Advanced Search

An Agreement On The Participation Of The Republic Of Bulgaria And Romania In The European Economic Area

Original Language Title: Par Nolīgumu par Bulgārijas Republikas un Rumānijas dalību Eiropas Ekonomikas zonā

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
The Saeima has adopted and the President promulgated the following laws: an agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area article 1. 25 July 2007 in Brussels signed the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area (hereinafter referred to as the agreement) with this law is adopted and approved. 2. article. Fulfilment of the obligations provided for in the agreement are coordinated by the Ministry of Foreign Affairs. 3. article. The agreement shall enter into force on its article 6 and for the period specified in the order, and the Ministry of Foreign Affairs shall notify the newspaper "journal". 4. article. The law shall enter into force on the day following its promulgation. To put the agreement by law Latvian language. The Parliament adopted the law of 21 February. President Valdis Zatlers in Riga V. 13 March 2008 the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area, the European Community, the Kingdom of Belgium, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, Ireland, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary, Malta, the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, the Republic of Slovenia , The Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, referred to as "EC Member States", and Iceland, the Principality of Liechtenstein, the Kingdom of Norway, hereinafter referred to as ' EFTA countries ', hereinafter referred to as the "Contracting Parties" in the present, as well as the Republic of Bulgaria, Romania, whereas the Treaty concerning the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union (hereinafter referred to as ' the accession agreement ') was signed in Luxembourg on 25 April 2005; Whereas, in accordance with article 128 of the agreement on the European economic area, signed in Oporto 2 May 1992, any European State becoming a member of the community, shall submit an application for membership to the agreement on the European economic area (hereinafter ' EEA Agreement '); WHEREAS the Republic of Bulgaria and Romania have submitted applications for participation in the EEA Agreement; As such, the terms and conditions of membership shall be determined by agreement between the Contracting Parties and the applicant countries, have decided to conclude this agreement. 1. in article 1 the Republic of Bulgaria and Romania. hereby become Contracting Parties to the EEA Agreement, hereinafter referred to as the "new Contracting Parties". 2. With the entry into force of this agreement, the agreement as amended by decision of the EEA Joint Committee adopted before 1 October 2004, the rules are binding on the new Contracting Parties under the same conditions as current contracting parties, and in accordance with the provisions of this agreement and conditions. 3. The annexes to this agreement form an integral part thereof. Article 2 amendments to the EEA Agreement 1 body a) preamble: the list of the Contracting Parties shall be replaced by the following: ' the European Community, the Kingdom of Belgium, Republic of Bulgaria, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, Ireland, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary, Malta, the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, Romania, the Republic of Slovenia , The Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Iceland, the Principality of Liechtenstein, the Kingdom of Norway "; (b) article 2 of the agreement): (i))) (b): the word "Republic"; (ii) after paragraph (d))) the following text is inserted: "(e))" the 2005 Act of accession 25 April "is the Act of the Republic of Bulgaria and Romania in the conditions of accession and the adjustments to the treaties on which the European Union is founded adopted on 25 April 2005 in Luxembourg. '; f) "25 April 2005 accession to the Protocol" means the Protocol on the conditions and regulations of the Republic of Bulgaria and Romania for membership in the European Union, adopted on 25 April 2005 in Luxembourg. '; c) article 117 of the EEA Agreement: the text of article 117 shall be replaced by the following: "the rules relating to the financial mechanism are set out in Protocol 38 and 38 (a), as well as in the appendix to Protocol 38A."; d) article 126 of the EEA Agreement: (b)) shall be deleted, the words "Republic"; e) Article 129 of the EEA Agreement: article i), the second subparagraph is replaced by the following: "in accordance with the enlargement of the European economic area of this contract in the Bulgarian, Czech, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Romanian, Slovak and Slovenian languages shall be equally authentic."; Article II) the third subparagraph shall be replaced by the following: "the text in the annexes are equally authentic in English, Bulgarian, Czech, Danish, French, Greek, Dutch, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, as they are published in the official journal of the European Union, and for the purpose of authentication is prepared in the Icelandic and Norwegian languages and published in the EEA Supplement to the official journal of the European Union.". 2. Protocol to the agreement the adaptations a) Protocol 4 to the EEA Agreement on rules of origin is amended as follows: (i)) Protocol article 3, paragraph 1, delete the reference to the new Contracting Parties. (ii)) (IV) of the annex (the text of the invoice declaration) shall be amended as follows: (aa)) Before the invoice declarations Spanish versions include the following: "the Bulgarian version, обхва на Износителят на продуктите този от документ ти (шение № митническо раз ре ... (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с преференциален произход ... (2).";
BB) Before the invoice declarations Slovenian versions include the following: "Romanian version Exportatorul produselor ce fac obiectul acestu in the document (the autorizaţi vamală nr. ... (1) declară exceptând cazul în) că, care în mod expres Este acest produs altfel, you indicated the sun de Origine preferenţială … (2). ';
III) Annex IVb (the invoice declarations EUR-MED) shall be amended as follows: (aa)) Before the invoice declarations EUR-MED Spanish version include the following text: "the Bulgarian version Износителят обхва нати от този на продуктите, документ (разрешение № митническо. (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с преференциален произход ... -cumulation applied (2). with … …. (name of the country/countries)-no cumulation applied (3) ";
BB) Before the invoice declarations EUR-MED Slovenian versions include the following: "Romanian version Exportatorul produselor ce fac obiectul acestu in the document (the autorizaţi vamală nr. ... (1) declară exceptând cazul în) că, care în mod expres Este acest produs altfel, you indicated the sun de Origine preferenţială … -cumulation applied (2). with … …. (name of the country/countries)-no cumulation applied (3) ";
(b)) Protocol 38A of the EEA Agreement shall be amended as follows: article 4 of the Protocol, in paragraph 3, the word "evaluate" shall be replaced by the words "may consider".
c) Protocol 38A of the EEA Agreement, the following shall be added: "Protocol 38A supplement for the application of the EEA financial mechanism for the Republic of Bulgaria and Romania article 1 1. Protocol 38A of the EEA Agreement shall apply mutatis mutandis to the Republic of Bulgaria and Romania. 2. Without prejudice to paragraph 1, shall not apply (a) 38. Article 6 of the Protocol. If you have not reserved for Bulgaria and Romania, the redeployment order does not grant other beneficiary countries. 3. Without prejudice to paragraph 1, shall not apply to the Protocol 38A article 7. 4. Without prejudice to paragraph 1, the payment of the non-governmental organisations and the social partners can represent up to 90% of the project costs. 2. the article in addition to the financial assistance of the Republic of Bulgaria and Romania in the period from 1 January 2007 to 30 April 2009, inclusive, shall be EUR 21.5 million EUR for the Republic of Bulgaria and Romania to 50.5 million; It is available from the date of entry into force of the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area or the agreement on the provisional application of the said agreement, and a candidate for the enforcement of obligations in one part, in 2007. "d) 44. Protocol to the agreement shall be replaced by the following:" on safeguard measures in accordance with the enlargement of the European economic area 1. application of article 112 of the Treaty to the general economic safeguard clause, and the protection measures of certain transitional provisions and the free movement of persons in the field of road transport. Article 112 of the Treaty also applies to situations that are specified or referred to: (a)), of the Act of accession adopted on 16 April 2003, and article 37 of the Act of accession adopted on 25 April 2005, the provisions of article 36 or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol and b) protection, which contained a transitional provision under the heading "transitional period" in annex V (Free movement of workers) and annex VIII (right of establishment) , Annex XVIII (health and safety at work, labour law, and equal treatment for men and women) in paragraph 30 (Directive 96/71/EC of the European Parliament and of the Council) and annex XIII (Transport) in point 26 c (Council Regulation (EEC) No 3118/93) under the same time constraints, scope and powers, as provided for in those provisions. 2. the safeguard clause provided for in the contract of the general decision-making procedure also applies to the decision of the Commission of the European communities, adopted under the 2003 16 April. Article 38 of the Act of accession of 25 April 2005 by article 37 of the Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession protocol. " 3. Article 1. all acts adopted by the institutions of the community, amendments contained in the EEA Agreement and by the Act of the Republic of Bulgaria and Romania in the conditions of accession and the adjustments to the treaties on which the European Union is founded, or-as the case-with the Protocol on the conditions and regulations of the Republic of Bulgaria and Romania for membership in the European Union, this is included in the EEA Agreement and is a part of it. 2. to this end, the annexes and protocols to the agreement shall include the following where reference is made to relevant legislation adopted by the Community institutions "-1 2005 SA: Act of the Republic of Bulgaria and Romania in the conditions of accession and the adjustments to the treaties on which the European Union is founded, adopted on 25 April 2005 (OJ L 157, 21.6.2005, p. 203).". 3. If and as soon as the entry into force of the Treaty establishing a Constitution for Europe, in paragraph 2, indent is replaced by the following: '-1 2005 SP: Protocol on the conditions and regulations of the Republic of Bulgaria and Romania for membership in the European Union, adopted on 25 April 2005 (OJ L 157, 21.6.2005, p. 29). ". 4. If 2 or 3 paragraph indent in paragraph first indent before it adds the text "as amended by". 5. contract listed in Annex A to these points in the annexes of the EEA Agreement and protocols, which include 2, 3, and 4, paragraph text. 6. If, before the entry into force of this agreement, the provisions contained in the EEA Agreement require adaptations in the context of the new membership of the parties and in this agreement provides for the necessary adjustments, the adjustments referred to dealt with in accordance with the procedures laid down in the EEA Agreement. 4. Article 1. Provisions contained in the legislation of the Republic of Bulgaria and Romania in the conditions of accession and the adjustments to the treaties on which the European Union is founded, and listed in Annex B to this agreement, shall be included in the EEA Agreement. 2. If and as soon as the Treaty establishing a Constitution for Europe has entered into force, the measures provided for in Annex B, are to be considered as included in the Protocol concerning the conditions and arrangements for the Republic of Bulgaria and Romania for membership in the European Union. 3. All the measures relating to the EEA Agreement and referred to in the Act of the Republic of Bulgaria and Romania in the conditions of accession and the adjustments to the treaties on which the European Union is founded, or make based on this Act or, as the case may be-of the Protocol on the conditions and regulations of the Republic of Bulgaria and Romania for membership in the European Union, but is not referred to in Annex B to this agreement, will be examined in accordance with the procedures laid down in the EEA Agreement. Article 5 of this agreement, Any party may submit the question of the interpretation or application of the agreement the EEA Joint Committee. The EEA Joint Committee shall examine this question, trying to find an acceptable solution in order to ensure the proper functioning of the EEA Agreement. 6. Article 1. this Agreement shall be ratified or approved by the present Contracting Parties and the new Contracting Parties, in accordance with their own procedures. The instruments of ratification or approval shall be deposited with the General Secretariat of the Council of the European Union. 2. It shall enter into force on the day following the date of deposit of the last current The Contracting Party or contracting parties of the new instruments of ratification or approval, if the same date of entry into force of the agreement and the Protocol listed below: a) the agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Kingdom of Norway concerning a cooperation programme for economic growth and sustainable development in Bulgaria; (b)) the agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Kingdom of Norway concerning a cooperation programme for economic growth and sustainable development in Romania; c) additional protocol to the agreement between the European Economic Community and Iceland, in connection with the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union; and (d)) additional protocol to the agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway concerning the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union. Article 7 of this agreement in one original copy in the English, Bulgarian, Czech, Danish, French, Greek, Dutch, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovene, slovak, Spanish, Swedish, Icelandic and Norwegian languages, to be deposited with the General Secretariat of the Council of the European Union, and issue a certified copy of the agreement this agreement to the Governments of the Contracting Parties; each of these texts being equally authentic.
Съставено в Брюксел на двадесет и пети юли две хиляди и седма година.
Hecho en bruselas, el veinticinc de Julio de DOS mil sieve.
V DNI dvacátéh by the pátéh Brusel-červenc dv a the sedm tisíc.
Udfærdige i Bruxelles den femogtyvend og tusind syv-Juli it.
Geschehen zu Brüssel am fünfundzwanzigsten Juli zweitausendsieben.
The tuhand of the seitsmend of aast Kah-kahekümn viiendal päeval juuliku is a Brüssel.
΄Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι πέντε Ιουλίου δύο χιλιάδες επτά.
Done at Brussels on the twenty‑fifth day of July in the year two thousand and seven.
Fait à Bruxelles, le vingt‑cinq juillet deux Mille Sept.
A Bruxelles, addì Fatt venticinque luglio duemilasett.
Done at Brussels, this twenty-two thousand and seven, on the fifth of July.
Priimt for septintųjų liepo tūkstanči du dvidešim penktą dieną metų will be briuselyje.
Kel Brüsszelben kétezer-a, a hetedik Július huszonötödik év napján.
Brussels, fil-ħams Magħmul fi u għoxrin ta ' you Lulj it-ancient elfejn u sebgħ.
Gedaan te Brussel, de zeven vijfentwintigst in Juli tweeduizend.
The Sporządzon of the dwudziesteg of Briuselyje dni w piąteg-lipc's hand is the siódmeg of tysiąc dw.
Appoints Pieter Feith Bruxel em, em Cinco de vint e Julh de DOIs mil e Sete.
Întocmi la Bruxelles, douăzec şi două cinc of the IULA in mi to şapt.
V the dvadsiateh DNA piateh, Brusel-júl-dvetisícsed.
V petindvajseteg Bruslj, dn is the DVA tisoč Julia LETA sed.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä heinäkuuta vuonn a kaksituhattaseitsemän.
I Bryssel den tjugofemt som skedd is Juli tjugohundrasj.
Gjör í Brussel hinn to 25 2007 Utferdige i júlí den tjuefemt Juli totusenogsj in Brussels.
The Kingdom Of Belgium, Ambassador Jan DE BOCK, On Behalf Of The Republic Of Bulgaria, Ambassador Of The Czech Republic Stanislav DASKALOV, On Behalf Of Ambassador Jan KOHOT Kingdom Of Denmark Ambassador Klaus GRUB In The Federal Republic Of Germany, On Behalf Of Ambassador Wilhelm Heinrich ŠONFELDER Of The Republic Of ESTONIA, The Ambassador To Blame For Ireland REINART Ambassador Bobby MACDONAH On Behalf Of The Republic Of Greece Ambassador Vassilis KASKAREL Of The Kingdom Of SPAIN, The Ambassador Of FRANCE Of Karlos BASTAREČ SAGU The Republic Of Ambassador Pierre SELLAL, On Behalf Of The Republic Of Italy Ambassador Antonio KANDŽELOS In The Hands Of The Republic Of CYPRUS, Ambassador Of The Republic Of Latvia Of EMILIO Nicolas, On Behalf Of Ambassador , Deputy Permanent Representative of FINLAND-INLET of Lelde Lithuanian Republic Ambassador Rita MARTIKON of the Grand Duchy of Luxembourg has been named Ambassador of the Hungarian REPUBLIC ŠOMMER Martine on behalf of Ambassador Tibor kiss on behalf of Malta Ambassador Richard Kači of the Kingdom of the Netherlands the KARUAN on behalf of Ambassador Tom DE BRUIJN J.A.M. for the Republic of Austria, Ambassador Dr. Hans-Dītmar ŠVEISGUT of the Republic of Poland Ambassador Jan TOMBINSK the Portuguese Republic Ambassador Alvaro E MENDONS Mora on behalf of ROMANIA, Ambassador of the Republic of Slovenia KOMANESK Lazar on behalf of Ambassador Igor SENKAR on behalf of the Slovak Republic Ambassador to the REPUBLIC of Finland SEFKOVIC Maro, on behalf of the Ambassador to the Eikk KOSONEN Kingdom of the Swedish Ambassador Sven-Olof PETERSON of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on behalf of the Ambassador, Deputy Permanent Representative of Anne LAMBERT on behalf of the European COMMUNITY Ambassador, Permanent Representative of Portugal, President of the Committee of permanent representatives the duty of artist Alvaro E MENDONS Mora, head of the EC Commission's external relations Directorate-General Matthias BRINKMAN on behalf of Iceland Ambassador Stefan Haukur is JOHANESON on behalf of the Principality of Liechtenstein Ambassador Prince Nicholas of Liechtenstein for the Kingdom of Norway Ambassador Ode Helena SLETNES agreement Annex A list referred to in article 3 of part I of the law Referred to in the EEA Agreement, as amended by the Act of the Republic of Bulgaria and Romania in the conditions of accession and the adjustments to the treaties on which the European Union is founded, or-as the case may be-the Protocol on the conditions and regulations of the Republic of Bulgaria and Romania for membership in the European Union the indents referred to in article 3, paragraph 2, and article 3, paragraph 3, add the following annexes to the agreement and the Protocol (annex II: technical regulations , standards, testing and certification), chapter XXVII (spirit drinks):-point 1 (Council Regulation (EEC) No 1576/89),-point 3 (Council Regulation (EEC) No 1601/91). Annex XIII (Transport):-point 19 (Council Directive 96/26/EC). Annex XVII (intellectual property):-point 6 (Council Regulation (EEC) No 1768/92)-6a (European Parliament and Council Regulation (EC) No 1610/96). Part II amendment of EEA Agreement OTHER annexes to the annexes to the agreement the following amendments: annex V (free movement of workers): 1 point 3 of the annex) (Council Directive 68/360/EC) (ii)) adjustment e) shall be replaced by the following: "(ii)) the footnote is replaced by the following text:" Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Germany, Estonia, Greece, Iceland, Spain, France, Ireland, Italy, Cyprus, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Hungary, Malta, the Netherlands , Norway, Austria, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovakia, Finland, Sweden and the UK, according to the State which issued the licence. "."     (B) the annex referred to in article 4 of the agreement, the annexes to the EEA Agreement shall be amended as follows: annex II (technical regulations, standards, testing and certification): 1) point (a) of Chapter XV (Council Directive 91/414/EEC), the following subparagraph is inserted after the transitional arrangements the dedicated parts: "apply the transitional measures laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes concerning Romania (annex VII, Chapter 5, section B, part II). " 2 of Chapter XVII) point 7 (European Parliament and Council Directive 94/62/EC) the following paragraph is added to include it among the transitional arrangements and the adaptation of parts of the text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (annex VI, Chapter 10, section B, point 2) and Romania (annex VII, Chapter 9, section B (2))." 3) of Chapter XVII, paragraph 8 (Directive 94/63/EC of the European Parliament and of the Council), the following subparagraph, including between parts of the transitional measures and the adaptation text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (Chapter 10 of annex VI, section A, paragraph 1) and Romania (annex VII, Chapter 9, section A)." 4. paragraph 3 of Chapter XXV) (Directive 2001/37/EC of the European Parliament and of the Council), the following subparagraph, including before the adaptation text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (annex VI, Chapter 7)." Annex v (Free movement of workers): after the title "transitional PERIOD" the second subparagraph is replaced by the following text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (annex VI, section 1) and Romania (annex VII, section 1)." With regard to the transitional safeguard mechanism contained in the activities mentioned in the previous sections (except Malta media measures), the 44. Protocol on protection mechanisms in connection with the enlargement of the European economic area. Annex VIII (right of establishment): after the title "transitional PERIOD" the second subparagraph is replaced by the following text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (annex VI, section 1) and Romania (annex VII, Chapter 1). With regard to the transitional safeguard mechanism contained in the activities mentioned in the previous sections (except Malta media measures), the 44. Protocol on protection mechanisms in connection with the enlargement of the European economic area. " Annex IX (financial services): point 30 c (Directive 97/9/EC of the European Parliament and of the Council), the following subparagraph is added: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (annex VI, Chapter 2) and Romania (annex VII, Chapter 2)." Annex XI (telecommunication services): 5.cm point (Directive 2002/22/EC of the European Parliament and of the Council), the following subparagraph, including before the adaptation text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (annex VI, Chapter 9)." Annex XII (free movement of capital) after the part entitled "transitional PERIOD", the following paragraph shall be inserted: "apply the transitional measures laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (annex VI, Chapter 3) and Romania (annex VII, Chapter 3)." Annex XIII (Transport): 1), the following subparagraph is added to point 15A (Council Directive 96/53/EC): "apply the transitional measures laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (Chapter 5 of annex VI, paragraph 3) and Romania (annex VII, Chapter 6, point 2)." 2) point 18A (Directive 1999/62/EC of the European Parliament and of the Council), the following subparagraph, including between parts of the transitional measures and the adaptation text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Romania (annex VII, Chapter 6, paragraph 3)." 3) the following is added in point 19 (Council Directive 96/26/EC), including the transitional arrangements between them and the adaptation text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (Chapter 5 of annex VI, paragraph 2)." 4) in point 26 c (Council Regulation (EEC) No 3118/93), the second part of the transitional arrangements shall be replaced by the following text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (Chapter 5 of annex VI, paragraph 1) and Romania (annex VII, Chapter 6, paragraph 1). With regard to the transitional safeguard mechanism contained in the activities mentioned in the preceding paragraphs, the 44. Protocol on the protection in relation to the enlargement of the European economic area. " Annex XV (State aid) 1) part "sectoral adaptations" to the end of the following subparagraph is added: "the Contracting Parties shall apply the provisions of the existing support schemes provided for in the 25 April 2005 Act of accession, annex V, Chapter 2 (competition policy) or, as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol, annex V Chapter 2." 2) before the heading "acts of the Where reference is made to "the following paragraph is added:" the transitional PERIOD will apply the transitional measures laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Romania (annex VII, Chapter 4). " Annex XVII (intellectual property): under "SECTORAL agreements" include the following: "the Contracting Parties apply specific mechanisms established 25 April 2005 Act of accession, annex V Chapter 1 (right of establishment) or, as the case may be-25 April 2005 accession to Protocol 1 of annex V of the chapter." Annex XVIII (health and safety at work, labour law, and equal treatment for men and women): in paragraph 30 of the annex (Directive 96/71/EC of the European Parliament and of the Council), the second part of the transitional arrangements shall be replaced by the following text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (annex VI, section 1) and Romania (annex VII, section 1)." With regard to the transitional safeguard mechanism contained in the activities mentioned in the preceding paragraphs, the 44. Protocol on the protection in relation to the enlargement of the European economic area. " Annex XX (environment): 1), the following subparagraph is added to point 1 (Council Directive 96/61/EC): "apply the transitional measures laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (annex VI, Chapter 10, section D, paragraph 1) and Romania (annex VII, Chapter 9, section D, paragraph 1)." 2), the following subparagraph is added to point 7A (Council Directive 98/83/EC): "apply the transitional measures laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Romania (annex VII, Chapter 9, section C, paragraph 5)." paragraph 9 of annex 3) (Council Directive 83/513/EEC), the following paragraph shall be inserted between the part of the transitional arrangements and the adaptation text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Romania (annex VII, Chapter 9, section C)." paragraph 10 of annex 4) (Council Directive 84/156/EEC), the following paragraph shall be inserted between the part of the transitional arrangements and the adaptation text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Romania (annex VII, Chapter 9, section C)." 5) in paragraph 11 of annex (Council Directive 84/491/EEC) the following shall be inserted before the adaptation text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Romania (annex VII, Chapter 9, section C, point 2)." 6. in paragraph 12 of the Annex) (Council Directive 86/280/EEC), the following paragraph shall be inserted between the part of the transitional arrangements and the adaptation text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Romania (annex VII, Chapter 9, section C, paragraph 3)." Annex 13, paragraph 7) (Council Directive 91/271/EEC), the following paragraph shall be inserted between the part of the transitional arrangements and the adaptation text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (annex VI, section C of Chapter 10) and Romania (annex VII, Chapter 9, section C, paragraph 4)." 8) 19 (a) (Directive 2001/80/EC of the European Parliament and of the Council), the following subparagraph, including between parts of the transitional measures and the adaptation text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (annex VI, Chapter 10, section D, point 2) and Romania (annex VII, Chapter 9, section D, paragraph 3)." 9 Annex 21.ad point) (European Council Directive 1999/32/EC) the following paragraph is added to include it among the transitional arrangements and the adaptation of parts of the text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (Chapter 10 of annex VI, section A, point 2)." 10) point 32 c of annex (Council Regulation (EEC) No 259/93) the following subparagraph is added by including it among the transitional arrangements and the adaptation of parts of the text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (annex VI, Chapter 10, section B, paragraph 1) and Romania (annex VII, Chapter 9, section 1)." 11) the following is added to point 32D (Council Directive 1999/31/EC): "apply the transitional measures laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (annex VI, Chapter 10, section B, paragraph 3) and Romania (annex VII, Chapter 9, section B, paragraph 3)." 32. Annex f 12) paragraph (Directive 2000/76/EC of the European Parliament and of the Council), the following subparagraph, including before the adaptation text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be-25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Romania (annex VII, Chapter 9, section D, point 2)." 32. Of annex 13) fa point (Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council), the following subparagraph, including between parts of the transitional measures and adjustments to the text: "the transitional arrangements laid down 25 April 2005 Act of accession, or-as the case may be- 25 April 2005 accession to the Protocol annexes relating to Bulgaria (annex VI, Chapter 10, section B, paragraph 4) and Romania (annex VII, Chapter 9, section B, paragraph 4). "   Final Act of the State or country below the authorised agents of the community: the European Community, hereinafter referred to as ' the Community ', and the Kingdom of Belgium, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, Ireland, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary, Malta, the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden , The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the Treaty establishing the European Community, hereinafter referred to as "the Contracting Parties", the EC Member States and such countries as agents: Iceland, the Principality of Liechtenstein, the Kingdom of Norway, hereinafter referred to as "EFTA States", all together-the Contracting Parties to the agreement on the European economic area concluded Port 2 May 1992, hereinafter referred to as "the EEA Agreement", all collectively referred to as "present Contracting Parties" as well as such countries as agents of the Republic of Bulgaria, Romania , hereinafter referred to as the "new Contracting Parties", meeting in Brussels, the two thousand twenty-seven on the fifth of July, in order to sign the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area, have adopted the following documents: (I) agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area (hereinafter referred to as "the agreement"); II. the documents annexed to the agreement: (A) Annex: agreement list referred to in article 3; (B) Annex: agreement list referred to in article 4. Done at Brussels, this twenty-two thousand and seven, on the fifth of July. The current authorised representatives of the parties and the new contracting parties authorised agents have adopted the following joint declarations and statements which annexed to this final act. 1. Joint Declaration on the timely ratification of the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area. 2. Joint Declaration on the expiry of the transitional measures; 3. Joint Declaration on the application of the rules of origin after the entry into force of the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area. 4. Joint Declaration on trade in agricultural products and processed agricultural products; 5. Joint Declaration on Liechtenstein's sectoral adaptations the freedom of movement of persons; 6. Joint Declaration on Protocol 38A priority sectors mentioned in; 7. Joint Declaration on financial contributions. The current authorised representatives of the parties and the new Contracting Parties as agents take account of the joint declarations listed below and annexed to this final act. 1. The EFTA States in the General Joint Declaration; 2. Joint Declaration of the EFTA States on free movement of workers; 3. the Government of Liechtenstein unilaterally on a de do 38. Appendix to the Protocol. Above the authorised representative has also agreed that no later than the entry into force of the agreement as amended by the EEA Agreement, in accordance with the Protocol on the adaptation of the agreement on the European economic area and the entire decision of the EEA Joint Committee the full text should be prepared in Bulgarian and in Romanian, and the present Contracting Parties and the new Contracting Parties ' representatives they must authenticate. They also take account of the agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Kingdom of Norway concerning a cooperation programme for economic growth and sustainable development in Bulgaria, which is also annexed to this final act. They also take account of the agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Kingdom of Norway concerning a cooperation programme for economic growth and sustainable development in Romania, which is also annexed to this final act. They also take into account this additional Protocol shall be annexed to the final act of the agreement between the European Economic Community and Iceland, in connection with the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union. They also take into account that the additional protocol annexed to the final act to the agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway in connection with Bulgaria's accession to the European Union of the Republic of Bulgaria and Romania. It was stressed that the agreement on the above agreements and protocols have been based on the assumption that membership of the European economic area does not change.
Съставено в Брюксел на двадесет и пети юли две хиляди и седма година.
Hecho en bruselas, el veinticinc de Julio de DOS mil sieve.
V DNI dvacátéh by the pátéh Brusel-červenc dv a the sedm tisíc.
Udfærdige i Bruxelles den femogtyvend og tusind syv-Juli it.
Geschehen zu Brüssel am fünfundzwanzigsten Juli zweitausendsieben.
The tuhand of the seitsmend of aast Kah-kahekümn viiendal päeval juuliku is a Brüssel.
΄Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι πέντε Ιουλίου δύο χιλιάδες επτά.
Done at Brussels on the twenty‑fifth day of July in the year two thousand and seven.
Fait à Bruxelles, le vingt‑cinq juillet deux Mille Sept.
A Bruxelles, addì Fatt venticinque luglio duemilasett.
Done at Brussels, this twenty-two thousand and seven, on the fifth of July.
Priimt for septintųjų liepo tūkstanči du dvidešim penktą dieną metų will be briuselyje.
Kel Brüsszelben kétezer-a, a hetedik Július huszonötödik év napján.
Brussels, fil-ħams Magħmul fi u għoxrin ta ' you Lulj it-ancient elfejn u sebgħ.
Gedaan te Brussel, de zeven vijfentwintigst in Juli tweeduizend.
The Sporządzon of the dwudziesteg of Briuselyje dni w piąteg-lipc's hand is the siódmeg of tysiąc dw.
Appoints Pieter Feith Bruxel em, em Cinco de vint e Julh de DOIs mil e Sete.
Întocmi la Bruxelles, douăzec şi două cinc of the IULA in mi to şapt.
V the dvadsiateh DNA piateh, Brusel-júl-dvetisícsed.
V petindvajseteg Bruslj, dn is the DVA tisoč Julia LETA sed.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä heinäkuuta vuonn a kaksituhattaseitsemän.
I Bryssel den tjugofemt som skedd is Juli tjugohundrasj.
Gjör í Brussel hinn to 25 2007 Utferdige i júlí den tjuefemt Juli totusenogsj in Brussels.

The Kingdom Of Belgium, Ambassador Jan DE BOCK, On Behalf Of The Republic Of Bulgaria, Ambassador Of The Czech Republic Stanislav DASKALOV, On Behalf Of Ambassador Jan KOHOT Kingdom Of Denmark Ambassador Klaus GRUB In The Federal Republic Of Germany, On Behalf Of Ambassador Wilhelm Heinrich ŠONFELDER of the Republic of ESTONIA, the Ambassador to blame for Ireland REINART Ambassador Bobby MACDONAH on behalf of the Republic of Greece Ambassador Vassilis KASKAREL of the Kingdom of SPAIN, the Ambassador of FRANCE of Karlos BASTAREČ SAGU the Republic of Ambassador Pierre SELLAL, on behalf of the Republic of Italy Ambassador Antonio KANDŽELOS in the Hands of the Republic of CYPRUS, Ambassador of the Republic of Latvia of EMILIO Nicolas, on behalf of the Ambassador, Deputy Permanent Representative of FINLAND-INLET of Lelde Lithuanian Republic Ambassador Rita MARTIKON of the Grand Duchy of Luxembourg has been named Ambassador of the Hungarian REPUBLIC ŠOMMER Martine on behalf of Ambassador Tibor kiss on behalf of Malta Ambassador Richard Kači of the Kingdom of the Netherlands the KARUAN name
Ambassador Tom DE BRUIJN J.A.M. For The Republic Of Austria, Ambassador Dr. Hans-Dītmar ŠVEISGUT Of The Republic Of Poland Ambassador Jan TOMBINSK The Portuguese Republic Ambassador Alvaro E MENDONS Mora On Behalf Of ROMANIA, Ambassador Of The Republic Of Slovenia KOMANESK Lazar On Behalf Of Ambassador Igor SENKAR On Behalf Of The Slovak Republic Ambassador To The REPUBLIC Of Finland SEFKOVIC Maro, On Behalf Of The Ambassador Of The Kingdom Of Sweden Eikk KOSONEN, On Behalf Of Ambassador Sven-Olof PETERSON Of The United Kingdom Of Great Britain And Northern Ireland On Behalf Of The Ambassador Deputy Permanent Representative, Anne LAMBERT on behalf of the European COMMUNITY Ambassador, Permanent Representative of Portugal, President of the Committee of permanent representatives the duty of artist Alvaro E MENDONS Mora, head of the EC Commission's external relations Directorate-General Matthias BRINKMAN on behalf of Iceland Ambassador Stefan Haukur is JOHANESON on behalf of the Principality of Liechtenstein Ambassador Prince Nicholas of Liechtenstein for the Kingdom of Norway Ambassador Ode Helena SLETNES the joint declarations and statements, which come up in the PRESENT Contracting Parties and the new Contracting Parties to the Joint Declaration on the timely RATIFICATION of the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic The area of the current contracting parties and the new Contracting Parties stress the importance of the present Contracting Parties and the new Contracting Parties promptly to ratify or to approve the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area in accordance with their constitutional requirements, to ensure European economic area running smoothly. Joint Declaration on the expiry of the transitional measures transitional measures laid down in the accession treaty, takes in the EEA Agreement and shall expire on the same date, as it would be if the European Union and the EEA enlargement had taken place simultaneously on 1 January 2007. Joint Declaration on the application of the rules of origin after the entry into force of the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area 1. proofs of origin properly issued by order of the EFTA State or a new Contracting Party pursuant to the EFTA countries and between the new party to the preferential agreements concluded or subject to unilateral EFTA State or a new Contracting Party's law, are regarded as proof of EEA preferential origin where: a) the proof of origin and the transport documents were issued no later than the day before the new Contracting Party's accession to the European Union; (b)) the proof of origin is submitted to the Customs authorities within the period of four months from the date of entry into force of the agreement. If the goods have been declared for import from an EFTA State or a new Contracting Party to the new Contracting Party's country or an EFTA State prior to the date when a new contracting party accede to the European Union, then under preferential arrangements which have been in force at the time between an EFTA State and the new Contracting Parties, in accordance with the mode of proof of origin issued retrospectively may be adopted in the EFTA States or the new Contracting Parties If it is presented to the Customs authorities within the period of four months after the entry into force of the agreement. 2. The EFTA States, of the one part, and the Republic of Bulgaria and Romania, of the other part, is hereby authorized to maintain the validity of the permits that have been granted the status of "approved exporters" in connection with the agreements concluded between the EFTA States on the one part, and the Republic of Bulgaria and Romania, on the other hand, if the approved exporters apply the rules of origin in the EEA. At the latest one year after the entry into force of the agreement between the EFTA States and the Republic of Bulgaria and Romania, these permissions are replaced by new authorisations issued in accordance with the agreement on the European economic area-Protocol 4. 3. The EFTA States and the new Contracting Parties accepted by the competent authority requests further verification of proof of origin issued in accordance with paragraph 1 and 2 listed in the preferential agreements and preferential treatment, but not more than three years after the issue of the proof of origin concerned, and the authorities may make such a request, three years after acceptance of the proof of origin. Joint Declaration on agricultural products and processed agricultural products trade 1. in the context of EEA enlargement negotiations held consultations between the present Contracting Parties and the new Contracting Parties, in order to determine whether to adjust the bilateral agricultural products and processed agricultural products trade concessions in the relevant parts of the EEA Agreement or under bilateral agreements between the European Community and Iceland, Liechtenstein and Norway, taking into account the enlargement of the European Union. 2. The present Contracting Parties and the new Contracting Parties examined the market access conditions for each product and agreed that the existing agreement for the expansion will be supplemented with additional trade concessions for agricultural products and processed agricultural products. 3. The present Contracting Parties and the new Contracting Parties have agreed that Iceland, Liechtenstein and Norway shall waive any claims or demands, undertake not to submit a case and not to amend and cancel concessions under the GATT 1994 XXIV. 6. and Article XXVIII in relation to this enlargement of the European Union. Joint Declaration on LIECHTENSTEIN's SECTORAL adaptations the freedom of movement of persons in the AREA of the present Contracting Parties and the new Contracting Parties,-referring to the sectoral adaptations for Liechtenstein field of freedom of movement of persons, introduced by decision of the EEA Joint Committee Decision No 191/1999 and amended by the 2003 agreement on October 14, the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic membership in the European economic area-taking into account that currently many EC and EFTA citizens want to live in Liechtenstein, exceeding the maximum capacity of immigration set out in the above mode,-taking into account their that the membership of Bulgaria and Romania in the EEA will increase the number of citizens who have the right to exercise the freedom of movement of persons laid down in the EEA Agreement, agree to review the agreement, annex V and annex VIII to the sectoral adaptations to take account of the actual situation, as well as the fact that the reception capacity of Liechtenstein is not changed. Joint statement on the PROTOCOL 38A priority sectors mentioned in the present Contracting Parties and the new Contracting Parties underline that not all 38 of the Protocol referred to in article 3 priority sectors should be represented in each beneficiary country. Joint statement on the financial contributions to the Present Contracting Parties and the new Contracting Parties agree that the various mechanisms of the financial contribution, which occurred in the context of the EEA enlargement agreement, obtain the status of the case after the 2009 April 30, would end their duration.
Other declarations, expressed by one or more of the Contracting Parties, the EFTA States in the General Joint Declaration of the EFTA States shall take into account the declarations that apply to the EEA Agreement and the final act are attached to the agreement between the Kingdom of Belgium, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, Ireland, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary The Republic of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, Sweden, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Member States of the European Union) and the Republic of Bulgaria and Romania concerning the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union. The EFTA countries stressed that the Declaration relating to the agreement on the EEA and is added to the previous part of this final act, must not be interpreted or applied in a way which would run counter to the present Contracting Parties and the new Contracting Parties ' obligations under this agreement or of the EEA Agreement. EFTA Joint Declaration on the freedom of movement for workers within the EFTA States stresses the strong elements of differentiation and flexibility inherent in measures relating to free movement of workers. They are eager to grant the Republic of Bulgaria and Romania citizens greater access to the labour market in accordance with the laws of the Member States, in order to speed up the approximation to the acquis. Therefore, the Republic of Bulgaria and Romania in the employment of the citizens of EFTA countries should greatly improve after the accession of these countries. In addition, the EFTA States through the proposed regime will move as soon as possible to the full application of the acquis on the free movement of the labour force. Liechtenstein it will happen according to the special procedure laid down in the EEA Agreement annex V (free movement of workers) and annex VIII (right of establishment) in the sectoral adaptations. The Liechtenstein Government's unilateral declaration on Protocol 38A of the Liechtenstein Government, Appendix-reference to the appendix to Protocol 38A,-highlighting principle that Bulgaria and Romania should be entitled to use the contributions by the EFTA countries in the economic and social disparities in the European economic area to the same extent as Protocol 38A referred to in article 5 of the beneficiary countries, and taking into account, as set out in that article, the distribution ratio,-taking into account that the EFTA States have made exceptional efforts The EFTA financial mechanism, increasing funding for Bulgaria and Romania, expressed its view that a protocol after 38. Article 9 of the review provided for in any future possible financial mechanisms will have to be taken into account if the achieved economic and social disparities, the option grant will take place to reduce proportionally three EFTA contribution, if one or more of the current beneficiary countries no longer meet in accordance with the following mechanism for funding criteria.     Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Kingdom of Norway concerning a cooperation programme for economic growth and sustainable development in Bulgaria a. Letter from the European Community dear Sir! I have the honour to refer to the negotiations which have taken place between the European Community and the Kingdom of Norway ("Norway") in connection with Bulgaria becoming a Contracting Party to the EEA Agreement and a cooperation programme for economic growth and sustainable development in Bulgaria. Said negotiations are as follows: 1. Between Norway and Bulgaria must establish a cooperation programme to promote the social and economic development in Bulgaria through bilateral projects, and therefore the two countries should conclude a bilateral agreement. The text of the bilateral agreement is attached as an annex to this exchange of letters shall form an integral part. 2. to this end, Norway granted a total of EUR 20 million in obligations, presenting them as one part in 2007. This amount is granted as from the date of entry into force of the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area or the agreement on the provisional application of the said agreement until 30 April 2009. 3. This exchange of letters: a) for the European Community and Norway shall be subject to ratification or approval in accordance with their respective procedures. The instruments of ratification or approval shall be deposited with the General Secretariat of the Council of the European Union; (b)) shall enter into force on the day following the deposit of the last instrument of ratification or approval, if such have been deposited the instruments of ratification of the agreement related to the deposit of the instrument or i) agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area. II) agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and Norway on the cooperation programme for economic growth and sustainable development in Romania; III) additional protocol to the agreement between the European Economic Community and Iceland, in connection with the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union; as well as the iv) additional protocol to the agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway in connection with the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union. I would be grateful if you could confirm that you agree to the contents of this letter. Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration. Annex: 1. Brussels, 25.07.2007. On behalf of the European Community Ambassador, Permanent Representative of Portugal, President of the Committee of permanent representatives the duty of artist Alvaro E MENDONS Mora, head of the EC Commission's external relations Directorate-General Matthias BRINKMAN annex agreement on a Norwegian cooperation programme for economic growth and sustainable development in Bulgaria between the Kingdom of Norway and the Republic of Bulgaria, hereinafter referred to as "the parties" article 1 the aim of the cooperation is established the Norwegian programme to promote social and economic development in Bulgaria through bilateral cooperation projects between the parties to the agreement referred to in article 4. Article 2 the financial amount granted the Kingdom of Norway the Norwegian cooperation programme for the Republic of Bulgaria a total of EUR 20 million in obligations, presenting them as one part in 2007. 3. Article 2 of the agreement Duration. the amount referred to in article must be allocated from the date of entry into force of the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area or from the date of entry into force of the agreement on the provisional application of the said agreement until 30 April 2009. Article 4 Priority industry collaboration in Norway for Bulgaria will be able to implement bilateral cooperation projects, which involved qualifying applicants from States parties to the agreement, in order to promote social and economic development in the Republic of Bulgaria in the following priority sectors:-greenhouse gas emissions reduction, including jointly implemented projects that comply with the Kyoto Protocol, as well as the reduction of emissions into air and water; -energy efficiency and renewable energy resources; -sustainable production, including certification and inspection; -The implementation of the Schengen acquis, support national Schengen plans as well as the strengthening of Justice. Among the possible actions can be innovation, human resources development, networking, capacity-building, technology transfer and research and development. Article 5 limitations of co-financing contribution of Norway, in the form of grants, may not exceed 60% of the project costs, except for projects that are financed from Central, regional or local government budget,-then the contribution may not exceed 85% of the project costs. In any case, co-financing shall not exceed the limits of the community. Non-governmental organisations and the social partners ' contribution shall not exceed 90% of the project costs. Article 6 Management Norway cooperation programme Bulgaria run by the Government of Norway or the appointed body. The management structure shall consult the contact point designated by the Government of the Republic of Bulgaria. The Commission may examine the draft 1. where appropriate, the Government of Norway to develop additional provisions for the implementation of the agreement. The Norwegian cooperation programme management costs from the amount referred to in article 2. Article 7 entry into force of the Kingdom of Norway and the Republic of Bulgaria ratified this agreement, under procedures adopted in these countries. It shall enter into force thirty days after the date on which the last party of the agreement have deposited the instrument of ratification in the Ministry of Foreign Affairs of Norway, however not earlier than the date of entry into force of the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area or the agreement on the provisional application of the said agreement. 1 article 6 of the agreement, first paragraph, last sentence, shall apply the provisions laid down in the adaptation of article 4 as paragraph 3 of the agreement between the Kingdom of Norway and the European Community on a Norwegian financial mechanism for the period 2004 to 2009 (OJ L 130, 29.4.2004, p. 81).
In Brussels, 2007............ "

The Kingdom of Norway, the Republic of Bulgaria-b. Letter from the Kingdom of Norway Sir! I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today with today's date, which reads as follows: "I have the honour to refer to the negotiations which have taken place between the European Community and the Kingdom of Norway (" Norway ") in connection with Bulgaria becoming a Contracting Party to the EEA Agreement and a cooperation programme for economic growth and sustainable development in Bulgaria. Said negotiations are as follows: 1. Between Norway and Bulgaria must establish a cooperation programme to promote the social and economic development in Bulgaria through bilateral projects, and therefore the two countries should conclude a bilateral agreement. The text of the bilateral agreement is attached as an annex to this exchange of letters shall form an integral part. 2. to this end, Norway granted a total of EUR 20 million in obligations, presenting them as one part in 2007. This amount must be allocated from the date of entry into force of the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area or the agreement on the provisional application of the said agreement until 30 April 2009. 3. This exchange of letters: a) for the European Community and Norway shall be subject to ratification or approval in accordance with their respective procedures. The instruments of ratification or approval shall be deposited with the General Secretariat of the Council of the European Union; (b)) shall enter into force on the day following the deposit of the last instrument of ratification or approval, if such have been deposited the instruments of ratification of the agreement related to the deposit of the instrument or i) agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area. II) agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and Norway on the cooperation programme for economic growth and sustainable development in Romania; III) additional protocol to the agreement between the European Economic Community and Iceland, in connection with the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union; and (iv)) additional protocol to the agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway in connection with the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union. " I have the honour to confirm acceptance of the contents of your letter. Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration. Brussels, 25.07.2007. Kingdom of Norway Ambassador Ode Helena SLETNES the agreement in the form of an exchange of letters BETWEEN the The European Community and the Kingdom of Norway concerning a cooperation programme for economic growth and sustainable development in Romania a. Letter from the European Community dear Sir! I have the honour to refer to the negotiations which have taken place between the European Community and the Kingdom of Norway ("Norway") in the context of Romania becoming a Contracting Party to the EEA Agreement and a cooperation programme for economic growth and sustainable development in Romania. Said negotiations are as follows: 1. Between Norway and Romania must establish a cooperation programme to promote the social and economic development in Romania through bilateral projects, and therefore the two countries should conclude a bilateral agreement. The text of the bilateral agreement is attached as an annex to this exchange of letters shall form an integral part. 2. to this end, Norway granted a total of EUR 48 million in obligations, presenting them as one part in 2007. This amount must be allocated from the date of entry into force of the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area or the agreement on the provisional application of the said agreement until 30 April 2009. 3. This exchange of letters: a) for the European Community and Norway shall be subject to ratification or approval in accordance with their respective procedures. The instruments of ratification or approval shall be deposited with the General Secretariat of the Council of the European Union; (b)) shall enter into force on the day following the deposit of the last instrument of ratification or approval, if such have been deposited the instruments of ratification of the agreement related to the deposit of the instrument or i) agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area. II) agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and Norway on the cooperation programme for economic growth and sustainable development in Bulgaria; III) additional protocol to the agreement between the European Economic Community and Iceland, in connection with the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union; and (iv)) additional protocol to the agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway in connection with the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union. I should be obliged if you would confirm that the contents of this letter. Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration. Annex: 1 Brussels, 25.07.2007. On behalf of the European Community Ambassador, Permanent Representative of Portugal, President of the Committee of permanent representatives the duty of artist Alvaro E MENDONS Mora, head of the EC Commission's external relations Directorate-General Matthias BRINKMAN annex agreement on a Norwegian cooperation programme for economic growth and sustainable development in Romania, between the Kingdom of Norway and Romania, hereinafter referred to as "the parties", article 1 the aim of the cooperation is established the Norwegian programme to promote social and economic development in Romania through bilateral cooperation projects between the parties referred to in article 4. Article 2 the financial amount granted the Kingdom of Norway the Norwegian cooperation programme for Romania to a total of EUR 48 million in obligations, presenting them as one part in 2007. 3. Article 2 of the agreement Duration. the amount referred to in article must be allocated from the date of entry into force of the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area or from the date of entry into force of the agreement on the provisional application of the said agreement until 30 April 2009. Article 4 Priority industry collaboration in Norway, Romania will be able to implement bilateral cooperation projects, which involved qualifying applicants from States parties, in order to promote social and economic development in Romania in the following priority sectors:-greenhouse gas emissions reduction, including jointly implemented projects that comply with the Kyoto Protocol, as well as the reduction of emissions into air and water; -energy efficiency and renewable energy resources; -sustainable production, including certification and inspection; -health. Possible actions may include, inter alia, innovation, human resources development, networking, capacity-building, technology transfer and research and development. Article 5 limitations of co-financing contribution of Norway, in the form of grants, may not exceed 60% of the project costs, except for projects that are financed from Central, regional or local government budget,-then the contribution may not exceed 85% of the project costs. In any case, co-financing shall not exceed the limits of the community. Non-governmental organisations and the social partners ' contribution shall not exceed 90% of the project costs. Article 6 management of Norwegian cooperation programme for Romania run by the Government of Norway or the appointed body. The management structure shall consult the contact point designated by the Government of Romania. The European Commission may examine projects 2. where appropriate, the Government of Norway to develop additional provisions for the implementation of the agreement. The Norwegian cooperation programme management costs from the amount referred to in article 2. Article 7 entry into force of the Kingdom of Norway and Romania ratifies this agreement according to the procedures adopted in these countries. It shall enter into force thirty days after the date on which the last party has deposited the ratification instrument in the Ministry of Foreign Affairs of Norway, however not earlier than the date of entry into force of the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area or the agreement on the provisional application of the said agreement. _____ _____ 2 agreement article 6, first paragraph, last sentence, shall apply the provisions laid down in the adaptation of article 4 as paragraph 3 of the agreement between the Kingdom of Norway and the European Community on a Norwegian financial mechanism for the period 2004 to 2009 (OJ L 130, 29.4.2004, p. 81).
In Brussels, 2007............ "

The Kingdom of Norway-Romania-on behalf of the Kingdom of Norway on the B letter dear Sir! I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today with today's date, which reads as follows: "I have the honour to refer to the negotiations which have taken place between the European Community and the Kingdom of Norway (" Norway ") in the context of Romania becoming a Contracting Party to the EEA Agreement and a cooperation programme for economic growth and sustainable development in Romania. Said negotiations are as follows: 1. Between Norway and Romania must establish a cooperation programme to promote the social and economic development in Romania through bilateral projects, and for this purpose between the two countries to conclude bilateral agreement. The text of the bilateral agreement is attached as an annex to this exchange of letters shall form an integral part. 2. to this end, Norway granted a total of EUR 48 million in obligations, presenting them as one part in 2007. This amount must be allocated from the date of entry into force of the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area or the agreement on the provisional application of the said agreement until 30 April 2009. 3. This exchange of letters: a) for the European Community and Norway shall be subject to ratification or approval in accordance with their respective procedures. The instruments of ratification or approval shall be deposited with the General Secretariat of the Council of the European Union; (b)) shall enter into force on the day following the deposit of the last instrument of ratification or approval, if such have been deposited the instruments of ratification of the agreement related to the deposit of the instrument or i) agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area. II) agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and Norway on the cooperation programme for economic growth and sustainable development in Bulgaria; III) additional protocol to the agreement between the European Economic Community and Iceland, in connection with the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union; and iv) additional protocol to the agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway in connection with the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union. " I have the honour to confirm acceptance of the contents of your letter. Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration. Brussels, 25.07.2007. Kingdom of Norway Ambassador Ode Helena SLETNES the supplementary Protocol to the agreement between the European Economic Community and Iceland, in connection with the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union, the European Community and Iceland, having regard to the agreement between the European Economic Community and Iceland, signed in Brussels on 22 July 1972, hereinafter called "the agreement", and the current trade arrangements that exist between Iceland and the community for fish and fishery products In the light of the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union, having regard to the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area, taking into account the current trade arrangements that exist between Iceland and the Republic of Bulgaria and Romania for fish and fishery products, have decided by common agreement, determine the adjustments to the agreement on the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union, and to conclude this Protocol: Article 1 of the agreement, the annexes and protocols annexed thereto, as well as the final act and the text of the Declaration is drawn up in the Bulgarian and Romanian languages, and these texts shall be authentic in the same way as the original. The Joint Committee shall approve the texts in Bulgarian and Romanian. Article 2 of this Protocol and the annex thereto lays down the special provisions applicable to the importation into the community of certain fish and originating in Iceland on fishery products. From 1 January 2007 until 30 June 2009. April applied annual zero-duty tariff quotas provided for in the annex to this Protocol. The report of quota level at the end of that period, taking into account all relevant interests. The level of the quota in 2007 actually does decrease, in the European economic area expansion did not take place on 1 January 2007. The amount of the tariff quota in 2009 reduced corresponding to their use for up to 30, 2009. aprīli0. Article 3 this Protocol shall be ratified or approved by the Contracting Parties in accordance with their own procedures. The instruments of ratification or approval shall be deposited with the General Secretariat of the Council of the European Union. It shall enter into force on the day following the date of deposit of the last instrument of ratification or approval, if such have been deposited in the related agreement ratification or approval: i) agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area. II) agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Kingdom of Norway concerning a cooperation programme for economic growth and sustainable development in Bulgaria; III) agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Kingdom of Norway concerning a cooperation programme for economic growth and sustainable development in Romania; and iv) additional protocol to the agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway in connection with the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union. Article 4 this Protocol is drawn up in two originals in the English, Bulgarian, Czech, Danish, French, Greek, Dutch, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Icelandic languages; each of these texts being equally authentic.
Съставено в Брюксел на двадесет и пети юли две хиляди и седма година.
Hecho en bruselas, el veinticinc de Julio de DOS mil sieve.
V DNI dvacátéh by the pátéh Brusel-červenc dv a the sedm tisíc.
Udfærdige i Bruxelles den femogtyvend og tusind syv-Juli it.
Geschehen zu Brüssel am fünfundzwanzigsten Juli zweitausendsieben.
The tuhand of the seitsmend of aast Kah-kahekümn viiendal päeval juuliku is a Brüssel.
΄Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι πέντε Ιουλίου δύο χιλιάδες επτά.
Done at Brussels on the twenty‑fifth day of July in the year two thousand and seven.
Fait à Bruxelles, le vingt‑cinq juillet deux Mille Sept.
A Bruxelles, addì Fatt venticinque luglio duemilasett.
Done at Brussels, this twenty-two thousand and seven, on the fifth of July.
Priimt for septintųjų liepo tūkstanči du dvidešim penktą dieną metų will be briuselyje.
Kel Brüsszelben kétezer-a, a hetedik Július huszonötödik év napján.
Brussels, fil-ħams Magħmul fi u għoxrin ta ' you Lulj it-ancient elfejn u sebgħ.
Gedaan te Brussel, de zeven vijfentwintigst in Juli tweeduizend.
The Sporządzon of the dwudziesteg of Briuselyje dni w piąteg-lipc's hand is the siódmeg of tysiąc dw.
Appoints Pieter Feith Bruxel em, em Cinco de vint e Julh de DOIs mil e Sete.
Întocmi la Bruxelles, douăzec şi două cinc of the IULA in mi to şapt.
V the dvadsiateh DNA piateh, Brusel-júl-dvetisícsed.
V petindvajseteg Bruslj, dn is the DVA tisoč Julia LETA sed.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä heinäkuuta vuonn a kaksituhattaseitsemän.
I Bryssel den tjugofemt som skedd is Juli tjugohundrasj.
Gjör í Brussel hinn to 25 2007 Utferdige i júlí Brussel den tjuefemt-Juli totusenogsj.

On behalf of the European Community Ambassador, Permanent Representative of Portugal, President of the Committee of permanent representatives the duty of artist Alvaro E MENDONS Mora, head of the EC Commission's external relations Directorate-General Matthias BRINKMAN Iceland Ambassador Stefan Haukur on behalf of JOHANESON annex special provisions referred to in article 2, the Community shall grant the following new annual zero-tariff quotas for the products originating in Iceland: product description the annual quota for 0306 19 30 frozen Norway Lobsters (Nephrops Norvegicus) tonnas3 520 0304 19 35 fresh or chilled redfish (Sebastes spp.), 750 tons of fillets 3 Additional zero-duty tariff quota. If this additional quota fully used until the end of 2007, the outstanding balance carried forward to 2008. Therefore, the second Commission working day after 1 April 2008 stops this particular, in 2007, the tariff quotas applicable use. Next working day in 2007, the annual tariff quota allocated unused balance of the relevant tariff quota in 2008. After that date it is no longer possible to retroactively use and put back, in 2007 concerned the applicable tariff quota.     Additional Protocol to the agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway in connection with the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union, the European Community and the Kingdom of Norway, the light between the European Economic Community and the Kingdom of Norway concluded an agreement, signed on 14 May 1973, hereinafter called "the agreement", and the current trade arrangements that exist between Norway and the community concerning fish and fishery products, to take account of the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union , Having regard to the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area, taking into account the current trade arrangements that exist between Norway and the Republic of Bulgaria and Romania for fish and fishery products, have decided by common agreement, determine the adjustments to the agreement on the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union, and to conclude this Protocol: Article 1 of the agreement, the annexes and protocols annexed thereto, as well as the final act and the text of the Declaration is drawn up in the Bulgarian and Romanian languages, and these texts shall be authentic in the same way as the original. The Joint Committee shall approve the texts in Bulgarian and Romanian. Article 2 This Protocol lays down the special provisions applicable to the importation into the community of certain fish originating in Norway, and fishery products. From 1 January 2007 to 2009 30 April the tariff quotas provided for in article 3 of this Protocol. Article 3 of the Protocol-specified quota level for review at the end of that period, taking into account all relevant interests. The level of the quota in 2007 actually does decrease, in the European economic area expansion did not take place on 1 January 2007. The amount of the tariff quota in 2009 reduced corresponding to their use for up to 30 April 2009. The tariff quotas shall apply the rules of origin provided in Protocol 3 to the agreement. Article 3 the Community shall open the following new additional annual zero-duty tariff quota of:-frozen Atlantic mackerel (Scomber scombrus) and Eastern mackerel (Scomber japonica) (CN code 0303 74 30): 9 300 tonnes-frozen herring (Clupea harengus, Clupea) (CN code 0303 51 00): 1 800 tonnes-frozen herring (Clupea harengus, Clupea) fillets and pieces (CN codes 0304 29 75 and 0304 99 23) : 600 tons-other frozen fish (CN code 0303 79 98): 2 200 tonnes-other frozen fish belonging to the family Salmonidae (CN code 0303 29 00): 2 000 tonnes-frozen shelled shrimps and prawns (ex1605 20 10, falling within CN codes ex1605 20 91 and ex1605 20 99): 2 000 tonnes, the Commission repealed article 4 conditions for "industrial production", also a requirement for the final users of the tariff quotas that was allocated in 2004, frozen mackerel (09.0760, 09.0763 serial no and 09.0778), frozen herring (order no 09.0752) and frozen chunks of herring (order no 09.0756). According to abolish the requirement that the same tariff quotas products must be intended for human consumption. The existing zero-tariff quota for shrimps and frozen shelled prawns, order no 09.0758 shall be made available to CN codes ex1605 20 10, ex1605 20 91 and ex1605 20 99. the community from 1 January 2008 to 31 December 2008 will bring together two existing zero-tariff quotas for frozen shelled shrimps and prawns to (order no 09.0758 and 09.0745) and new additional zero-duty tariff quota of 2 000 tonnes provided for in article 3 of, and the tariff quota will be available to CN codes ex1605 20 10, ex1605 20 91 and ex1605 20 99. at 1 January 2009 the two existing tariff quotas for frozen peeled shrimps and prawns, to order no 09.0758 (2 500 tonnes) and order no 09.0745 (5 500 tonnes), as well as the new zero-duty tariff quota of 2 000 tonnes will apply as three separate tariff quotas and they will be available to CN codes ex1605 20 10, ex1605 20 91 and ex1605 20 99. From 15 June 2008 community will combine subperiod, which refers to the existing three tariff quotas of mackerel (09.0760, 09.0763 serial no and 09.0778) for one period, which lasted from 15 June until 14 February. Article 5 of the European communities and the representatives of Norway, meet until the end of 2007, to identify opportunities to apply the Protocol to the agreement on rules of origin also specified the products covered in the 1973 16 April exchange of letters on trade in the fish. Article 6 of this Protocol, the European Community and Norway shall be subject to ratification or approval in accordance with their own procedures. The instruments of ratification or approval shall be deposited with the General Secretariat of the Council of the European Union. It shall enter into force on the day following the date of deposit of the last instrument of ratification or approval, if such have been deposited the instruments of ratification of the agreement related to the deposit of the instrument or i) agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area. II) agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Kingdom of Norway concerning a cooperation programme for economic growth and sustainable development in Bulgaria; III) agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Kingdom of Norway concerning a cooperation programme for economic growth and sustainable development in Romania; and (iv)) additional protocol to the agreement between the European Economic Community and Iceland, in connection with the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union. Article 7 this Protocol is drawn up in originals in English, Bulgarian, Czech, Danish, French, Greek, Dutch, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Norwegian languages; each of these texts being equally authentic.
Съставено в Брюксел на двадесет и пети юли две хиляди и седма година.
Hecho en bruselas, el veinticinc de Julio de DOS mil sieve.
V DNI dvacátéh by the pátéh Brusel-červenc dv a the sedm tisíc.
Udfærdige i Bruxelles den femogtyvend og tusind syv-Juli it.
Geschehen zu Brüssel am fünfundzwanzigsten Juli zweitausendsieben.
The tuhand of the seitsmend of aast Kah-kahekümn viiendal päeval juuliku is a Brüssel.
΄Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι πέντε Ιουλίου δύο χιλιάδες επτά.
Done at Brussels on the twenty‑fifth day of July in the year two thousand and seven.
Fait à Bruxelles, le vingt‑cinq juillet deux Mille Sept.
A Bruxelles, addì Fatt venticinque luglio duemilasett.
Done at Brussels, this twenty-two thousand and seven, on the fifth of July.
Priimt for septintųjų liepo tūkstanči du dvidešim penktą dieną metų will be briuselyje.
Kel Brüsszelben kétezer-a, a hetedik Július huszonötödik év napján.
Brussels, fil-ħams Magħmul fi u għoxrin ta ' you Lulj it-ancient elfejn u sebgħ.
Gedaan te Brussel, de zeven vijfentwintigst in Juli tweeduizend.
The Sporządzon of the dwudziesteg of Briuselyje dni w piąteg-lipc's hand is the siódmeg of tysiąc dw.
Appoints Pieter Feith Bruxel em, em Cinco de vint e Julh de DOIs mil e Sete.
Întocmi la Bruxelles, douăzec şi două cinc of the IULA in mi to şapt.
V the dvadsiateh DNA piateh, Brusel-júl-dvetisícsed.
V petindvajseteg Bruslj, dn is the DVA tisoč Julia LETA sed.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä heinäkuuta vuonn a kaksituhattaseitsemän.
I Bryssel den tjugofemt som skedd is Juli tjugohundrasj.
Gjör í Brussel hinn to 25 2007 Utferdige i júlí den tjuefemt Juli totusenogsj in Brussels.
On behalf of the European Community Ambassador, Permanent Representative of Portugal, President of the Committee of permanent representatives the duty of artist Alvaro E MENDONS Mora, head of the EC Commission's external relations Directorate-General Matthias BRINKMAN Kingdom of Norway Ambassador Helena SLETNES SLETNES of Oda information on the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area and the provisional application of four related agreements since 25 July 2007 was completed the necessary procedures for the provisional application of the agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European economic area and four related agreements 25 July 2007 in Brussels, signed these agreements apply provisionally from 1 august 2007. However, the provisions contained in the additional protocol to the agreement between the European Economic Community and Iceland, in connection with the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union and the additional protocol to the agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway in connection with the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union and associated with the new and modified tariff quotas applicable to determine the origin of Iceland and Norway to fish and fishery products into the community to be applied on a provisional basis from 1 September 2007.