the application, the requested customs authority shall, in accordance with the laws in force in the requested Member State within the territory of a Contracting Party, or to send publicity or legal persons involved, residing or established in its territory, all documents and decisions to which this Treaty applies and is obtained from the applicant customs authority. Assistance request FORM and the content of article 15 1. Requests pursuant to this agreement, shall be submitted in writing. The request must be accompanied by a request to fulfill all necessary documents. Because of the immediacy of the situation can be made even oral request, but then immediately it must be confirmed in writing. 2. in accordance with the first paragraph of this article requests should contain the following information: a) the requesting customs authority; (b) the measures requested); (c)) and the object; (d) binding laws, regulations), and other legislation; e) exact and comprehensive as possible signs of those natural or legal persons who are the target of the investigation; (f) a summary of the significant fact), except in the case provided for in article 14. 3. the request must be submitted to the Contracting Party of the requested State, English or other requested customs authority acceptable language. 4. If a request does not meet the formal requirements, then you may be prompted for its correction or processing without affecting the execution of the request. Obligations of assistance exceptions to article 16 1. If the requested customs authority is of the opinion that the required assistance would offend the sovereignty, public policy, security or other essential interests, or may be related to industrial, commercial or professional secret breaches of contractual partners shall, in the territory of the country, it can refuse to provide the requested assistance or expose this request in certain conditions. 2. If a request for assistance cannot be met, then the requesting customs authority it will be notified immediately, and it will be informed of the reasons for the refusal. 3. If the requesting customs authority to fulfil the request, similar to that of the requested customs authority, it shall draw attention to that fact in its request. Following the execution of the request is left to the requested customs authority. Expenses article 17 Līgumslēdzējpuš customs authorities do not require the performance of this contract reimbursement, excluding expenses for the experts, the witnesses and interpreters who are not employees of the public authorities. Application of article 18 of this Treaty provides mutual assistance provided directly to the Customs authorities of the two Līgumslēdzējpuš. 2. the Customs authorities shall jointly agree on the detailed measures for the application of this agreement. 3. the Customs authorities shall endeavour to resolve any disagreements and disputes that arise in the interpretation and application of this agreement in the course of mutual agreement. Unresolved disputes will be resolved through diplomatic channels. Territorial applicability of article 19 of this agreement is applicable to both the national customs territory Līgumslēdzējpuš. The entry into force of the agreement and termination article 20 1. Contractual partners shall each other through diplomatic channels, notify all the necessary national legislation requirements for the entry into force of the Treaty. The agreement shall enter into force sixty days after the receipt of the last notification. 2. this agreement is concluded for an unlimited period. The contract may be terminated by written notice through diplomatic channels and will remain in force for another six months after the other half will have received such notification. Confirming the above and being authorized to do so, we have signed this agreement. Signed in Riga on May 2, 2001, in two copies, in the Latvian, Hungarian and English, in addition, all texts are authentic. In the event of any dispute, the interpretation of this contract, Latvian and Hungarian text, will be taken on the basis of the English text.
The Government of the Republic of Latvia, the Republic of Hungary, on behalf of the Government at the Parker Smith Janusz Martoņ Minister of Foreign Affairs of the Republic of Latvia, the Republic of Hungary, the agreement between the Foreign Minister of the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Hungary Regarding co-operation and Mutual assistance in Customs Matters to the Government OF the REPUBLIC OF Latvia AND the Government OF the REPUBLIC OF HUNGARY, hereinafter referred to as the Contracting Parties; CONSIDERING that the customs legislation against offenc by question 2(a), the economics of the fiscal, social, cultural and commercial interests of their respectiv in countries; CONSIDERING the importanc of assuring the accurate assessment and collection of customs duties, taxes, fees and other charges on importation or exportation of goods, as well as the proper implementation of the provision of prohibition, restriction or control; CONVINCED that efforts to prevent the offenc against customs legislation and efforts to ensur the accurate collection of import and export duties, taxes, fees and other charges can be rendered more effective through co-operation between their customs authorities; HAVING REGARD TO the Recommendations of the customs co-operation Council on mutual administrative assistance of December 5, 1953; HAVING REGARD also TO the provision of the single Convention on Narcotics Drugs of 1961 amended by the Protocol of 1972; and the Convention on Psychotropic Substances of 1971, drawn up under the auspic's of the United Nations Organisation as well as the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotics Drugs and Psychotropic Substances of 1988; Have AGREED AS follows: article 1 1. DEFINITION "customs legislation" shall mean provision laid down by law or regulation concerning the importation, exportation, transit of goods or any other customs procedure, customs duties relating to whethers, taxes, fees and other charges levied by Customs authorities, or the measure of prohibition, restriction or control.
2. "Custom of the offenc" shall mean any violation or attempted violation of customs legislation.
3. "Customs Authority" shall mean in the Republic of Latvia, the State Revenue Service National Customs Board (State revenue service's main customs administration); and in the Republic of Hungary, the Directorate General of the Customs and Finance Guard (Vam Pénzügyõrség Orszago of Parancsnoksag-és).
4. "Requesting Customs Authority ' shall mean the competent Customs Authority of a Contracting a Party which makes a request for assistance in customs matters.
5. ' Requested Customs Authority ' shall mean the competent Customs Authority of a Contracting a Party which receive a request for assistance in customs matters.
6. "Controlled Delivery" shall mean the technique of allowing illicit or suspect drugs, narcotics consignmen of psychotropic substances, the goods indicated in the note I. and II. being the annex to the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotics Drugs and Psychotropic Substances of 21 December 1988 or substances substituted for them, to pass out of, through or into the territories of one or more countries , with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to to identify persons involved in the activities considered as crimes by the article 3, paragraph (1) of the Convention and mentioned above.
7. "Person" shall mean either a human being or a legal entity natural.
8. "Personal data" shall mean data concerning an identified or identifiabl natural human being.
9. "Information" shall mean any data, documents, reports, certified or authenticated thereof or other communications to the cop.
Scope OF agreement article 2 1. The Contracting Parties shall, through their customs authorities and in accordanc with the provision set out in this agreement, afford each other mutual assistance: (a)) in order to ensur that customs legislation is properly followed; (b)) in order to prevent, and combat the offenc investigat against customs legislation; (c)) in cases concerning delivery and notification of documents regarding the application of customs legislation. 2. Assistance within the framework of this Agreement shall be rendered in accordanc with the legislation in force in the territory of the State of the requested Contracting Party and within the competence and resources of the requested Customs Authority. If not, a Customs Authority can cessary arrang for assistance to be provided by another, the competent authority, in accordanc with the legislation in force in the territory of the State of the requested Contracting Party. 3. This agreement does not cover criminal legal aid. COMMUNICATION OF INFORMATION article 3 1. The Customs authorities shall, upon request, supply to each other all information which may help the accuracy in: a the ensur) the collection of customs duties, taxes, fees and other charges levied by Customs authorities and, in particular, information which may help to assess the value of goods customs and to establish their tariff classification; (b)) the implementation of import and export prohibition and restriction; (c)) the application of national rules of origin not covered by the contractual arrangements concluded by the other one or both of the Contracting Parties. 2. If the requested Customs Authority does not have the information asked for, it shall seek that information in accordanc with the legislation in force in the territory of the State of the requested Contracting Party. 3. The requested Customs Authority shall seek the information as if it was acting on its own account. Article 4 the Customs authorities shall, upon request, supply to each other the following information: (a) goods imported whethers) into the territory of the State of one Contracting Party have been lawfully exported from the territory of the State of the other Contracting Party; (b) goods exported whethers) from the territory of the State of one Contracting Party have been lawfully imported into the territory of the State of the other Contracting Party, and the nature of the customs procedure, if any, under which the goods have been placed; (c) goods which are the whethers) granted a favourabl treatment upon exportation from the territory of the State of one Contracting Party have been duly imported into the territory of the State of the other Contracting Party, it being understood that information shall also be provided on any custom control measure to which the goods have been subjected. Article 5 the Customs Authority of one Contracting Party shall, on its own initiative or upon request, supply to the Customs Authority of the other Contracting Party all information likely to be of use to it relating to the custom of the offenc against legislation and, in particular, regarding: (a) persons known or suspected of) committing or having committed an offenc's against the customs legislation in force in the territory of the State of the other Contracting Party; (b) goods known to be subject to) of illicit traffic; c) means of transport and containers known to be or suspected of being used in the committing of the offenc against the customs legislation in force in the territory of the State of the other Contracting Party; d) new methods and means employed in committing of the offenc against customs legislation; the premise of the known to be e) or suspected of being used in the committing of the offenc against the customs legislation in force in the territory of the State of the other Contracting Party. Article 6 1. The Customs Authority of one Contracting Party shall, on its own initiative or upon request, supply to the Customs Authority of the other Contracting Party reports, records of evidence or certified documents of the cop to giving all available information on activities that detected or planned, which appear or the constitut constitut an offenc against the customs legislation in force in the territory of the State of that Contracting Party. 2. Original files and documents shall be requested only in cases where certified cop to would be insufficient. Originals which have been transmitted shall be returned without delay as soon as the reason for which they had been provided to the Customs Authority of the other Contracting Party ceased to exist. Article 7 the documents provided for in this agreement may be replaced by computerised information produced in any form for the same purpose. All relevant information for the interpretation or utilization of the materials should be supplied at the same time. Surveillance OF PERSONS, goods AND means OF transport article 8 the Customs Authority of one Contracting Party shall, within its competence and resources, on its own initiative or upon request of the Customs Authority of the other Contracting Party, maintains surveillance over: a) the movement, particularly entry into and exit from its territory, of persons known or suspected of committing or having committed an offenc against custom of legislation in force in the territory of the State of the other Contracting Party; (b) any means of transport) and the container is known to be or suspected of being used in the committing of the offenc against the customs legislation in force in the territory of the State of the other Contracting Party; (c) the movement of goods) reported by the Customs Authority of the other Contracting Party, which could result in substantial illicit traffic to or from its territory or a suspicion thereof. CONTROLLED DELIVERY article 9 1. The Customs authorities may, by mutual consent and within their competence determined by national legislation, use controlled delivery in order to identify persons involved in an offenc. When a decision on the use of controlled delivery is not within the competence of the Customs Authority it shall initiat co.-operation with national authorities with such competence or transfer the case to that authority. 2. a consignment of Illicium whose controlled delivery is agreed to may, by mutual consent of the competent authorities, to be intercepted and allowed to continue with the Narcotics Drugs, psychotropic substances or substances substituted for them intact or in case the condition: with IKE ensured — or replaced in whole or removed in about. 3. Albert concerning the use of controlled delivery shall be taken on a case-by-case basis , and may, if not cessary, take into account financial arrangements and understanding between the competent national authorities. INQUIRES to the article 10 1. Upon request, the requested Customs Authority shall inquire concerning the official initiat to operations which appear to be contrary to or to the customs legislation in force in the territory of the State of the requesting Contracting Party. It shall communicate the results of such inquires to the requesting Customs Authority. 2. These shall be conducted to inquire under the legislation in force in the territory of the State of the requested Contracting Party. The requested Customs Authority shall proceed as though it was acting on its own account. 3. The requested Customs Authority may allow officials of the requesting Contracting Party to be present at such inquires. 4. When representatives of the Customs Authority of one of the Contracting Parties are present in the territory of the State of the other Contracting Party, to the agreement by pursuan, they must at all times be able to furnish proof of their official capacity. They must not be in uniform and carry arms. Experts AND WITNESS the article 11 1. If the courts or the authorities of the State of one Contracting Party so request in connection with the customs legislation against offenc brough before them, the Customs Authority of the other Contracting Party may be the official authoris it appear as experts or the witness before those courts or authorities. Such officials shall give evidence regarding facts established by them in the course of their duties. The request for appearance must clearly indicates in what case and in what capacity the official is to appear. 2. The official requested to appear as witness or expert has the privilege to refus to give evidence or a statement, if he is entitled or obliged to do so by virtue of the law of his own State or those of the requesting Contracting Party. Use OF INFORMATION AND documents article 12 1. Information, documents and other communications received under this Agreement shall not be used for the purpose other than those specified in this agreement, without the written consent of the Customs Authority which furnished them. These provision is not applicable to information, documents and other communications concerning relevant drug offenc narcotics and psychotropic substances the. Such information may be transmitted to other authorities directly involved in the fight against the illicit trafficking of such drugs and the substance. 2. Any information communicated in whatever form pursuan to this Agreement shall be of a confidential nature. It shall be covered by the obligation of official secrecy and shall enjoy the protection extended to the same kind of information and documents under the legislation in force in the territory of the State of the Contracting Party which received it. 3. Paragraph 1 shall not imped the use of information in any judicial or administrative proceedings subsequently instituted for non-compliance with customs legislation. 4. In accordanc with the purpose and within the scope of this agreement, the Customs authorities of the Contracting Parties may, however, use as evidence information and documents obtained: (a)) in their records of evidence, reports and in proceedings testimon and b) and charges brough before courts. The use made of such information and documents as evidence in courts and the weight to be attached to the shall be determined in accordanc theret with national legislation. PERSONAL DATA PROTECTION article 13 In accordanc with the legislation of the Contracting Parties, the protection of personal data shall at least be subject to the following conditions: (a) personal data shall not be) transmitted whenever there are reasonable grounds to believe that the transfer or the use made of the data transmitted would be contrary to the basic legal principles of one of the Contracting Parties , and, in particular, if the person concerned would suffer the disadvantages undu. Upon request of the Customs Authority the personal data, the furnishings of the receiving Authority shall inform the Custom furnishings Custom Authority of the use made of the information supplied and of the results achieved; (b) personal data may only be) transmitted to customs authorities and other law enforcement authorities, and in the case of need for prosecution purpose, its publication in the prosecution and judicial authorities. Such information shall not be communicated to persons other than those required to use it for such purpose unless the authorities of supplying the information expressly agree and the law each of the authorities which receive the data allows such communication; (c) the requested Customs Authority) must ascertain the validity and correctnes of the personal data to be submitted. In case the requested Customs Authority finds that incorrect or restricted personal data have been submitted, it must inform the requesting Customs Authority of this fact without delay. The requesting Customs Authority shall correct, destroy or delete the personal data, if so required; (d) the requested Customs Authority) shall together with the personal data provide information on the required deadline regarding data deletion according to the legislation of the State of it. The personal data shall be deleted when the need for their use cease to exist; e) the Customs authorities of the Contracting Parties shall keep a register on the personal data submitted or received, and effectively protect any personal data against unauthorised access, modification, publication, damage or destruction. DELIVERY AND NOTIFICATION article 14 Upon request, the requested Customs Authority shall, in accordanc with the legislation in force in the territory of the State of the requested Contracting Party, deliver or notify to the natural or legal persons concerned, residing or established in its territory, all documents and decisions falling within the scope of this agreement, which from the emanat requesting Customs Authority. The FORM AND substance OF requests FOR assistance article 15 1. Requests to this pursuan agreement shall be made in writing. Documents not cessary for the execution of such requests shall accompany the request. When required because of the urgency of the situation, oral requests may be accepted, but must be confirmed in writing without delay. 2. Requests to the paragraph 1 of pursuan this article shall include the following information: a) the requesting Customs Authority; (b)) the measure requested; (c)) the object of and the reason for the request; (d)) the legislation and other legal elements involved; e) indication as exact and comprehensive as possible on the natural or legal persons being the target of the inquire; (f) a summary of the) relevant facts, except in cases provided for in article 14 shall be submitted 3 requests either in an official language of the requested Contracting Party, or in English or in another language to the requested acceptabl Custom Authority. 4. If a request does not meet the formal requirements, its correction or completion may be demanded; the ordering of the banks shall not be affected thereby of the measure. EXCEPTION FROM the LIABILITY TO RENDER assistance article 16 1. If the requested Customs Authority consider that the assistance sought would infring upon the sovereignty, public order, security or other essential interests of the requested Contracting Party or the violation of an industrial involv would, commercial or professional secret in the territory of the State of the Contracting Party, it may you refus to provide such assistance or may provide the assistance only if certain conditions are met. 2. If a request for assistance cannot be complied with, the requesting Customs Authority shall be notified without delay and shall be informed of the reasons for the refusal to provide assistance. 3. If the requesting Customs Authority ask for assistance which it would itself be unable to give if asked to do so by the Customs Authority of the other Contracting Party, it shall draw attention to that fact in its request. Compliance with such a request shall be within the discretion of the requested Customs Authority. COSTA article 17 the Customs authorities of the Contracting Parties shall not claim the costs incurred in reimbursemen of the execution of this agreement, with the exception of expense insurance experts, witness, interpreter and translator notes being public administration employees. IMPLEMENTATION of article 18 1. The assistance provided for under this Agreement shall be supplied directly between the Customs authorities of the Contracting Parties. 2. The Customs authorities of the Contracting Parties shall jointly decide the detailed arrangements for the implementation of this agreement. 3. The Customs authorities of the Contracting Parties shall endeavour to resolve by mutual accord any difference or doubt arising from the interpretation or application of this agreement. Difference for which of the solutions to be found through diplomatic channel IR settled. TERRITORIAL APPLICABILITY of article 19 of this Agreement shall be applicable to the customs territories of the States of both Contracting Parties. ENTRY into force AND TERMINATION article 20 1. Each Contracting Party shall notify one another through diplomatic channels when all national legal requirements not cessary for entry into force have been fulfilled. The agreement shall enter into force sixty days after the last notification has been received. 2. This agreement is intended to be of unlimited duration. The agreement may be terminated by written notice through diplomatic channels and shall cease to be in force six months after such notice has been received by the other Contracting Party. In WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized, have signed the theret this agreement. Done AT Riga, on May 2 in 2001, in two originals, in the Latvian, Hungarian and English languages, each of these texts being equally authentic. In the case of the divergenc of interpretation, the English language text shall prevails.

For the Government of the Republic of Latvia For the Government of the Republic of Hungary, Janos Martony Parker Smith, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Latvia's Minister of Foreign Affairs of the Republic of Hungar