On The Convention On The Protection And Promotion Of The Diversity Of Cultural Expressions

Original Language Title: Par Konvenciju par kultūras izpausmju daudzveidības aizsardzību un veicināšanu

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
The Saeima has adopted and the President promulgated the following laws: The Convention on the protection and promotion of the diversity of cultural expressions article 1. 20 October 2005, the Convention on the protection and promotion of the diversity of cultural expressions (hereinafter referred to as the Convention) with this law is accepted and approved. 2. article. Fulfilment of the obligations provided for in the Convention are coordinated by the Ministry of culture. 3. article. The Convention shall enter into force on the 29th for the period specified in article and in order, and the Ministry of Foreign Affairs shall notify the newspaper "journal". 4. article. The law shall enter into force on the date of its promulgation. With the law put the Convention in English and its translation into Latvian language. The Parliament adopted the law of 3 May 2007. State v. President Vaira Vīķe-Freiberga in Riga on 24 May 2007, the CONVENTION ON the PROTECTION AND PROMOTION OF the DIVERSITY OF CULTURAL expressions by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, meeting in Paris from 3 to 21 October 2005 at its 33rd session, Affirming that cultural diversity is a defining characteristics of humanity, conscious that cultural diversity» forms a common heritage of humanity and should be cherished and preserved for the benefit of all , Being aware that cultural diversity» create a rich and varied world, which increase the range of choices and human capacities and nurtur values, and therefore is a mainspring for sustainable development for communities, peoples and Nations, Recalling that cultural diversity, flourishing within a framework of democracy, tolerance, social justice and mutual respect between peoples and cultures, is indispensabl for peace and security at the local , national and international level, Celebrating the importanc of cultural diversity for the full realizations of human rights and fundamental freedom is proclaimed in the Universal Declaration of Human rights and other universally recognized instruments, Emphasizing the need to incorporat a culture as a strategic element in national and international development policies, as well as in international development cooperation, taking into account also the United Nations Millennium Declaration (2000) with its special emphasis on poverty eradication , Taking into account that culture takes diverse forms across time and space and that this diversity is embodied in the uniquenes and plurality of the identities and cultural expressions of the peoples and societies making up humanity, Recognizing the importanc of traditional knowledge as a source of intangibl and material wealth, and in particular the knowledge systems of indigenous Australians in the people, and it is a positive contribution to sustainable development , as well as the need for its protection and promotion adequat, Recognizing the need to take measure to protect the diversity of cultural expressions, including their contents, especially in a situation where cultural expressions may be threatened by the possibility of extinction or serious impairmen, Emphasizing the importanc of culture for social cohesion "in general, and in particular its potential for the enhancement of the status and role of women in society , Being aware that cultural diversity is strengthened by the free flow of ideas, and that it is nurtured by constant exchanges and interaction between cultures, Reaffirming that freedom of thought, expression and information, as well as diversity of the media, enable cultural expressions to flourish within societies, Recognizing that the diversity of cultural expressions, including traditional cultural expressions, is an important factor that allows individual and peoples to express and to share with others their ideas and values Recalling that linguistic diversity, is a fundamental element of cultural diversity, and reaffirming the fundamental role that education plays in the protection and promotion of cultural expressions, Taking into account the importanc of the vitality of cultures, including for persons belonging to indigenous Australians for the minorit and peoples, as manifested in their freedom to create, distribute and disseminat their traditional cultural expressions and to have access to the theret , so as to benefit them for their own development, Emphasizing the vital role of cultural interaction and creativity, which renew cultural and nurtur expressions and enhance the role played by those involved in the development of culture for the progress of society at large, Recognizing the importanc of intellectual property rights in sustaining those involved in cultural creativity, Being convinced that cultural activities , good and services have both an economic and a cultural nature, because they convey identities, values and meaning, must not therefore be and treated as solely having commercial value, Noting that while the processes of globalization, which have been facilitated by the rapid development of information and communication technologies, afford unprecedented conditions for enhanced interaction between cultures, they also represen a challenge for cultural diversity» namely in view of risks, of between rich and poor countries calculated at, Being aware of UNESCO's specific mandate to ensur a respect for the diversity of cultures and to recommend such international agreements as may be no promote cessary to the free flow of ideas by word and image, Referring to the provision of the international instruments adopted by UNESCO relating to cultural diversity and the exercise of cultural rights , and in particular the Universal Declaration on Cultural Diversity of 2001, adopts this Convention on 20 October 2005 i. Objective and guiding principles article 1 – Objective the objective of this Convention are: (a) to protect and promote the diversity of cultural expressions; (b) to create the conditions for cultures to flourish and to freely interact in a mutually beneficial manner; (c) it is a dialogue among cultures encourag with a view to ensuring wider and balanced cultural exchanges in the world in favour of intercultural respect and a culture of peace; (d) to foster interculturality in order to develop cultural interaction in the spirit of building bridges among peoples; (e) to promote respect for the diversity of cultural expressions and raise awareness of its value at the local, national and international level; (f) to reaffirm the importanc of the link between culture and development for all countries, particularly for developing countries, and to support actions undertaken nationally and internationally to secure recognition of the true value of this link; (g) to give recognition to the distinctive nature of cultural activities, goods and services as vehicles of identity, values and meaning; (h) to reaffirm the sovereign rights of States to maintain, and implementations that adop policies and measure of that they shall be appropriate for the de protection and promotion of the diversity of cultural expressions on their territory; (i) it strengthen international cooperation and solidarity in a spirit of partnership with a view, in particular, to enhancing the capacities of developing countries in order to to protect and promote the diversity of cultural expressions. Article 2 – Guiding principles 1. Principles of respect for human rights and fundamental freedom in Cultural diversity» can be protected and promoted only if human rights and fundamental freedom, the freedom of expression, such as information and communications, as well as the ability of the individual to choose cultural expressions, are guaranteed. No one may invoke the provision of this Convention in order of their human rights and fundamental infring freedom as enshrined in the Universal Declaration of Human rights or guaranteed by international law or to limit the scope thereof. 2. the Principle of sovereignty States have, in accordanc with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to adop a measure and policies to protect and promote the diversity of cultural expressions within their territory. 3. the Principle of equal dignity of and respect for all cultures the protection and promotion of the diversity of cultural expressions presuppos recognition of the equal dignity of and respect for all cultures, including the cultures of persons belonging to indigenous Australians for the minorit and peoples. 4. the Principles of international solidarity and cooperation International cooperation and solidarity should be aimed at enabling countries, especially developing countries, to create and strengthen their means of cultural expression, including their cultural industries, whethers nascen or established, at the local, national and international level. 5. the Principle of the complementarity of economic and cultural aspects of development since culture is one of the mainspring of development, the cultural aspects of development with as important as its economic aspects, which individual and peoples have the fundamental right to participat in and enjoy. 6. the Principles of sustainable development Cultural diversity» is a rich asset for individual and societies. The protection, promotion and maintenance of cultural diversity with an essential requirement for sustainable development for the benefit of present and future generations. 7. the Principle of equitable access equitable access to a rich and diversified range of cultural expressions from all over the world and access of cultures to the means of expressions and dissemination of important elements for constitut enhancing cultural diversity» and encouraging mutual understanding. 8. Principles of opennes and balance When States to measure their adop support the diversity of cultural expressions, they should seek to promote, in an appropriate manner, opennes to other cultures of the world and to ensur that these measure with a geared to the objective of the pursued under the present Convention. II. Scope of application article 3-scope of application this Convention shall apply to the policies and measure adopted by of the parties related to the protection and promotion of the diversity of cultural expressions. III. Definition of article 4-Definition For the purpose of this Convention, it is understood that: 1. Cultural diversity» "Cultural diversity»" refer to the manifold ways in which the cultures of groups and societies find expression. These expressions are passed on within and among groups and societies. Cultural diversity is made manifest not only through the varied ways in which the cultural heritage of humanity is expressed, augmented and transmitted through the variety of cultural expressions, but also through diverse modes of artistic creation, production, dissemination, distribution and enjoymen, whatever the means and technologies used. 2. Cultural content "Cultural content" refer to the symbolic meaning, artistic dimension and cultural values that originat from or express cultural identities. 3. Cultural Expressions "Cultural Expressions" are those expressions that result from the creativity of the individual, groups and societies, and that have cultural content. 4. Cultural activities, goods and services "Cultural activities, goods and services" refer to those activities, goods and services, which at the time they are considered as a specific attribute, use or purpose, embody or convey cultural expressions, irrespectiv of the commercial value they may have. Cultural activities may be an end in themselves, or they may contribute to the production of cultural goods and services. 5. Cultural industries "Cultural industries" refer to industries producing and distributing cultural goods or services as defined in paragraph 4 above. 6. Cultural policies and measure of "Cultural policies and measure" refer to those policies and measure relating to culture, whethers of at the local, national, regional or international level that are either on the culture as such or aegis with a designed to have a direct effect on cultural expressions of individual, groups or societies, including on the creation, production, dissemination, distribution of and access to cultural activities , good and services. 7. Protection "Protection" means the adoption of a measure aimed at the preservation, safeguarding and the enhancement of the diversity of cultural expressions. "Protect" means to measure their adop such. 8. Interculturality "Interculturality" refer to the existenc and equitable interaction of diverse cultures and the possibility of generating shared cultural expressions through dialogue and mutual respect. IV. Rights and obligations of parties article 5 – General rule regarding rights and obligations 1. The parties, in conformity with the Charter of the United Nations, the principles of international law and universally recognized human rights instruments, reaffirm their sovereign right to formulat and implementations that their cultural policies and to measure their adop to protect and promote the diversity of cultural expressions and to strengthen international cooperation to achieve the purpose of this Convention. 2. When a Party implements policies and takes measure to protect and promote the diversity of cultural expressions within its territory, its policies and measure shall be of consistent with the provision of this Convention. Article 6 – rights of Parties at the national level Within the framework of 1 its cultural policies and measure the axis defined in article 4.6 and taking into account its own particular circumstanc and needs, each Party may be "aimed at protecting the adop and promoting the diversity of cultural expressions within its territory. 2. Such measure may include of the following: (a) the regulatory measure aimed at protecting and promoting the diversity of cultural expressions; (b) the measure of that, in an appropriate manner, provide opportunities for domestic cultural activities, goods and services among all those available within the national territory for the creation, production, dissemination, distribution and enjoymen of such domestic cultural activities, goods and services, including a provision relating to the language used for such activities, goods and services; (c) the measure aimed at providing domestic independent cultural industries and activities in the informal sector effective access to the means of production, dissemination and distribution of cultural activities, goods and services; (d) measure aimed at providing of public financial assistance; (e) the measure aimed at encouraging non-profit organizations, as well as public and private institutions and artists and other cultural professionals, to develop and promote the free exchange and circulation of ideas, cultural expressions and cultural activities, goods and services, and it is both the stimulat creative and entrepreneurial spirit in their activities; (f) measure aimed at establishing and supporting the public institutions, as appropriate; (g) the measure aimed at nurturing and supporting artists and others involved in the creation of cultural expressions; (h) the measure aimed at enhancing diversity of the media, including through public service broadcasting. Article 7-Measure to promote cultural expressions 1. Parties shall endeavour to create in their territory an environment which encourag the individual and social groups: (a) to create, produce, distribute and disseminat, have access to their own cultural expressions, paying due attention to the special circumstanc and needs of women as well as various social groups, including persons belonging to indigenous Australians for the minorit and peoples; (b) to have access to diverse cultural expressions from within their territory as well as from other countries of the world. 2. Parties shall also endeavour to recognize the important contribution of artists, others involved in the creative process, cultural communities, and organizations that support their work, and their central role in nurturing the diversity of cultural expressions. Article 8-Measure to protect cultural expressions 1. Without prejudice to the provision of articles 5 and 6, a Party may determin the existenc of special situation is where cultural expressions on its territory are at risk of extinction, under serious threat, or otherwise in need of urgent safeguarding. 2. Parties may take all appropriate measure to protect and preserve cultural expressions in a situation referred to in paragraph 1 in a manner consistent with the provision of this Convention. 3. Parties shall report to the Intergovernmental Committee referred to in article 23 all measure-taken to meet the exigenc to of the situation, and the Committee may make appropriate recommendations. Article 9 – Information sharing and transparency parties shall: (a) provide appropriate information in their reports to UNESCO every four years on the measure taken to protect and promote the diversity of cultural expressions within their territory and at the international level; (b) a designat point of contact responsible for information sharing in relations to this Convention; (c) share and exchange information relating to the protection and promotion of the diversity of cultural expressions. Article 10-Education and public awareness parties shall: (a) promote understanding of and encourag the importanc of the protection and promotion of the diversity of cultural expressions, inter alia, through educational and greater public awareness programmes; (b) cooperate with other parties and international and regional organizations in achieving the purpose of this article; (c) endeavour to strengthen production capacities encourag creativity and to by setting up educational, training and exchange programmes in the field of cultural industries. These measure should be implemented in a manner of which does not have a negative impact on traditional forms of production. Article 11 – Participation of civil society parties acknowledg the fundamental role of civil society in protecting and promoting the diversity of cultural expressions. Parties shall encourag the active participation of civil society in their efforts to achieve the objective of this Convention. Article 12 – Promotion of international cooperation parties shall endeavour to strengthen their bilateral, regional and international cooperation for the creation of conditions to conduciv the promotion of the diversity of cultural expressions, taking particular account of the situation referred to in articles 8 and 17 thereof, notably in order to: (a) the dialogue among parties in facilitat on cultural policy; (b) enhance public sector strategic and management capacities in cultural public sector institutions, through professional and international cultural exchanges and sharing of best practices; (c) a partnership with and reinforc among civil society, non-governmental organizations and the private sector in fostering and promoting the diversity of cultural expressions; (d) promote the use of new technologies, the partnership to encourag enhance information sharing and cultural understanding, and foster the diversity of cultural expressions; (e) the conclusions of encourag co-productions and co.-distribution agreements. Article 13 – Integration of culture in sustainable development parties shall endeavour to integrate culture in their development of policies at all levels for the creation of conditions to promote sustainable development conduciv and, within this framework, foster aspects relating to the protection and promotion of the diversity of cultural expressions. Article 14 – Cooperation for development parties shall endeavour to support cooperation for sustainable development and poverty reduction, especially in relations to the specific needs of developing countries, in order to foster the emergence of a dynamic cultural sector by, inter alia, the following means: (a) the strengthening of the cultural industries in developing countries through: (i) creating and strengthening cultural production and distribution capacities in developing countries; (ii) facilitating wider access to the global market and international distribution networks for their cultural activities, goods and services; (iii) enabling the emergence of local and regional markets by viabl; (iv) adopting, where possible, the appropriate measure in developed countries with a view to facilitating access to their territory for the cultural activities, goods and services of developing countries; (v) providing support for creative work and facilitating the mobility, to the exten the possible, of artists from the developing world; (vi) encouraging appropriate collaboration between developed and developing countries in the area of, inter alia, of music and film; (b) capacity-building through the exchange of information, experience and expertise, as well as the training of human resources in developing countries, in the public and private sector relating to, inter alia, strategic and management capacities, policy development and implementation, promotion and distribution of cultural expressions, small-, medium-and micro-enterprise development, the use of technology, and skills development and transfer; (c) technology transfer through the introduction of appropriate incentive measure for the transfer of technology and know-how, especially in the areas of cultural industries and enterprises; (d) financial support through: (i) the establishment of an International Fund for Cultural Diversity as provided in article 18; (ii) the provision of official development assistance, as appropriate, including technical assistance, to support creativity and stimulat; (iii) other forms of financial assistance such as low interest loans, grants and other funding mechanisms. Article 15 – collaborative arrangements parties shall encourag the development of partnerships, between and within the public and private sector and non-profit organizations, in order to cooperate with developing countries in the enhancement of their capacities in the protection and promotion of the diversity of cultural expressions. These innovative partnerships shall, according to the practical needs of developing countries, the further development emphasiz of infrastructure, human resources and policies, as well as the exchange of cultural activities, goods and services. Article 16-Preferential treatment for developing countries Developed countries shall facilitat a cultural exchanges with developing countries by granting, through the appropriate institutional and legal frameworks, preferential treatment to artists and other cultural professionals and practitioner, as well as cultural goods and services from developing countries. Article 17-International cooperation in a situation of serious threat to cultural expressions parties shall cooperate in providing assistance to each other, and, in particular to developing countries, in a situation referred to under article 8 article 18 – International Fund for Cultural Diversity 1. An International Fund for Cultural Diversity, hereinafter referred to as "the Fund", is hereby established. 2. The Fund shall consis of funds-in-trust established in accordanc with the Financial Regulations of UNESCO. 3. The resources of the Fund shall be consis of: (a) voluntary contributions made by parties; (b) the funds appropriated for this purpose by the General Conference of UNESCO; (c) contributions, gifts or bequest by other States; organizations and programmes of the United Nations system, other regional or international organizations; and public or private bodies or individual; (d) any interest due on the resources of the Fund; (e) funds raised through collections and receipts from events organized for the benefit of the Fund; (f) any other resources authorized by the Fund's regulations. 4. The use of resources of the Fund shall be decided by the Intergovernmental Committee on the basis of guidelines determined by the Conference of the parties referred to in article 22.5. The Intergovernmental Committee may accept contributions and other forms of assistance for general and specific purpose of relating to specific projects, provided that those projects have been approved by it, from the political economics 6. or other conditions that are incompatibl with the objective of this Convention may be attached to contributions made to the Fund. 7. the Parties shall endeavour to provide voluntary contributions on a regular basis towards the implementation of this Convention. Article 19 Exchange, analysis and dissemination of information 1. Parties agree to exchange information and share expertise concerning data collection and statistics on the diversity of cultural expressions as well as on best practices for its protection and promotion. 2. Unesco shall, through the facilitat use of existing mechanisms within the Secretariat, the collection, analysis and dissemination of all relevant information, statistics and best practices. 3. Unesco shall also establish and update a data bank on different sectors and governmental, private and non-profit organizations involved in the area of cultural expressions. 4. the collection of data to facilitat, UNESCO shall pay particular attention to capacity-building and the strengthening of expertise for parties that submit a request for such assistance. 5. The collection of information identified in this article shall be the information collected complemen under the provision of article 9. V. Relationship it other instruments article 20-Relationship to other treats: supportivenes, mutual complementarity and non-subordination 1. Parties recognize that they shall perform in good faith their obligations under this Convention and all other treats to which they are parties. Accordingly, without subordinating this Convention to any other treaty, (a) they shall foster mutual supportivenes between this Convention and the other treats to which they are parties; and (b) when interpreting and applying the other treats to which they are parties or when entering into other international obligations, Parties shall take into account the relevant provision of this Convention. 2. Nothing in this Convention shall be interpreted as modifying rights and obligations of the parties under any other treats to which they are parties. Article 21 – International consultation and coordination parties undertak to promote the objective and principles of this Convention in other international forums. For this purpose, the Parties shall consult each other, as appropriate, bearing in mind these objective and principles. Vi. Organs of the Convention article 22 – Conference of Parties 1. A Conference of Parties shall be established. The Conference of Parties shall be the plenary and supreme body of this Convention. 2. The Conference of Parties shall meet in ordinary session every two years, as far as possible, in conjunction with the General Conference of UNESCO. It may meet in extraordinary session if it so decide or if the Intergovernmental Committee receive a request to that effect from at least one-third of the parties. 3. The Conference of the Parties shall be its adop own rules of procedure. 4. The functions of the Conference of Parties shall be, inter alia: (a) to elect the members of the Intergovernmental Committee; (b) receive and examin it reports of the parties to this Convention transmitted by the Intergovernmental Committee; (c) to approve the operational guidelines prepared upon its request by the Intergovernmental Committee; (d) to take whatever other measure it may consider not to further the objective of the cessary of this Convention. Article 23 – Intergovernmental Committee 1. An Intergovernmental Committee for the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, hereinafter referred to as "the Intergovernmental Committee", shall be established within UNESCO. It shall be composed of representatives of 18 States parties to the Convention, elected for a term of four years by the Conference of the parties upon entry into force of this Convention to article 29 pursuan. 2. The Intergovernmental Committee shall meet annually. 3. The Intergovernmental Committee shall function under the authority and guidance of and be accountabl to the Conference of the parties. 4. The members of the Intergovernmental Committee shall be increased to 24 once the number of parties to the Convention reach 50.5. The election of members of the Intergovernmental Committee shall be based on the principles of equitable representation as well as rotation location. 6. Without prejudice to the other responsibilities conferred upon it by this Convention, the functions of the Intergovernmental Committee shall be: (a) to promote the objective of this Convention and to monitor the implementation and encourag thereof; (b) to prepare and submit for approval by the Conference of the parties, upon its request, the operational guidelines for the implementation and application of the provision of the Convention; (c) to transmit to the Conference of parties reports from Parties to the Convention, together with its comments and a summary of their contents; (d) to make appropriate recommendations to be taken in a situation of them its attentions by brough parties to the Convention in accordanc with relevant provision of the Convention, in particular article 8; (e) to establish procedures and other mechanisms for consultation aimed at promoting the objective and principles of this Convention in other international forums; (f) to perform any other tasks as may be requested by the Conference of the parties. 7. The Intergovernmental Committee, in accordanc with its rules of procedure, may invite at any time public or private organizations or individual to participat in its meetings for consultation on specific issues. 8. The Intergovernmental Committee shall prepare and submit to the Conference of the parties, for approval, its own rules of procedure. Article 24 – UNESCO secretariat 1. The organs of the Convention shall be assisted by the UNESCO secretariat. 2. The secretariat shall prepare the documentation of the Conference of the parties and the Intergovernmental Committee as well as the agenda of their meetings and shall assist in and report on the implementation of their decisions. VII. Final clauss's article 25 – settlement of dispute 1. In the event of a dispute between parties to this Convention concerning the interpretation or the application of the Convention, the Parties shall seek a solution by negotiation. 2. If the parties concerned cannot reach agreement by negotiation, they may jointly seek the good offices of, or request mediation by, a third party. 3. If good offices or mediation are not undertaken or if there is no settlement by negotiation, mediation, or a good Office Party may have their recourses in accordanc with the ACAS is put down in the Annex of this Convention. The Parties shall consider in good faith the proposal made by the Acas Commission for the resolution of the dispute. 4. Each Party may, at the time of ratification, acceptance, approval or accession, declare that it does not recognize the ACAS procedure provided for above. Any Party having made such a declaration may, at any time, withdraw this declaration by notification to the Director-General of UNESCO. Article 26 – Ratification, acceptance, approval or accession by Member States 1. This Convention shall be subject to ratification, acceptance, approval or accession by Member States of UNESCO in accordanc with their respectiv constitutional procedures in. 2. The instrument of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Director-General of UNESCO. Article 27 – Accession 1. This Convention shall be open to accession by all States not members of UNESCO but members of the United Nations, or of any of its specialized agencies, that are invited by the General Conference of UNESCO to accede to it. 2. This Convention shall also be open to accession by territories which enjoy full internal self-government recognized as such by the United Nations , but which have not attained full independence in General Assembly resolution 1514 accordanc with (XV), and which have competence over the matters governed by this Convention, including the competence to enter into the treats in respect of such matters. 3. The following provision will apply to regional economic integration organizations: (a) this Convention shall also be open to accession by any regional economic integration organization, which shall, except as provided below, be fully bound by the provision of the Convention in the same manner as States parties; (b) In the event that one or more Member States of such an organization is also Party to this Convention, the organization and such Member State or States shall decide on their responsibility for the performance of their obligations under this Convention. Such distribution of responsibility shall take effect following completion of the notification procedure described in subparagraph (c). The organization and the Member States shall not be entitled to exercise rights under this Convention concurrently. In addition, regional economic integration organizations, in matters within their competence, shall exercise their rights to vote with a number of votes equal to the number of their Member States that are parties to this Convention. Such an organization shall not exercise its right to vote if any of its Member States exercises its right, and vice-versa; (c) A regional economic integration organization and its Member State or States which have agreed on a distribution of responsibilities as provided in subparagraph (b) shall inform the parties of any such proposed distribution of responsibilities in the following manner: (i) in their instrument of accession, such organization shall declare with newspapers for blind, the distribution of their responsibilities with respect to matters governed by the Convention; (ii) in the event of any later modification of their respectiv of responsibilities, the regional economic integration organization shall inform the depositary of any such proposed modification of their respectiv of responsibilities; the depositary shall in turn inform the parties of such modification; (d) Member States of a regional economic integration organization which become parties to this Convention shall be presumed to retain competence over all matters in respect of which transfers of competence to the organization have not been specifically declared or informed to the depositary; (e) "Regional economic integration organization" means an organization constituted by sovereign States, members of the United Nations or of any of its specialized agencies, to which those States have transferred competence in respect of matters governed by this Convention and which has been duly authorized, in accordanc with its internal procedures, to become a Party to it. The instrument of accession shall be deposited with the The Director-General of UNESCO. Article 28 – point of contact Upon becoming parties to this Convention, each Party shall designat a point of contact as referred to in article 9 Article 29 – Entry into force this Convention shall enter 1 into force three months after the date of deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, but only with respect to those States or regional economic integration organizations that have deposited their instruments of ratification respectiv , acceptance, approval, or accession on or before that date. It shall enter into force with respect to any other Party three months after the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. 2. For the purpose of this article, any instrument deposited by a regional economic integration organization shall not be counted as additional to those deposited by Member States of the organization. Article 30 – Federal or non-unitary constitutional systems Recognizing that international agreements are equally binding on parties regardless_of of their constitutional systems, the following provision shall apply to the parties which have a federal or non-unitary constitutional system: (a) with regard to the provision of this Convention, the implementation of which comes under the legal jurisdiction of the federal or central legislative power , the obligation of the federal or central Government shall be the same as for those parties which are not federal States; (b) with regard to the provision of the Convention, the implementation of which comes under the jurisdiction of individual mobility scooters to units such as States, counties, provinces, or canton in which are not obliged by the constitutional system of the federation to take legislative measure, the federal Government shall inform, as not competent to cessary, the authorities of mobility scooters to units such as States, counties, provinces or canton of the said provision in the , with its recommendations for their adoption. Article 31 – Denunciation 1 Any Party to this Convention. may denounc this Convention. 2. The denunciation shall be notified by an instrument in writing deposited with the Director-General of UNESCO. 3. The denunciation shall take effect 12 months after the receipt of the instrument of denunciation. It shall in no way be affec the financial obligation of the Party denouncing the Convention until the date on which the withdrawals takes effect. Article 32 – Depositary functions the Director-General of UNESCO, as the depositary of this Convention, shall inform the Member States of the Organization, the States not members of the Organization and regional economic integration organizations referred to in article 27, as well as the United Nations, of the deposit of all the instruments of ratification, acceptance, approval or accession provided for in articles 26 and 27 , and of the denunciation provided for in article 31 article 33 – Amendments 1. A Party to this Convention may, by written communication addressed to the Director-General, proposes amendments to the States of the Convention. The Director-General shall circulate such communication to all parties. If, within six months from the date of dispatch of the communication, no less than one half of the Parties reply favourably to the request, the Director-General shall present such proposal to the next session of the Conference of parties for discussion and possible adoption. 2. Amendments shall be adopted by a two-thirds majority a of Parties present and voting. 3. Once adopted, amendments to this Convention shall be submitted to the parties for ratification, acceptance, approval or accession. 4. For parties which have ratified, accepted, approved or acceded to them, amendments to this Convention shall enter into force three months after the deposit of the instruments referred to in paragraph 3 of this article by two-thirds of the parties. Thereafter, for each Party that, accept, approve ratif or accede to an amendment, the said amendment shall enter into force three months after the date of deposit by that Party of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. 5. The procedure set out in paragraphs 3 and 4 shall not apply to amendments to article 23 concerning the number of members of the Intergovernmental Committee. These amendments will enter into force, shall at the time they are adopted. 6. A State or a regional economic integration organization referred to in article 27 which become a Party to this Convention after the entry into force of amendments in conformity with paragraph 4 of this article shall, failing an expression of different intention, be considered to be: (a) a Party to this Convention as so amended; and (b) a Party to the unamended Convention in relations to any Party not bound by the amendments. Article 34-the Authoritativ texts this Convention has been drawn up in Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish, all six texts being equally authoritativ. Article 35 – Registration In conformity with article 102 of the Charter of the United Nations, this Convention shall be registered with the Secretariat of the United Nations at the request of the Director-General of UNESCO. Procedure article 1 annexe Acas-Acas Commission (A) the Commission shall be created upon Acas at the request of one of the parties to the dispute. The Commission shall, unless the parties otherwise agree, be composed of five members, two appointed by each Party concerned and a President chosen jointly by those members. Article 2 – members of the Commission In the dispute between more than two parties, parties in the same interest shall be appoin their members of the Commission jointly by agreement. Where two or more parties have separate interests or there is a disagreemen as it ut300r2u whethers of the same interest, they shall be appoin their members separately. Article 3 – appointments If any appointments by the parties are not made within two months of the date of the request to create a Commission, the Acas Director-General of UNESCO shall, if asked to do so by the Party that made the request, make those appointments within a further two-month period. Article 4 – President of the Commission If (a) the President of the Commission has not been chosen within Acas two months of the last of the members of the Commission being appointed, the Director-General of UNESCO shall, if asked to do so by a Party, designat a President within a further two-month period. Article 5 – Decision the Commission shall take it to the Acas decision by majority vote of its members. It shall, unless the parties to the dispute otherwise agree, it will determin own procedure. It shall render a proposal for resolution of the dispute, which the Parties shall consider in good faith. Article 6-Disagreemen A disagreemen as the whethers the Acas Commission has competence shall be decided by the Commission.

CONVENTION ON CULTURAL EXPRESSIONS The protection and promotion of the diversity of the synergies of the United Nations in development, science and culture of the sation ģenerālkonferenc organ, which 33. session was held in Paris from 3, 2005 to 21 October, reaffirming that cultural diversity is a hallmark of humanity; conscious that cultural diversity forms a common heritage of mankind and must be protected and preserved all of humanity; well aware that cultural diversity in the world doing the rich and diverse, which in turn broadens choice and enrich human capacities and values, and thus it is sustainable communities, peoples and Nations are a driving force for development; Recalling that cultural diversity, flourishing democracy, tolerance, social justice and mutual respect between peoples and cultures in a climate that is necessary for local, national and international level hardly peace and security; appreciate the importance of cultural diversity and human rights, in total pamatbr Europe needs in the implementation of Vispā, handed down in the rest of the human rights Declaration and other even at zīto documents; Emphasizing the need to incorporate culture as a strategic element in national and international development policy, and international development cooperation, taking into account also the United Nations Millennium Declaration (2000), which stresses the eradication of poverty; given that the diverse culture gets time and space and that this diversity is embodied in the humanity of peoples and societies that make up the uniqueness and identities and the diversity of cultural expressions; conscious of the importance as a mate rial and material welfare of the source is traditional knowledge, especially knowledge of basic population and the position of the active contribution to sustainable development, as well as of the need to protect and promote; Recognizing the need to take measures to protect the diversity of cultural expressions, including its contents, especially in situations where cultural expressions may be threatened with extinction or there is a possibility that they may be seriously undermined; Stressing the role of culture in social cohesion in General, and particularly its ability to improve women's status and role in society; well aware that cultural diversity strengthens the free flow of ideas and enriches the ongoing exchanges and interaction between cultures; Reaffirming that the thoughts, words, and freedom of information, as well as diversity of the media allows the company to prosper in the cultural expressions; Recognizing that the diversity of cultural expressions, including traditional cultural expressions, is an important factor that allows individuals and peoples to express their ideas and values, and to share it with others; Recalling that linguistic diversity is a fundamental element of cultural diversity, and reaffirming the essential role of education in the protection of cultural expressions; in view of the importance of cultural viability, including minority and indigenous cultural viability, which gets both her freedom to create and distribute their traditional cultural expressions, and how is it that this culture they themselves are available, so that they benefit from their development; Stressing the importance of the role of cultural interaction and creativity, which nurture and renew cultural expressions and enhance the role of the people who participate in cultural development, promoting the progress of society as a whole; Recognizing the importance of intellectual property rights in support of the persons participating in cultural innovation; being convinced that cultural activities, goods and services have a dual nature, both economic and cultural-as they are the identity, values and meaning, expression, and therefore it cannot be considered that have a commercial value only; Noting that, although the globalisation process, which contributed to the rapid rise in information and communication technology development, creates unprecedented good conditions for increasing interaction between cultures, they also represent a challenge for cultural diversity, namely, increases the risk that intensify disproportion between rich and poor countries; being aware of UNESCO's specific mandate to ensure respect for cultural diversity and propose to conclude international agreements that might be necessary to promote the free flow of ideas by Word and image; referring to the provisions of the international instruments adopted by UNESCO relating to cultural diversity and cultural rights, in particular to the General, 2001 Declaration on cultural diversity, adopted this Convention 2005 October 20. I. objectives and guiding principles article 1. Objectives the objectives of this Convention are: (a) protect and promote the diversity of cultural expressions; (b) to create the conditions for cultures to flourish and to freely interact in a mutually beneficial manner; (c) to promote dialogue between cultures for the purpose of ensuring wider and balanced cultural exchanges in the world to promote mutual respect between cultures and a culture of peace; (d) promoting intercultural communication in order to develop cultural interaction in the spirit in which you are creating the understanding between peoples; (e) to promote respect for the diversity of cultural expressions and raise awareness of its value at the local, national and international level; (f) reaffirms the importance of all countries is the link between culture and development, especially in developing countries, and to support actions undertaken nationally and internationally to ensure the true value of this link; (g) recognize the cultural developments, products and services as identity, values and meaning in the specific nature of the media; (h) to reaffirm the sovereign rights of States to support, define and implement policies and measures that they deem appropriate for the protection and promotion of the diversity of cultural expressions on their territory; (i) to strengthen international cooperation and solidarity in a spirit of partnership, in particular in order to increase the capacity of developing countries to protect and promote the diversity of cultural expressions. 2. article. 1. The basic principles of human rights and fundamental freedoms, the principle of cultural diversity can be protected and promoted only if human rights and fundamental freedoms are guaranteed, among them-words, freedom of information and communication, as well as the individual the opportunity to choose cultural expressions. The provisions of this Convention cannot be used to violate human rights and fundamental freedoms contained in the Universal Declaration of human rights or guarantees international law, nor to limit their scope. 2. the principle of the sovereignty of the countries in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to take measures and implement policies for the protection and promotion of the diversity of cultural expressions within their territory. 3. All cultures equal godāšan and law-abiding principle of the diversity of cultural expressions protection and promotion provides equally honor and respect for all cultures, including the-minority and indigenous culture. 4. International solidarity and the principle of international cooperation, solidarity and cooperation should be aimed at enabling countries, especially developing countries, to create and strengthen their means of cultural expression, including cultural industries-your-future or existing-at local, national and international level. 5. development of economic and cultural aspects of the principle of mutual complementarity as the culture is one of the driving forces of development, the cultural aspects of development are as important as its economic aspects, and the fundamental rights of individuals and peoples is to join them and enjoy them. 6. The principle of sustainable development, cultural diversity is great wealth as individuals, the public. Cultural diversity protection, promotion and maintenance is essential to ensure sustainable development for current and future generations. 7. the principle of equal access for Equal access to a rich and varied range of cultural expressions from all over the world, as well as the availability and distribution of means of expression is important in building cultural diversity and mutual understanding. 8. the principle of openness and balance When States adopt measures to support the diversity of cultural expressions, they should seek an appropriate way to promote the openness to other cultures of the world and to ensure that these measures are geared to the achievement of the objectives of this Convention. II. The scope of article 3. Scope this Convention shall apply to measures adopted by the parties related to the protection and promotion of the diversity of cultural expressions. III. Definitions article 4. Definitions for the purposes of this Convention: 1. Cultural diversity "cultural diversity" has many and various ways in which the Group and the company gets the culture. These expressions are passed on to a group and society within and between them. Cultural diversity is revealed not only the various ways in which different cultural expressions through is expressed, augmented and passed away mankind's cultural heritage, but also the diverse artistic creation, production, distribution and consumption ways regardless of the means used and the technology. 2. Cultural content "cultural content" is the symbolic meaning, artistic dimension and cultural values that are rooted in cultural identity, or which it is expressed. 3. Cultural expression "cultural expressions" are expressions that occur in individuals, groups or society as a result of innovation and cultural content. 4. Cultural developments, products and services "in cultural processes, goods and services" means the process, goods and services, see the specific properties, use or purpose, embody or aspects convey cultural expressions, irrespective of their possible commercial value. Cultural developments can be an end in itself or can contribute to the cultural production of goods and services. 5. Cultural industries "cultural industry" is tautsa the vanity industry that produce and distribute cultural goods or services as defined in paragraph 4 above. 6. Cultural policies and measures "cultural policies and measures" is the local cultural, national, regional and international policies and measures that either Center on culture, or are intended to directly affect an individual, group or society, cultural expression, including cultural developments, product and service creation, production, and distribution, as well as availability. 7. protection "protection" is a set of measures, the purpose of which is to preserve, protect and enhance the diversity of cultural expressions. "Protect" means to identify such measures. 8. Intercultural communication "intercultural communication" is the coexistence of different cultures and equal interaction, as well as the opportunity to create a common cultural expressions that are based on dialogue and mutual respect. IV. Rights and obligations of the parties article 5. The general rule on the rights and obligations of the parties 1 the Charter of the United Nations, the principles of international law and established human rights documents, reaffirms its sovereign right to formulate and implement their cultural policies and to adopt measures to protect and promote the diversity of cultural expressions and to strengthen international cooperation in order to implement this Convention. 2. If either party implements policies and takes measures to protect and promote the diversity of cultural expressions within its territory, its policies and measures must comply with the provisions of this Convention. 6. article. The rights of Parties at the national level each party its article 4, paragraph 6, defined cultural policies and measures, as well as taking into account their specific circumstances and needs may adopt measures aimed at protecting and promoting the diversity of cultural expressions within its territory. 2. These measures may be: (a) regulatory measures aimed at protecting and promoting the diversity of cultural expressions; (b) the measures in the territory of the country concerned, the available cultural developments among the goods and services in an appropriate manner provide opportunities to create, produce, distribute, and enjoy the local culture developments, products and services; including provisions relating to the following process, goods and services used in the language; (c) measures aimed at providing domestic independent cultural industries, as well as developments in the informal cultural sector real access to cultural goods and services developments, production and distribution of resources; (d) measures intended to provide financial assistance from the State budget; (e) measures aimed at encouraging non-profit organizations, as well as public and private institutions, artists and other professionals who work in the cultural field, developing and promoting ideas, cultural expressions and cultural developments, the goods and services the free exchange and circulation, as well as to stimulate creative and the entrepreneurial spirit in their activities; (f) measures taken, if necessary, to create State institutions and to support them; (g) measures aimed at stimulating and supporting artists and others involved in the creation of cultural expressions; (h) measures aimed at enhancing diversity of the media, including the development of the public broadcasting service. 7. article. Measures to promote cultural expressions 1. Parties shall endeavour to create in their territory an environment which individuals and social groups to encourage: (a) to create, produce, distribute their own cultural expression and access to them, with due attention to women, as well as various social groups, including minorities and indigenous peoples, specific conditions and needs; (b) access to the same ground as well as in other countries of the world to create cultural les diverse manifestations. 2. the Parties shall endeavour to recognise artists, others involved in the creative process, cultural set and organizations that support their work, a significant investment and a key role in the enrichment of the diversity of cultural expressions. 8. article. Measures for the protection of cultural expressions 1. without prejudice to articles 5 and 6 of the rules, a party may determine the specific situations where there is a risk that the cultural manifestations in the territory of that party may disappear, they are seriously endangered, or the urgent need to protect the other reasons. 2. Parties may take all appropriate measures to protect and preserve cultural expressions in situations described in paragraph 1, and to do it in a way that complies with the provisions of this Convention. 3. the Parties shall report referred to in article 23 Intergovernmental Committee of any measures taken to resolve the situation with the urgency of issues, and the Committee may make appropriate recommendations. 9. article. Information and transparency parties shall: (a) every four years shall provide appropriate information in their reports to UNESCO on measures taken to protect and promote the diversity of cultural expressions within their territory and at the international level; (b) point of contact points responsible for providing information in relation to this Convention; (c) share and exchange information relating to the protection and promotion of the diversity of cultural expressions. 10. article. Education and public awareness parties shall: (a) enhance and promote understanding of the importance of protecting the diversity of cultural expressions, inter alia, through programmes that educate and raise public awareness; (b) cooperate with other parties and between the folksy and regional organizations, to implement the objectives of this article; (c) endeavour to encourage creativity and strengthen production capacities by setting up educational, training and exchange programmes in the field of cultural industries. These measures must be implemented so that they do not adversely affect the traditional forms of production. 11. article. The participation of civil society parties acknowledge the fundamental role of civil society in the protection of cultural expressions. The Parties shall encourage the active participation of civil society in their efforts to implement the objectives of this Convention. 12. article. The promotion of international cooperation, the Parties shall endeavour to strengthen their bilateral, regional and international cooperation to create the conditions that will facilitate the promotion of the diversity of cultural expressions, especially in the light of article 8 and 17 situation, referred in particular to: (a) promote dialogue of the parties in matters of cultural policy; (b) enhance public sector strategic and management capacities in cultural public institutions, through professional and international cultural exchanges and providing information on best practices; (c) strengthen the partnership with civil society, non-governmental organizations and the private sector, as well as between them, to promote the diversity of cultural expressions; (d) promote the use of new technologies, encourage partnerships to create an enhanced exchange of information and improve understanding of culture, as well as promote the diversity of cultural expressions; (e) encourage the conclusion of co-production and joint distribution agreements. 13. article. The integration of culture in sustainable development parties shall endeavour to integrate culture in their development policies at all levels, to create favourable conditions for sustainable development, and it aims to promote the framework of aspects related to the protection and promotion of the diversity of cultural expressions. 14. article. Cooperation for development parties shall endeavour to support cooperation for the purpose of achieving sustainable development and poverty reduction, especially in relation to new development the special needs of the countries, to contribute to the formation of dynamic cultural sector, inter alia by the following means: (a) the strengthening of cultural industries in the new developing countries, through the following measures: (i) creating and strengthening cultural production and distribution capacities in developing countries; (ii) encouraging the cultural developments of the developing countries, trade in goods and services wider access to the global market and international distribution networks; (iii) enabling the dzīvotsp anything to develop local and regional markets; (iv) when possible, determining appropriate measures in developed countries in order to facilitate developing countries ' access to cultural activities, goods and services in their territory; (v) providing support for creative work and, as far as possible, promoting the mobility of artists in developing countries; (vi) encouraging appropriate collaboration between developed and developing countries, inter alia, in the field of music and film. (b) creating resources through exchange of information, experience and expertise, as well as the training of human resources in the public and private sectors in developing countries, inter alia with respect to strategic planning and management capacities, policy development and implementation, promotion and cultural expressions, small, medium and micro-enterprise development, technology, as well as Muggle artifacts and the transfer of skills. (c) technology transfer through the introduction of appropriate incentive measures for the transfer of technology and knowledge, in particular of cultural industries and business areas. (d) the financial support of: (i) the establishment of an International Fund for cultural diversity as provided in article 18; (ii) as necessary providing official development assistance, including technical assistance, to stimulate and support creativity; (iii) the use of other types of financial assistance, such as giving loans with low interest and benefits, as well as using the other funding mechanisms. 15. article. Cooperation mechanisms the Parties shall promote the formation of national partnerships, the private sector and non-profit organisations and between them in order to cooperate with developing countries to strengthen their capacity to protect and promote the diversity of cultural expressions. According to the developing countries practical needs, this innovative partnership puts emphasis on infrastructure, human resources and policy development, as well as the exchange of cultural activities, goods and services. 16. article. Preferential treatment to developing countries developed countries facilitate cultural exchanges with developing countries, with adequate institutional and legal framework for the application of preferential treatment for developing countries ' artists and other professionals and staff who work in the field of culture, as well as cultural goods and services. Article 17. International cooperation in situations where cultural expressions are seriously endangered, 8. The Parties shall cooperate in the situations referred to in article by providing assistance to each other, especially in developing countries. 18. article. The International Fund for cultural diversity 1. "is hereby established the International Fund for cultural diversity", hereinafter referred to as "the Fund". 2. the Fund shall consist of funds established in accordance with the financial regulations of UNESCO [the Financial Regulations of UNESCO]. 3. The capital of the Fund shall consist of: (a) voluntary contributions by parties; (b) the funds granted for the purpose by the UNESCO ģenerālkonferenc; (c) other countries, United Nations organizations and programmes of the system, or between other regional and international organizations and public or private bodies as well as private contributions, gifts or bequests; (d) any interest due on the resources of the Fund; (e) funds raised as revenue for events organised by the Foundation; (f) any other features that permit Fund. 4. The decisions on the use of resources of the Fund shall be adopted by the Intergovernmental Committee, on the basis of article 22 of the Conference of the parties referred to in the guidelines laid down. 5. the Intergovernmental Committee may accept contributions and other forms of assistance for General and specific purposes relating to specific projects, if those projects have been approved by the Intergovernmental Committee. 6. the contributions made to the Fund may not impose any political, economic or other conditions which are not compatible with the objectives of this Convention. 7. the Parties shall endeavour to regularly pay voluntary contributions to ensure the implementation of this Convention. 19. article. Information exchange, analysis and dissemination 1. the parties agree to undertake the exchange of information and expertise in connection with the collection of data and statistics on the diversity of cultural expressions, as well as on the protection and promotion of best practices. 2. Unesco, through its secretariat of existing mechanisms, to ensure that is collected, analyzed and disseminated to all relevant information, statistics and best practices. 3. Unesco shall also establish and update a database on different sectors and governmental, private and non-profit organizations involved in the area of cultural expressions. 4. in order to facilitate the collection of data, UNESCO shall pay particular attention to the parties ' resources and the strengthening of expertise who request such assistance. 5. the information in this article supplements the information gathering, which is collected in accordance with the provisions of article 9. V. relationship to other instruments article 20. Relationship to other treaties: mutual aid, and not the child of complementarity 1. Parties recognize that they, in good faith, to comply with its obligations laid down by this Convention and all other treaties to which they are parties. Thus, without subordinating this Convention to any other treaty, (a) they shall encourage mutual support between this Convention and other treaties to which they are parties; and (b) the interpreting and applying the other treaties to which they are parties, or entering other international obligations, Parties shall take into account the relevant provisions of this Convention. 2. Nothing in this Convention shall be interpreted in a way that changed the rights and obligations of the parties, which under any other agreement to which they are parties. 21. article. International consultation and coordination parties undertake to promote the objectives and principles of this Convention, the implementation of other international forums. To this end, the Parties shall, where appropriate, consult with one another, keeping in mind the objectives and principles. Vi. Article 22 of the Convention institutions. 1. The Conference of the Parties shall be established by the Conference of the parties. The Conference of the parties of this Convention by the general meeting and the upper body. 2. the Conference of Parties shall meet in ordinary session once every two years, if possible, during the ģenerālkonferenc of UNESCO. It may meet in extraordinary session if it so decides or if the Intergovernmental Committee receives such a request of at least one-third of the parties. 3. The Conference of the Parties shall adopt its own re governing. 4. the tasks of the Conference of the parties, inter alia: (a) to elect the members of the Intergovernmental Committee; (b) receive and consider an Intergovernmental Committee forwarded the reports of the parties to the Convention; (c) to approve the operational guidelines prepared upon its request by the Intergovernmental Committee; (d) take any other steps it deems necessary to promote the objectives of this Convention. 23. article. 1. The Intergovernmental Committee Intergovernmental Committee for the protection of the diversity of cultural expressions and promotion (hereinafter-the Intergovernmental Committee) established in the framework of UNESCO. It consists of representatives of the Member States of the Convention on 18, which, on the entry into force of the Convention in accordance with article 29, for a period of four years, elected by the Conference of the parties. 2. the Intergovernmental Committee shall meet every year. 3. the Intergovernmental Committee shall function under the authority of the Conference of the parties and its management, and is responsible to it. 4. the number of members of the Intergovernmental Committee shall be increased to 24 once the number of parties to the Convention reaches 50.5. the Intergovernmental Committee shall be elected by the members, on the basis of equitable geographical representation and rotation. 6. without prejudice to other obligations that the Intergovernmental Committee established by the Convention, its tasks are: (a) promote the objectives of this Convention, as well as encouraging and monitoring its implementation; (b) to prepare and at the request of the Conference of the parties to submit it for approval to the operational guidelines for the implementation of the provisions of the Convention and application; (c) to forward to the Conference of the parties reports of the parties to the Convention, together with its comments and a summary of their contents; (d) make appropriate recommendations regarding the situations, for which it reported to the parties to the Convention in accordance with the relevant provisions of the Convention, in particular article 8; (e) to establish procedures and other mechanisms for consultation aimed at promoting the implementation of the objectives of this Convention and the principles in other international forums; (f) to perform any other tasks, the Conference of the parties may require. 7. the Intergovernmental Committee in accordance with its rules of procedure, may at any time invite public or private organizations or individuals to participate in its meetings to provide advice on specific questions. 8. the Intergovernmental Committee shall prepare and submit to the Conference of the parties for approval of its rules of procedure. 24. article. 1. The secretariat of UNESCO Convention bodies help the UNESCO secretariat. 2. the Secretariat shall prepare the Conference of the parties and the documentation for the Intergovernmental Committee, as well as the agenda for meetings, help with their decisions and provide reports on the implementation of this decision. VII. Final provisions article 25. Settlement of disputes 1. If between the parties to the Convention in the event of a dispute relating to the interpretation or application of the Convention, the Parties shall seek a solution by negotiation. 2. If the parties concerned cannot agree negotiation, they may jointly request the mediation of a third party or require it to act as a mediator. 3. If the mediation is not involved or if a solution is not achieved through negotiation or mediation, a party may use conciliation in accordance with the procedure laid down in the Convention. The Parties shall examine in good faith proposals of the Conciliation Commission for resolving the dispute. 4. each of the parties of the deposit of instruments of ratification, acceptance, approval or accession, may declare that it does not recognize the conciliation procedure above. Any party that made such a declaration may at any time withdraw this notice by notifying the Director-General of UNESCO. 26. article. The order in which the Member States shall be subject to ratification, acceptance, approval or accession to the Convention of UNESCO Member States 1 this Convention shall be subject to ratification, acceptance, approval or accession, in accordance with their respective constitutional procedures. 2. The instruments of ratification, acceptance, approval or accession, the definition shall be deposited with the Director-General of UNESCO. 27. article. 1. Accession to this Convention shall be open for accession by all States which are not Member States of UNESCO, but is the UN or any of its specialized agencies and Member States, which UNESCO has been invited to the ģenerālkonferenc attached to the notes. 2. this Convention shall be added to the territory, which is a complete internal self-government and recognized as such by the United Nations, but which have not attained full independence in accordance with General Assembly resolution 1514 (XV), and which is regulated by this Convention issues, among them-the competence to conclude agreements on such matters. 3. regional economic integration organisations, subject to the following provisions: (a) this Convention shall be open for accession by any regional economic integration organization to which the provisions of this Convention with the exception that the following are in full, just as it is binding on the Member States; (b) if such organisations by one or more Member States are also parties to this Convention, the Organization and such Member State or Member States shall decide what will be their responsibility for the performance of his duties laid down in this Convention. Such distribution of responsibility shall take effect after completion of c) bottom notification procedure laid down in paragraph 1. The Organization and the Member States should not be permitted at the same time exercise the rights obtained in accordance with this Convention. In addition, regional economic integration organisations within their competence, exercise the rights to vote, with a number of votes corresponding to the Member States of these organizations-the-of the parties to the Convention. Such an organization shall not exercise its right to vote if any of its Member States exercise theirs, and vice versa; (c) a regional economic integration organization and its Member State or States which have agreed on a distribution of responsibilities as provided in subparagraph (b)), the following shall inform the parties of any relevant proposed responsibilities: (i) such an organization in his accession document accurately tell, what is the allocation of responsibilities in respect of the matters governed by the Convention; (ii) if the liability of the later changes, the regional economic integration organization shall inform the depositary of any such proposed changes in their respective responsibilities; the depositary shall in turn inform of such changes Convention; (d) it is assumed that regional economic integration organisations Member States which become parties to this Convention, retain competence over all matters in respect of which transfers of competence to the Organization have not specifically notified to the depositary or for which it is not particularly well informed; (e) "regional economic integration organization" means an organization which is composed of sovereign States, which is the UN or any UN specialized agencies, Member States, and these countries have transferred competence over matters governed by this Convention, and in accordance with its internal procedures are duly authorized to become a party to this Convention. 4. the instruments of accession shall be deposited with the Director-General of UNESCO. 28. article. Contact point for becoming a party to this Convention, each Party shall designate a "contact point", as referred to in article 9. 29. article. 1. Entry into force this Convention shall enter into force three months after the 30th instrument of ratification, acceptance, approval or accession, the date of deposit of the document, but only with respect to those States or regional economic integration organizations that have deposited their, respectively, of the instruments of ratification, acceptance, approval or accession to this day or before. It shall enter into force for any other party three months after the deposit of instruments of ratification, acceptance, approval or accession. 2. for the purposes of this article, any document deposited regional economic integration organization shall not be considered as additional to those deposited by the document this Organization's Member States. 30. article. Federal or non-unitary constitutional systems recognizing that international agreements are equally binding on parties regardless of their constitutional systems, to parties which have a federal or non-unitary constitutional systems the following provisions apply: (a) in relation to the provisions of this Convention, the implementation of which is the federal or central legislative jurisdiction of the federal or Central Government shall be the same as what are the obligations of parties which are not federal States; (b) in respect of those provisions of the Convention, the implementation of which is a component of the national unit, such as State, County, provincial or cantonal jurisdiction, in accordance with the constitutional system of the Federation shall not be obliged to make the legislative measures, the Federal Government shall inform, as necessary following the State-forming units of the State, counties, provinces or cantons-the competent authorities of the said rules, recommending their adoption. 31. article. 1. any denunciation of this Convention, a party may cause this denon Convention. 2. The denunciation shall be notified by written document, which shall be deposited with the Director-General of UNESCO. 3. The denunciation shall take effect 12 months after the date on the document receipt. The denunciation shall not in any way affect Convention denonsējoš the financial obligations of the party until the date on which the withdrawal takes effect. 32. article. The depositary the Director-General of UNESCO the tasks as the depositary of this Convention, shall inform the Member States of the Organization, as well as States which are not Member States, regional economic integration organizations referred to in article 27, as well as the United Nations for all 26 and article 27 specified in the instruments of ratification, acceptance, approval or accession and referred to in article 31 denunciation. 33. article. 1. Amendments to this Convention may, by written declaration addressed to the Director-General, propose amendments to this Convention. The Director-General shall circulate such communication to all parties. If within six months after the notification is sent not less than half of the parties to the Convention concerned the affirmative reply to the request, the Director-General shall submit this proposal for discussion and possible adoption at the next session of the Conference of the parties. 2. amendments shall be adopted by a two-thirds majority of the Parties present and voting. 3. After the adoption of the amendments to this Convention shall be submitted to the parties for ratification, acceptance, approval or accession to them. 4. for parties which have ratified, accepted, approved the amendments to the Convention or acceded to them, amendments shall enter into force three months after two thirds of the parties have deposited an instrument of paragraph 3 of this article of these documents. Then for each Party ratifying, accepting, or acceding to amendments, the said amendment shall enter into force three months after that party deposited its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. 5. The procedure laid down in paragraphs 3 and 4 shall not apply to amendments to article 23 concerning the number of members of the Intergovernmental Committee. These amendments shall enter into force when they are delivered. 6. unless it is otherwise expressed intention, the State referred to in article 27, or a regional economic integration organization which becomes a party to the Convention after the entry into force of the amendment pursuant to paragraph 4 of this article, is considered to be: (a) of this Convention, as amended; and (b) of the amended Convention not party to any party that amendments are not binding. 34. article. Authentic texts this Convention has been developed, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, all six texts being equally authentic. 35. article. Registration in accordance with the United Nations Charter, article 102 of this Convention at the request of the Director-General of UNESCO shall keep records of the United Nations Secretariat.
Annex conciliation procedure article 1. Conciliation of disputes at the request of the parties to establish a Conciliation Commission. Unless the parties otherwise agree, the Panel shall comprise five members-each Party shall appoint two members, and they jointly appoint the Chairman. 2. article. The members of the Commission in disputes involving more than two parties, parties with the same interest, jointly appoint their members of the Commission by mutual agreement. If two or more parties have separate interests or there is a disagreement as to whether they have the same interest, they shall appoint their members of the Commission separately, article 3. If the parties have not appointed, the appointment of the members of the Commission, within two months from the date of the request to create a Conciliation Commission, the Director-General of UNESCO, at the request of one of the parties who submitted the request, appoint the members of the Commission within a further two-month period. 4. article. The President of the Commission if a President of the Conciliation Commission has not been designated within two months of the last of the appointed members of the Commission, the Director-General of UNESCO, at the request of either party, appoint the Chairman within a further two-month period. 5. article. The decision of the Conciliation Commission shall take its decisions by majority vote of its members. Unless the parties to the dispute otherwise agree, determine its own procedure. It shall submit its proposal to the dispute, which the parties in good faith. 6. article. The disagreement a disagreement as to whether the dispute is within the competence of the Commission, the Conciliation Commission shall decide.


Related Laws