Advanced Search

Definition Of The Information To Be Transmitted To The Public In Relation To Investments Held Dalleamministrazioni And Deltesoro Department Of Technical Communication Mode, Acquisition And Use Of Data.

Original Language Title: Definizione delle informazioni da trasmettere al Dipartimento delTesoro relativamente alle partecipazioni detenute dalleAmministrazioni pubbliche e disciplina delle modalita' tecniche dicomunicazione, acquisizione e fruizione dei dati.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
The MINISTER of economy and finance in consultation with the Minister for the SIMPLIFICATION and GENERAL GOVERNMENT Viewed the art. June 24, 2014, 17 of Decree-Law n. 90, converted, with amendments, by law no August 11, 2014. 114, («Recognition of public bodies and unification of databases of the investee company»); See, in particular, article. 17, paragraph 4, of Decree-Law June 24, 2014, # 90, converted, with amendments, by law August 11, 2014, # 114, under which "by Decree of the Minister of economy and finance, in consultation with the Minister delegate for the simplification and the public administration, to be taken within 90 days from the date of entry into force of the law converting this Decree , lists the information that administrations are required to report and define the technical modalities for the implementation of this subparagraph. The list of compliant and non-compliant Governments to mandatory reporting is published on the website of the Treasury Department of the Ministry of economy and finance and the Civil Service Department of the Presidency of the Council of Ministers '; Visto l'art. 2, paragraph 11 of the Decree-Law August 31, 2013, # 101, converted with amendments by law No 125 October 30, 2013, which replaced the art. 60, paragraph 3, of March 30, 2001, # 165, according to which "the public organizations, public utility companies, unlisted companies participate directly or indirectly in any way by public administrations under art. 1, paragraph 3, of law December 31, 2009, n. 196, other than those financial instruments traded on regulated markets and by the companies controlled by them, as well as the institutions and companies under art. 70, paragraph 4, and the general public service broadcasting dealership companies, with regard to individual employment or self-employment relationships, are required to communicate to the Presidency of the Council of Ministers-Department of public service and the Ministry of economy and finance, the annual cost of staff still used, in accordance with procedures established by the Ministry of economy and finance, in agreement with the Department of public service '; Visto l'art. 12, section 13 of the Decree-Law July 6, 2011, n. 98 converted, with amendments, by law July 15, 2011, # 111; Visto l'art. 2, paragraph 222, December 23, 2009, law n. 191 establishing "rules for the annual and multiannual budgeting (Finance Act 2010)»; Having regard to articles 1 and 13 of the Act December 31, 2009, n. 196 ("law of public finance and accounting»); Having regard to the Legislative Decree March 30, 2001, # 165, laying down general rules on the sort of labour employed in public administration '; Having regard to the Legislative Decree July 30, 1999, n. 300 enterprise government regulation laying down, in accordance with article 11 of March 15, 1997, # 59 '; Seen on R.D. May 23, 1924, no. 827; Seen on R.D. November 18, 1923, # 2440; Having regard to the Decree of the President of the Council of Ministers in February 27, 2013, # 67, bearing the «organisational regulations of the Ministry of economy and finance, in accordance with articles 2, paragraph 10-ter, and 23-quinquies of the Decree-Law No 95 July 6, 2012, converted, with amendments, by law, August 7, 2012 # 135 '; Having regard to the Ministerial Decree of July 17, 2014 (' identification and powers of executive-level offices not General of the departments of the Ministry of economy and finance, in implementation of article 1, paragraph 2, of the Decree of the President of the Council of Ministers in February 27, 2013, # 67»); Deemed necessary to implement the requirements set out in art. 17, paragraph 4, of Decree-Law June 24, 2014, n. 90, converted, with amendments, by law August 11, 2014, # 114; Acquired the concert of the Minister for simplification and public administration;
Decrees: Art. 1
Oggetto 1. This Decree identifies, in execution of art. 17, paragraph 4, of Decree-Law June 24, 2014, n. 90, converted, with amendments, by law August 11, 2014, # 114, information that administrations are required to provide under the agreement art. 17 and governs the rules ' communication techniques, acquisition and use of the said information.