Advanced Search

The Government Of The Republic Of Latvia And The Government Of The Hellenic Republic To The Agreement On Maritime Transport

Original Language Title: Par Latvijas Republikas valdības un Grieķijas Republikas valdības nolīgumu par jūras transportu

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
The Saeima has adopted and the President promulgated the following laws: For the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Hellenic Republic to the agreement on maritime transport article 1. March 27, 2002 in Athens signed by the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Hellenic Republic to the agreement on maritime transport (hereinafter the agreement) with this law is adopted and approved. 2. article. The law shall enter into force on the date of its promulgation. To put the agreement by law Latvian and English. 3. article. The agreement shall enter into force on the 20th for the period specified in article and in order, and the Ministry of Foreign Affairs shall notify the newspaper "journal". The Parliament adopted the law of 2002 on 19 September. The President of the Parliament instead of the President j. stream year 2002 in Riga on October 2, the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Hellenic Republic to the agreement on maritime transport, the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Hellenic Republic (hereinafter referred to as the two Contracting Parties) desiring to strengthen the friendly relations between the two countries in developing their cooperation in the field of maritime trade, and to promote the development of the international shipping trade the principle of freedom of navigation, respecting the principles established in international law and in particular international maritime conventions, which is a member of both Contracting Parties, have agreed as follows: article 1 definitions for the purposes of this agreement: 1. The term "Contracting Party vessel" means any vessel which is registered in the register of the Contracting Party of the vessel and fly the flag of that State. However, the term does not include: (a)) war ships and naval fleet support vessels; (b) executing) vessels only administrative or public functions; c) scientific research; d) fishing vessels. 2. The term "crew member" means the master and any person who is actually employed on the ship with the obligations related to the operation and service, and is included in the crew list. 3. The term "competent authority" means, in respect of the Republic of Latvia Ministry of transport or its authorised person or body in respect of the Hellenic Republic-Ministry of maritime trade fleet. Any change concerning the name or the competent authorities of the Contracting Parties to provide the functions necessary notifications through diplomatic channels. 4. The term "cabotage" means the transport of goods and passengers between the ports of the Contracting Parties. The term "cabotage" includes any transport of goods, which, even if they have transit lading and regardless of their origin or place of delivery, are transferred directly or indirectly to one or other of the Contracting Parties, to be delivered to the same Contracting Party to another port. These same rules also apply in respect of passengers, even if they have Transit tickets. 5. The term "international shipping" means any transport by a ship, except if the ship runs only between one contracting party hosted sites. 2. in article 1 the scope of the agreement. this agreement is applicable to each of the Contracting Parties in the territory, including the territorial waters thereof. 2. The provisions of this agreement are applicable to international sea transport between the Contracting Parties. 3. However, the provisions of this Agreement shall not apply to: (a)) ports which are not open to foreign vessels; (b)) with the activities of each of the Contracting Parties national legislation of your country's flag vessels or companies and organizations, including especially shipping, marine fishery, pilotage, towing rope, rescue and assistance at sea; (c)) the entry and residence of aliens; d) immigration and immigrants. Article 3 the objective of the Contracting Parties shall develop cooperation in the shipping trade and contribute ships to the participation of both countries in trade between their sea ports on the basis of equality of rights, mutual advantage and the principle of freedom of trade, navigation and refrain from any action that could harm the development of the international shipping, based on the above principles. To the citizens or legal person who operates one of the Contracting Parties national flag vessels, commercial activities of the other Contracting Party in the territory of the country will apply the principle of non-discrimination. 4. Article 1 of the cooperation between the Contracting Parties in their country within the laws and continue to strive to maintain and develop effective relations between the two countries, to the competent authorities. 2. The Contracting Parties agree, within its capabilities, to provide each other with technical assistance in the development of maritime transport. To this end, the Contracting Parties will activate and promote contacts and cooperation between their shipping and related businesses and organizations. Article 5 principles of shipping 1. the Contracting Parties agree to international maritime transport to comply with the principle of free and fair competition, and in particular: (a)) to cooperate in the Elimination of barriers that could hinder the development of trade between the sea ports; (b)) to support measures that would ensure the participation of the vessel sea trade between the ports of the Contracting Parties and a third country ports to free and commercial competitive basis, and to refrain from measures and practices which hamper such participation; (c)) to ensure that their vessels are free to provide international sea services of the Contracting Parties in accordance with national regulations; (d) cancel any unilateral) limits on the international maritime transport of goods and passengers, which are wholly or partly reserved for vessels of Contracting Parties; e) cancel any goods distribution contracts, if such contracts are included in the existing bilateral agreements of the Contracting Parties. 2. This article shall not affect the rights of third-country vessels to participate in sea trade between the ports of the Contracting Parties. 3. This article shall not prevent the Contracting Parties to take appropriate measures to ensure that its Merchant Navy free participation in international trade on a commercial competitive basis in accordance with international law. Article 6 national treatment 1. Each Contracting Party shall provide the other Contracting Party's vessels the same treatment as it provides its international fares for employees, in relation to: (a) free access to ports), the quays and make use of the port facilities; b) loading and unloading, handling, and passengers getting on shore, as well as other normal commercial activities; (c) any port charges) and the payment of fees; (d) navigation services). 2. paragraph 1 of this article shall not oblige neither one nor the other Contracting Party with the release of the other Contracting Party vessels from compulsory pilotage requirements on services from which it released its own ships. Article 7 the most-favoured-nation treatment 1. in the event that any article of this agreement provides otherwise, the Contracting Parties shall refer to one another as in the towards the MFN baudoš the country all with shipping. 2. paragraph 1 of this article shall not apply in respect of benefits arising out of the participation of each of the Contracting Parties of any kind in the economic community. Article 8 payment of the port dues for each Contracting Party vessels entering the ports of the other Contracting Party, to unload some of their cargo, may be after this law and enforcement to keep on board the cargo portion intended for delivery in another port in the same or another country, or transferred it to another ship without paying any additional fees, except those in similar cases, the other Contracting Party shall be charged from their vessels. In the same manner each Contracting Party vessels may enter in one or more of the other contracting party ports to load all or part of your foreign ports for goods without paying duties, other than those of similar cases which the other Contracting Party shall be charged from their vessels. Article 9 maritime traffic relief for the Contracting Parties of their national legislation and the provisions of the port, as well as their own from international law obligations, take all necessary measures to facilitate and expedite maritime traffic, to avoid undue delay to ships and to speed up and simplify customs formalities, health, ports and other ports required formalities. Article 10 the Board documents 1. Documentation to support the ships nationality, tonnage certificate and other ship documents and certificates issued by one of or recognised by the competent authority of the Contracting Party, the other is also recognised by the competent authority of the Contracting Party. 2. except for the obligatory sales arising from the Court decision, not one or the other Contracting Party vessels may not be registered in other Contracting Parties register, if not shown, of the Contracting Party from which the ship is descended, the certificate issued by the competent authorities that the vessel is excluded from the register of the Contracting Party. 3. the vessel of one Contracting Party are not pārmērīt to the other Contracting Parties and the capacity of the ports specified in the licence to be taken on the basis of the tonnage of any type or the name of the port in the calculation of fees, provided the above documents have been issued in accordance with the 1969 International Convention on tonnage measurement of ships. The ship, with a length of less than 24 metres in length, tonnage certificates issued in accordance with national laws and regulations, are mutually recognised. 4. specific environmental-friendly tankers with segregated ballast tanks (IBT) or double hull, port charges and pilotage charge is reduced to: (a) deducting from the total) capacity in the IB or double hull tonnage, as according to the International Maritime Organisation (IMO) resolution [A 747 (18)] is based on shipping documents and certificates, and (b)) a discount in proportion to the part that creates a double hull and IB capacity in relation to the total tonnage of the vessel. Article 11 recognition of identity 1. each of the two Contracting Parties recognise the other competent authorities of the Contracting Party of the identity documents issued and assign this identity document owners 12 and 13 of this agreement. the rights referred to in article. These identity documents are: a) the crew members who are nationals of the Republic of Latvia, or permanent residents, "Seaman's book"; (b)) the crew members who are nationals of the Republic of Greece, "the Greek seaman's book" or a Greek passport. 2.12 and 13 of this agreement, the provisions of the article are applicable to any person who is neither the one nor the other party's country, but which has a 1965 Convention on facilitation of international maritime traffic, and the relevant provisions of the annex or identity document issued under International Labour Organization Convention, 1958 No. 108 on seafarers ' national identity cards. Article 12 right of seafarers to get off the coast 1. Of one of the Contracting Parties members of the ship's crew, which is article 11 of the agreement referred to in the identity documents, are allowed to Board, during a stay in the other contracting party ports without a visa stay on land provided that the master port in accordance with the rules in force are submitted to the relevant authorities a list of crew members. 2. Get off the coast and coming back on board, the above mentioned persons are exposed in this port an existing border control and customs control. Article 13 other rights of seafarers 1. in article 11 of this agreement set out the identity document owners are allowed as passengers by any means of transport to enter the other Contracting Party in the territory of the country or to leave them with a goal to get to your ship or other vessel, across, to get to your ship in another country or to go home, or any other purpose recognised by the other Contracting Party's appropriate authorities. 2. paragraph 1 of this article, in all the cases specified in the crew must have proper authorization of the other Contracting Party, or a visa, which is issued by the appropriate authorities as soon as possible. 3. If the crew's stay in the other Contracting Party in the territory of the country is to be extended in the case of accident, illness or any other appropriate authorities for legal reason, recognized by the appropriate authorities extended a stay of such written submissions based on the evidence, thus the required time. Article 14 the right to prohibit entry into this Agreement without compromising the 1-12 and 13 general nature of article, with regard to the Aliens ' entry into, stay in and the extension of the stay is applicable to one or other Contracting Party's national law. 2. each Contracting Party reserves the right to refuse entry and/or stay in the territory of their own State, the crew members, which it considers undesirable. Article 15 employment rules 1. Every contracting party vessel owners on their ships, which sail under the flag of the Contracting Parties may employ seafarers who are nationals of the other Contracting Party, in accordance with the Contracting Parties national regulations under which the national flag of the ship. 2. If one of the Contracting Parties national flag vessels to enter the port of another Contracting Party or the Contracting Party vessels in the territorial sea or internal waters of that Contracting Party, the relevant authorities to promote these ships for seafarers employed substitution, as well as their return home. 3. Any disputes arising from a contract of employment, are applicable to the Contracting Party regulations and jurisdiction that the flag of the ship. Article 16 help 1 accident. If one Contracting Party vessel sink, run to the Bank, are thrown ashore or suffering any other accident of the other Contracting Party, on the coast, the ship, its crew, passengers and cargo at any time is provide the same help, support and attitude as much as their national Board. The Contracting Party shall notify without delay to the other Contracting Party, the competent authority of the accident. 2. Cargo and goods that have been stored or saved from a vessel referred to in paragraph 1 of this article, if they are not delivered to the use or consumption of the other Contracting Party in the territory of the country, is not subject to any customs duties. Article 17 jurisdiction 1. If one of the Contracting Parties on the national flag of a ship occurs while the ship is an infringement of the other party, of the internal waters and territorial sea of the Contracting Party, those authorities shall not initiate proceedings without first Contracting Parties referred to the competent diplomatic or consular officers consent, except where: (a) the effects of the crime) of the other Contracting Party's territory, or (b)) the crime has the character that it disturbs the peace of the other Contracting Party or the public order and security or (c) the filing of a claim) is necessary to prevent psychotropic drugs or illegal transportation of funds, or d), the ship's captain is asked to bring an action against the offender. 2. paragraph 1 of this article in the case in point, before the coastal State authority has initiated any action, be provided a prior notification, the Contracting Party with which the flag of the ship, the competent diplomatic or consular officials. Critical conditions in the above statement can be delivered simultaneously with the said measures. 3. paragraph 1 of this article are without prejudice to the provisions of the authorities of the Contracting Parties the right to carry out any inspection or any investigations in accordance with their national legislation. 4. Realizing its national criminal, civil and disciplinary jurisdiction, each Contracting Party shall take all necessary measures to avoid the other Contracting Party's detention. If such detention is absolutely necessary, the Contracting Parties shall be limited to the minimum detention or they may allow the ship to proceed to sea when it is submitted to the warranty. Article 18 international agreements the provisions of this Agreement shall not affect the rights and obligations of the Contracting Parties arising from the existing international conventions and agreements in the maritime domain. Article 19 settlement of disputes any disagreement or problems relating to the interpretation or application of this agreement are to be settled in direct negotiations between the Contracting Parties ' competent authorities. If no agreement is reached, disagreements or problems are to be solved through diplomatic channels. Article 20 entry into force and duration 1. this Agreement shall enter into force on the thirtieth (30) day following the receipt of the last notification through diplomatic channels that the necessary constitutional procedures have been completed. 2. this Agreement shall remain in force indefinitely but either Contracting Party may denounce it, through diplomatic channels by sending written notification to the other Contracting Party. This agreement, the denunciation shall take effect twelve (12) months after the date on which the other Contracting Party has received the following statement. Article 21 amendment of any amendment to this agreement, the Contracting Parties shall agree in writing and shall enter into force in accordance with the same procedure that is described in article 20 of this agreement. In witness whereof, the undersigned, their respective Governments for that purpose, duly authorized, have signed this agreement. This agreement is drawn up in two copies, each in the Latvian, Greek and English. If there is any difference in the interpretation of this agreement, the decisive is the text in English. Signed in Athens, 27 March 2002.

The Government of the Republic of Latvia in the Hellenic Republic on behalf of the Government of Aigars kalvītis Georgo in Florida by the Minister of Economic Affairs Deputy Minister of the economic agreement between the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Hellenic Republic on maritime transport for the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Hellenic Republic hereinafter referred to as the Contracting Parties, two of the Desiro strengthening friendly relations between the two countries , by developing their cooperation in the field of merchant shipping and with a view to contributing to the development of international shipping on the basis of the principles of the freedom of navigation, Bearing in mind the merchant the principles passed down in international law and particularly in International Shipping Convention to which both Contracting Parties with members, have agreed as follows : Article 1 Definition For the purpose of this agreement: 1. The term "Contracting Party of the vessel" means any vessel registered in the Ship Register of the Contracting Party and by flying its flag. This term shall not, however, include: (a)) and auxiliary fuels Pakistan ships of the Navy; (b) vessel, which are) performing exclusively administrative or State functions; c) scientific research vessel; d) fishing vessel. 2. The term "crew member" means the master and any person actually employed on board a vessel on the duties and services connected with the running of the vessel and included in the crew list. 3. The term "the competent authorities" mean as regards the Republic of Latvia the Ministry of transport or the person or institutions authorised by it, as regards the Hellenic Republic, the Ministry of merchant marine. In case of any changes concerning the name or function of the competent authorities, to the Contracting Parties shall make the notifications through diplomatic channels cessary. 4. The term "cabotag" means the transport of goods and passenger between the port of one of the Contracting Parties. The term "cabotag" includes any transport of goods which although a bill of lading accompanied by through and no matter what their origin or destination is a directly or indirectly with transhipped at the port of either of the Contracting Parties in order to be carried to another port of the same Contracting Party. The same provision will apply in the case of the passenger in the event if they carry through tickets. 5. The term "international maritime transport" means any transport by a vessel, except when the vessel is operated solely between places situated in the territory of a Contracting Party. Article 2 scope of the agreement 1. The present Agreement shall apply on the territory of each of the Contracting Parties including their territorial waters. 2. The provision of the present agreement apply to the international maritime transport between the Contracting Parties. 3. However, the provision of the present Agreement shall not apply: (a) the port is not open) for a foreign vessel; (b)) the activities reserved by the national legislation of each of the Contracting Parties for their own national flag vessel or enterprises and organisations, including in particular cabotag, sea fishing, pilotag, towag, maritime assistance and salvage; (c) the entry and stay of a foreigner); (d)) to the transportation of immigration and immigrant. Article 3 the objective of the Contracting Parties shall develop their cooperation in the field of merchant shipping and promote participation of their vessel in sea trade between their ports on the basis of equal rights, mutual benefit and the principles of the freedom of the merchant navigation shall refrain from any action, and that could be the development of affec international shipping based on the above mentioned principles. The principle of non discrimination will apply to the commercial activities of national or legal entities operating ships under the flag of one of the Contracting Party in the territory of the other Contracting Party. Article 4 Cooperation 1. The Contracting Parties, within the limit of the national legislation, respectiv shall continue their efforts to maintain and develop an effective relationship between the competent authorities in their countries to be. 2. The Contracting Parties agree to provide one another, within the limits of their ability, with technical assistance for the development of maritime transport. For this purpose the Contracting Parties will promote and encourag development of contacts and cooperation between their shipping and related enterprises and organisations. Article 5 principles of shipping 1. The Contracting Parties agree to follow in international maritime transport to the principles of free and fair competition and in particular: (a)) to cooperate in the elimination of which might hamper the removes the development of sea trade between the port of their countries; (b)) to support the measure which would ensur the participation of their vessel in the sea trade between the ports of the Contracting Parties and the ports of third countries on a free and commercially competitive basis and to abstain from measure and practices preventing such participation; (c)) that will ensur their vessel shall be free to provide international sea services in accordanc with the national legislation of the Contracting Parties; (d) abolish any unilateral restriction of it) in respect of the international maritime transport of goods and passenger in which are reserved in whole or in part for the vessel of the Contracting Parties; (e) abolish any cargo sharing it) subject, in the case that such arrangements with the included in the existing bilateral arrangements of the Contracting Parties. 2. The provision of paragraph 1 of this article shall not be affec the right of third countries of the vessel to participat in the sea trade between the ports of the Contracting Parties. 3. The provision of this article shall not prevent the Contracting Parties to take the appropriate steps for ensuring the free participation of their merchant fleet in international trades on a commercially competitive basis in accordanc with international law. Article 5 National treatment Each Contracting Party shall grant 1 to the vessel of the other Contracting Party the same treatment as it grants to its own vessel engaged in international voyages in respect of: (a) free access to port), allocation of berth and full use of port facilities; (b) the loading and unloading of cargo,) transhipmen, embarking and disembarking of passenger and others exercising normal commercial operations; (c) payment of any du) and charges; (d) use of services) intended for navigation. 2. The provision of paragraph 1 of this article shall not either Contracting Party the possibility to extend their vessel of the other Contracting Party exemption from compulsory pilotag is granted to its own requirements in the vessel. Article 7 the Most Favoured Nation treatment 1. Subject to any article of this agreement otherwise providing, the Contracting Parties shall grant each other a treatment the same that of the most favoured nation in all other matters related to shipping. 2. The provision of paragraph 1 of this article shall not apply to the advantage resulting from the participation of each Contracting Party to an Economic Community of any kind. Article 8 payment of port du's the vessel of each of the Contracting Parties when calling at a port of the other Contracting Party for the discharging of their cargo, may, after complying with the laws and regulations of this country, keep the on of aboard cargo which is destined for another port, either in the same or another country, or transfer it to another vessel without payment of any extra du's , apart from those levied in similar cases, by the other Contracting Party of the vessel on it. In the same way, the vessel of each of the Contracting Parties may call at one or more ports of the other Contracting Party for all or part of their loading cargo destined for foreign ports, without payment of du's other than those levied in similar cases by the other Contracting Party of the vessel on it. Article 9 the Facilitation of maritime traffic the Contracting Parties shall adop, within the limits of their legislation and port regulations, as well as of their obligation under international law, all of them "facilitat cessary not and the maritime traffic, the expedit prevent unnecessary delay in the vessel, and to simplify, as much for expedit and as possible, the carrying out of customs, sanitary, port and others to formalit formalit applicable in port. Article 10 the Ship's documents 1. The documents certifying the nationality of vessel, the certificate of tonnage and the other ship's documents and certificates issued or recognized by the competent authorities to be of the Contracting Party shall be one recognized by the competent authorities of a Contracting Party to the other. 2. Apart from a compulsory sale resulting from a decision of the courts of the Contracting Parties of the vessel either cannot be registered in the Ship Register of the other Contracting Party without presentation of a certificate, issued by the competent authorities of the Contracting Party from which the the vessel, stating that originat of the vessel have been deleted from the Ship Register of the Contracting Party. 3. The vessel of each of the Contracting Parties shall not be subject to re-measurement in the ports of the other Contracting Party and the tonnage noted in the certificate of tonnage of the vessel shall be taken as to the basis for the calculation of port du of any kind or name, on the condition that the above mentioned documents have been issued in accordanc with the International Convention on tonnage measurement (1969). The tonnage certificate of vessel of 24 meters below issued in accordanc with national legislation will be mutually recognized. 4. Especially for environment friendly oil tankers with segregated ballast tanks (SBT) be or double hull, the port's and pilotag shall be reduced by fees: (a) by deducting the capacity) of the SBT or double hull spaces as specified in the relevant ship's documents and certificates from the total gross tonnage of the vessel, in accordanc with IMO Resolution [A 747 (18)] and (b)) by making a discount in proportion to the percentage which the capacity of the SBT or double hull spaces represent in the total gross tonnage of the vessel. Article 11 Recognition of identity documents 1. Each of the two Contracting Parties shall recognize the identity documents issued by the competent authorities of the other Contracting Party and the grant to the person who will posses these identity documents the rights mentioned in articles 12 and 13 of the present agreement, on the conditions specified in them. These identity documents are: a) for crew members who are nationals and residents of the Republic of Latvia: "Seaman's discharge Book"; (b)) for crew members who are nationals of the Hellenic Republic: "Greek Seaman's Book" or the Greek passport. 2. The provision of articles 12 and 13 of the present Agreement shall apply correspondingly to any person who is not a national of either of the Contracting Parties but who's an identity document in conformity with the provision of the Convention on Facilitation of International Maritime Traffic (1965), and the Annex theret, or which has been issued in accordanc with Convention From 108 of the International Labour Organization (1958) , concerning seafarer's national identity document. Article 12 Seamen's right to shore leave 1. Crew members of the vessel of one Contracting Party holding the identity documents specified in article 11 of the present agreement, are permitted to stay for temporary shore leave without all during the stay of the vessel in the port of the other Contracting Party, provided that the master has submitted a crew list to the relevant authorities in accordanc with the regulations in force in that port. 2. While landing and returning to the vessel the persons mentioned above are subject to frontier and customs control are in force in the port. Article 13 Seamen's other rights holders 1 of the identity documents specified in article 11 of the present agreement are permitted to enter or leave the territory of the other Contracting Party as passenger by any means of transportation for the purpose of joining their vessel or transferring to another vessel, passing in transit to join their vessel in another country or for repatriation or for any other purpose approved by the relevant authorities of the Contracting Party by others. 2. In all the cases specified in paragraph 1 of this article the crew members must have òàæó permissions or all of the other Contracting Party which shall be granted by the relevant authorities within the the shortes time possible. 3. If a stay of a crew member in the territory of the other Contracting Party should be prolonged due to the accident, illness or any other matter recognized by the relevant authorities as lawful, the relevant authorities shall prolong such stay upon the submission of written evidence for the period of time thereby requested. Article 14 right to deny entry 1. Without prejudice to the generality of the articles 12 and 13 of the present agreement, the national legislation of either Contracting Party concerning the entry, the stay and the termination of the stay of the foreigner, is applicable. 2. Each Contracting Party reserve the right to deny entry to and/or stay in its territory for the crew members whom consider undesirabl. Article 15 conditions of employment 1. Shipowner of each of the Contracting Parties may employ on board their vessel flying the flag of the Contracting Parties, the seafarer, a national of the other Contracting Party, in accordanc with the national legislation of the Contracting Party whose flag the vessel is flying. 2. When a vessel flying the flag of, a Contracting Party by calling at the ports of the other Contracting Party, or with a sailing into the territorial or the internal waters of such other Contracting Party, the relevant authorities of this Contracting Party should the seamen employed on board facilitat these vessel in their replacement as well as in their repatriation. 3. In case of any dispute the stemming out of the contract of employment, the applicable legislation and the jurisdiction exercised, will be the ones of the Contracting Party whose flag the vessel is flying. Article 16 assistance in case of accidents 1. If a vessel of one Contracting Party suffer in shipwrecks, runs aground, is cast or suffer any other ashor accident off the coast of the other Contracting Party, the vessel, its crew, passenger and cargo shall be granted, at any time, help, assistance and treatment to the same as in the case of exten a national vessel. The Contracting Party shall notify without delay the competent authority of the other Contracting Party on the incident. 2. The cargo and articles or unloaded from the vessel specified in the put paragraph 1 of this article, provided they are not delivered for use or consumption in the territory of the other Contracting Party, shall not be liabl to any customs duties. Article 17 Jurisdiction 1. In the case of an offenc is committed on board a vessel flying the flag of one Contracting Party while the vessel is within the internal waters and the territorial sea of the Contracting Party, the other authorities of the latter Contracting Party shall not proceed to any prosecution without the consent of the competent diplomatic or consular official of the of the first mentioned Contracting Party unless the : a) the consequences of the crime extend to the territory of the other Contracting Party, or (b)) the crime is of a kind to disturb the peace or the public order and security of the other Contracting Party, or (c)) the prosecution wouldn't cessary for the suppression of illicit traffic in narcotics drugs or psychotropic substances, or (d)), the master of the vessel has asked for the prosecution of the perpetrator. 2. In the case of paragraph 1 of this article shall be given a prior notification to the competent diplomatic or consular official of the of the Contracting Party whose flag the vessel is flying, before any action is taken by the authority of the coastal State. In case of emergency, the above mentioned notification may be exercised at the same time when the said measure with taken. 3. The provision of paragraph 1 of this article shall not be affec the right of the authorities of the Contracting Parties to exercise any inspection or any investigation, according to their national legislation. 4. In exercising their penal, civil and disciplinary jurisdiction, each Contracting Party shall take all measure to avoid cessary not the detention of the vessel of the other Contracting Party. If such detention is absolutely not cessary, the Contracting Parties shall limit the detention to the minimum or they may permit the sail of the vessel on the submission of a guarantee. Article 18 International Treats to the provision of this agreement will not be affec the rights and obligations of the Contracting Parties arising from the international convention and agreements in force, related to maritime matters. Article 19 settlement of Any difference or dispute the problems concerning the interpretation or implementation of this Agreement shall be settled by direct negotiation between the competent authorities of the Contracting the parties. In case of agreement is reached the difference or problems shall be settled through diplomatic channels. Article 20 Entry into force and validity 1. The present Agreement shall enter into force on the thirtieth (30) days after the receipt of the latter notification through diplomatic channels, stating that all constitutional procedures cessary not have been fulfilled. 2. The present Agreement shall be in force for an indefinite period of time, but either Contracting Parties may denounc it by submitting a written notification to the other Contracting Party through diplomatic channels. The denunciation of the present Agreement shall take effect twelve (12) months after the date of the receipt of such notification by the other Contracting Party. Article 21 Amendments Any amendment to the present Agreement shall be agreed upon in writing between the Contracting Parties and shall enter into force following the same procedure as described in article 20 of the present agreement. In witness THEREOF the undersigned, being duly authorised by their Governments to the respectiv have signed the present agreement. The present agreement is made in duplicate, each in the Latvian, Greek and English languages. In the case of any disagreemen of interpretation, the English text shall prevails. Done at Athens, on this date of 27 of March 2002. For the Government of the Republic of Latvia For the Government of the Hellenic Republic Aigars kalvītis Georgios Florida Minister of Economics by the Deputy minister of National Economy