Advanced Search

The Internal Agreement Between The Representatives Of The Governments Of The Member States Meeting Within The Council, Amending The Internal Agreement Of 18 September 2000 On Measures To Be Taken And Procedures To Be Followed For The Implementation Of ...

Original Language Title: Par Iekšējo nolīgumu starp dalībvalstu valdību pārstāvjiem Padomes sanāksmē, ar ko groza Iekšējo nolīgumu (2000.gada 18.septembris) par pasākumiem, kas jāveic, un procedūrām, kas jāievēro, īstenojot Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu un

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
The Saeima has adopted and the President promulgated the following laws: The internal agreement between the representatives of the Governments of the Member States meeting within the Council, amending the internal agreement of 18 September 2000 on measures to be taken and procedures to be followed for the implementation of the African, Caribbean and Pacific States and the European Community partnership agreement article 1. 2006 April 10 Luxembourg signed the internal agreement between the representatives of the Governments of the Member States meeting within the Council, amending the internal agreement of 18 September 2000 on measures to be taken and procedures to be followed for the implementation of the African, Caribbean and Pacific States and the European Community partnership agreement (hereinafter the agreement), this law is adopted and approved. 2. article. The agreement shall enter into force on its article 2 and for the period specified in the order, and the Ministry of Foreign Affairs shall notify the newspaper "journal". 3. article. The law shall enter into force on the day following its promulgation. To put the agreement by law Latvian language. The law adopted by the Parliament in the March 8, 2007. State v. President Vaira Vīķe-Freiberga in Riga on 27 March 2007 in the internal agreement between the representatives of the Governments of the Member States meeting within the Council, amending the internal agreement of 18 September 2000 on measures to be taken and procedures to be followed for the implementation of the ACP-EC partnership agreement, the representatives of the Governments of the Member States of the European Community, meeting within the Council, having regard to the Treaty establishing the European Community, having regard to the 23 June 2000 in Cotonou (Benin) on the ACP-EC signed an agreement rattiecīb , hereinafter referred to as the "ACP-EC agreement", having regard to the draft from the Commission, WHEREAS: (1) on 27 April 2004, a decision the Council authorised the Commission to open negotiations with the ACP States with a view to amendment of the ACP-EC agreement. The negotiations culminated in the 2005 February 23 in Brussels. The agreement amending the ACP-EC agreement, was signed on 25 June 2005 in Luxembourg.
(2) should therefore be amended to the internal agreement between the representatives of the Governments of the Member States meeting within the Council, on measures to be taken and procedures to be followed for the implementation of the ACP-EC Partnership nolīgumu1, hereinafter referred to as the "internal agreement".
(3) should be amended by the procedure established by the internal agreement, to take account of the changes in article 96 and 97. as set out in the agreement amending the ACP-EC agreement. This procedure should also be amended, Yes in order to take into account the new article 11b, whose first part is essential to the agreement amending the ACP-EC agreement, element, have adopted this decision.
Article 1 of the internal agreement of 18 September 2000 between the representatives of the Governments of the Member States meeting within the Council, on measures to be taken and procedures to be followed for the implementation of the ACP-EC partnership agreement shall be amended as follows.
1) article 3 is replaced by the following: ' article 3 the position of the Member States of the ACP-EC agreement 11.96.97 (b), and the implementation of article if this approach to matters within their competence, shall be adopted by the Council in the order set out in the annex.
If the measures envisaged concern matters falling within the competence of the Member States, the Council may decide on the initiative of a Member State. '.
2) article 9 shall be replaced by the following: "article 9 this agreement, drawn up in a single original in English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Dutch, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, all twenty texts being equally authentic, shall be deposited in the archives of the General Secretariat of the Council, which shall issue certified true all signatory Governments.".
3) shall be replaced by the following: "1. The ANNEX to the agreement before the article 96 consultation process set out in the start of the community and its Member States shall use all possible political dialogue with the ACP countries under the ACP-EC agreement, article 8, except in cases of special urgency. Dialogue under article 8 is systematic and is formalizējam of the ACP-EC agreement, annex VII, article 2. As regards the dialogue by national, regional and sub-regional level, if involved in the Joint Parliamentary Assembly, to represent it in the post or appointed Co-Chairman.
2. when, exhausted all options for dialogue under the ACP-EC agreement article 8, by the initiative of the Commission or a Member State, the Council considers that an ACP State has failed to fulfil an obligation concerning one of the essential of the ACP-EC agreement or 11.9 (b) of the elements referred to in article, as well as the heavy corruption cases, the ACP State concerned shall be invited to consultations under the ACP-EC agreement (b) 11. 96. Article 97 or, unless there is special urgency.
The Council shall act by a qualified majority.
The Community shall be represented in the consultations by the Presidency of the Council and the Commission, and they try to meet the level of representation. The consultation focused on the measures that the party concerned must be carried out, and the progress of the ACP-EC agreement, in accordance with the procedure laid down in annex VII.
3. If, on the expiry of the ACP-EC agreement 11.96.97 (b), or in the consultations provided for in article deadlines, despite the efforts in the solution is not found, or immediately in cases of urgency or where was the refusal to hold consultations, the Council under these articles, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, may decide upon appropriate measures including partial suspension of the agreement. To the application of the ACP-EC agreement, the ACP States, stopped completely, the Council shall act unanimously.
These measures shall remain in force until such time as the Council has used the first part contains the applicable procedure for the adoption of the decision amending or revoking the measures adopted previously, or where applicable, to a period specified in the decision.
For this purpose, the Council, the above measures regularly reviewed at least every six months.
The President of the Council on the following measures adopted before the entry into force, notify the ACP State concerned and to the ACP-EC Council of Ministers.
The Council's decision shall be published in the official journal of the European Union. If the measures are adopted immediately, notification to the ACP State and to the ACP-EC Council of Ministers sent the while with the invitation to hold consultations.
4. any decision taken pursuant to paragraphs 2 and 3, then fully inform the European Parliament.
Article 2 of this Agreement shall be approved by each Member State in accordance with its own constitutional requirements. The Government of each Member State shall notify the General Secretariat of the Council of the completion of the procedures necessary for the entry into force of this agreement.
If the first part of this article, the provisions of this Agreement shall enter into force simultaneously with the agreement amending the ACP-EC nolīgumu2. It shall remain in force throughout the duration of this agreement.

Hecho en Luxemburg, el DOS de abril del diez mil Seis.
V DNI desátéh by the Lucemburk Dubna DVA tisíc šes in.
Udfærdige i Luxembourg den Tienda tusind og it april sek.
Geschehen zu Luxemburg am zehnten April zweitausendsech.
The tuhand of the kuuend of aast Kah-aprilliku kümnendal päeval of Luxembourg.
Λουξεμβούργο στις δέκα ΄Εγινε-στ δύο χιλιάδες έξι, Απριλίου.
Done at Luxembourg on the tenth day of April in the year two thousand and six.
Fait à Luxembourg, le dix avril deux Mille six.
A lussemburgo, addì Fatt Lombardia Aprile duemilas.
In Luxembourg, two thousand six, on the 10th of April.
Priimt for šeštų balandži tūkstanči du dešimtą dieną Liuksemburg metų the.
Kel Luxembourgban, a kettőezer a ápril a napján év hatodik tizedik.
Magħmul fil-Lussemburg, fl-għaxr ta ' you it-Sena elfejn u April Sitta.
Gedaan te Luxemburg, de Tienda april zes tweeduizend.
Sporządzon-w dnia dziesiąteg the Luxembourg arm dwutysięczneg-szósteg kwietnia.
Luxemburg, em appoints Pieter Feith em dez de Abril de DOIs mil e Seis.
Luxemburg v desiateh a DNA dvetisícšesť the apríl.
V Luxembourg, april deseteg DVA tisoč šes of LETA.
Tehty Luxemburgiss kymmenentenä päivänä huhtikuut of vuonn of the kaksituhattakuus.
SOM i Luxemburg den skedd tiond april tjugohundrasex. _____ _____ _____ _____ 1 OJ L 317, 15.12.2000, p. 376.
2 the date of entry into force of the agreement the General Secretariat of the Council shall be published in the official journal of the European Union.