Advanced Search

Animal protection law

Original Language Title: Tierschutzgesetz

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Animal protection law

Unofficial table of contents

TierSchG

Date of completion: 24.07.1972

Full quote:

" Animal Protection Act as amended by the Notice of 18 May 2006 (BGBl. I p. 1206, 1313), most recently by Article 3 of the Law of 28 July 2014 (BGBl. I p. 1308) "

Status: New by Bek. v. 18.5.2006 I 1206, 1313;
last amended by Art. 3 G v. 28.7.2014 I 1308

For more details, please refer to the menu under Notes

Footnote

(+ + + Text proof applicable: 1.1.1987 + + +) 
(+ + + measures due to the EinigVtr facility I Kap. VI Sachgeb. A Sect. III
No. 14 no longer to be applied. Art. 109 No. 2 Buchst. a DBuchst. jj
G v. 8.12.2010 I 1864 mWv 15.12.2010 + + +)
(+ + + Official notes of the norm provider on EC law:
Implementation of the
EWGRL 628/91 (CELEX Nr: 31991L0628)
EEC-GRL 630/91 (CELEX Nr: 31991L0630)
ERL 119/93 (CELEX Nr: 31993L0119)
EWGRL 609/86 (CELEX Nr: 31986L0609)
EEC-GRL 35/93 (CELEX Nr: 31993L0035) see G v. 25.5.1998 I 1094 + + +)

First section
Principle

Unofficial table of contents

§ 1

The purpose of this law is to protect the human being from the responsibility of the animal as a co-creator of his life and well-being. No one shall be allowed to inflict pain, suffering or damage on an animal without any reasonable cause.

Second section
Livestock farming

Unofficial table of contents

§ 2

Who has an animal holding, caring for or caring for an animal,
1.
the animal must adequately feed, nurture and maintain its species and its needs appropriately,
2.
may not restrict the possibility of animal welfare in such a way as to cause pain or avoidable suffering or injury to the animal,
3.
shall have the knowledge and skills necessary to ensure adequate nutrition, care and holding of the animal in a way that is appropriate for the conduct of the animal.
Unofficial table of contents

§ 2a

(1) The Federal Ministry of Food and Agriculture (Federal Ministry of Food and Agriculture) is authorized to comply with the requirements for the keeping of animals in accordance with § 2, by means of a legal regulation with the consent of the Federal Council, insofar as it is necessary for the protection of animals. and, in particular, to lay down rules on requirements
1.
with regard to the possibility of movement or the Community needs of the animals,
2.
rooms, cages, other containers and other facilities for the accommodation of animals, as well as the composition of attachment, feeding and impregnating devices,
3.
with regard to the lighting conditions and the space climate in the housing of the animals,
4.
the care, including the surveillance of the animals, in which the Federal Ministry may also require that records be kept, kept and submitted to the competent authority upon request,
5.
in the knowledge and skills of persons holding, supervising or supervising animals and providing evidence of such knowledge and skills,
6.
Safety precautions in case of technical malfunctions or in case of fire.
(1a) The Federal Ministry shall be authorized, by means of a regulation with the consent of the Federal Council, insofar as it is necessary for the protection of animals, to meet the requirements for objectives, means and methods in the training, education or training of (1b) The Federal Ministry is empowered to comply with the provisions of the Federal Council with the consent of the Federal Council, as far as it is necessary to protect the animals and not to comply with an obligation to label the animals in accordance with Section 11a (3) of this Regulation. on the labelling of animals, in particular dogs and cats, and on the nature and (2) The Federal Ministry shall be authorized, in agreement with the Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure, by means of a legal regulation with the consent of the Federal Council, insofar as it is to protect the animals is required to regulate their transport. It may, in particular,
1.
Requirements
a)
with regard to the transport capacity of animals,
b)
on means of transport for animals
set,
1a.
prohibit or restrict certain modes of transport for the transport of certain animals, in particular the dispatch, as an offspring,
2.
to prescribe certain types of transport and types of shipment for the transport of certain animals,
3.
require certain animals to be accompanied by a carer in the course of transport,
3a.
require that persons who carry out or participate in the transport of animals have certain knowledge and skills and that they have to demonstrate that they have a specific knowledge and ability to do so,
4.
Regulations on loading, unloading, teaching, harvesting and caring for the animals,
5.
as a condition for the carrying out of the transport of animals, certain certificates, declarations or declarations, as well as their exhibition and storage, shall be laid down,
6.
require that those who carry out the transport of animals on a commercial basis must be authorised by the competent authority or be registered with the competent authority, as well as the conditions and the procedure for the granting of the permit and in the case of the competent authority. registration rules,
7.
require that the person who wishes to feed, nurture or submit animals during transport in a facility or in a plant is required by the competent authority, and that the conditions and the procedure for granting the permit shall, to the extent necessary for the implementation of legal acts of the European Community or of the European Union.
(3) The agreement of the Federal Ministry of Education and Research requires legal regulations
1.
in accordance with paragraph 1, in so far as they lay down requirements for the keeping of animals intended for use in animal experiments or whose tissues or organs are intended to be used for scientific purposes,
2.
in accordance with the first sentence of paragraph 2, in so far as they govern the transport of animals intended for use in animal experiments or whose tissues or organs are intended for scientific purposes.
Unofficial table of contents

§ 3

It is forbidden,
1.
to require an animal, except in emergencies, to perform services which, because of its condition, it appears to have not grown, or which obviously exceed its forces,
1a.
an animal in which interventions and treatments have been carried out which conceal a performance-reducing physical condition, to demand benefits which it has not been able to cope with because of its physical condition,
1b.
measures, which are associated with significant pain, suffering or damage and which may affect the performance of animals, as well as an animal in an animal in training or sporting competitions or similar events; sports competitions or similar events to use doping substances,
2.
a frail, sick, driven or old animal, held in the house, holding or otherwise held in the care of man, for which a further life is associated with unrecoverable pain or suffering, for a purpose other than to be immediately (i) shall not be subject to the direct surrender of a sick animal to a person or body who is authorised under the first sentence of Article 8 (1) and, if it is a vertebrate animal, where necessary, an authorisation in accordance with the provisions adopted pursuant to Article 9 (3) (1) and (2) , have been granted for experiments on such animals,
3.
to suspend or leave an animal in the house, holding or otherwise in the care of the person in order to dispose of it or to withdraw from the holder or carer's obligation,
4.
To suspend or settle an animal of a wild species cultivated or drawn up in the wild, which is not prepared for the food intake required for survival in the intended habitat and which is adapted to the climate ; the provisions of hunting law and nature protection law shall remain unaffected;
5.
to train or train an animal, provided that it involves considerable pain, suffering or damage to the animal,
6.
to attract an animal to a film record, display, advertising or similar event, provided that the animal is suffering from pain, suffering or damage,
7.
To sharpen or test an animal in another live animal,
8.
to place an animal on another animal, in so far as this does not require the principles of the right of hunting for the right to be held,
8a.
to train an animal into such aggressive behavior, or to execute it, that this behavior
a)
in the case of himself causing pain, suffering or damage, or
b)
in the context of any kind of contact with conspecificates, it leads to pain or preventable suffering or damage to him or to a conspecifier, or
c)
only allows its position under conditions which result in pain or preventable suffering or damage to it;
9.
to be incorporated into an animal by the use of coercion, provided that this is not necessary for health reasons,
10.
to give food to an animal causing severe pain, suffering or damage to the animal;
11.
to use a device which, by means of direct current action, substantially restricts or complicates the species-appropriate behaviour of an animal, in particular its movement, and thereby does not inflict insignificant pain, suffering or damage to the animal, insofar as this is not permitted under national or national law,
12.
to commend an animal as a price or reward in the event of a competition, a prize draw, a prize draw or a similar event;
13.
to use an animal for sexual acts of its own, or to execute or make available for sexual acts of third parties, and thereby to compel them to behave in a manner that is contrary to the nature of the animal.
The first subparagraph of paragraph 12 shall not apply if the animal is to be awarded on an event designated in the first sentence of the first subparagraph, where it can be expected that the participants in the event shall, in the event of profit as future keepers, comply with the requirements of the The requirements of § 2 can be ensured.

Third Section
Killing of animals

Unofficial table of contents

§ 4

(1) A vertebrate may only be killed in a condition of loss of perception and sensation or otherwise, as far as may be reasonable in the circumstances, only in the absence of pain, under effective pain disconnection (anaesthesia). If the killing of a vertebrate animal is permitted without stunning in the context of the pursuit of hunting or other legislation, or if it is carried out within the framework of permitted pest control measures, the killing shall be carried out only: if there is no more than unavoidable pain. A vertebrate animal may only kill who has the necessary knowledge and skills. (1a) Persons who are regularly stunned or killed for the purposes of killing or killing vertebrate animals on a professional or commercial basis shall have an To provide the customer's notice. If, in the course of an activity carried out in accordance with the first sentence, poultry is stunned or killed in the presence of a supervising person for the purpose of killing, the person who has been stunned or killed shall also be required to provide the certificate of proof to the supervisory authorities. If, in the course of an activity in accordance with the first sentence, fish are stunned or killed in the presence of a supervising person for the purpose of killing, it shall be sufficient for them to provide the proof of proof of the facts. Sentences 1 to 3 shall not apply to stunning for the purpose of killing and killing vertebrate animals intended for use in animal experiments or whose organs or tissues are intended to be used for scientific purposes. (2) For the slaughter of a warm-blooded animal § 4a. (3) For the killing of vertebrate animals, exclusively to use their organs or tissues for scientific purposes, § 7a paragraph 2, point 1 shall apply accordingly. Dogs, cats and primates may only be killed for scientific purposes if they have been bred either for such a purpose or for use in animal experiments. By way of derogation from the second sentence, the competent authority may, in so far as it is compatible with the protection of animals, authorise the killing of animals which have not been culled in accordance with the second sentence, to the extent that:
1.
in accordance with the second sentence, animals bred with the characteristics required for the purpose in question are not available, or
2.
the scientific purposes require the use of animals which have not been culled in accordance with the second sentence.
Unofficial table of contents

Section 4a

(1) A warm-blooded animal shall only be slaughtered if it has been stunned before the beginning of the withdrawal of blood for the purpose of slaughter. (2) By way of derogation from paragraph 1, there is no need for anaesthesiration if:
1.
it is not possible in case of emergency slaughter in accordance with the circumstances,
2.
the competent authority has granted a derogation for slaughter without stunning (shafts); it may grant the derogation only in so far as it is necessary to meet the needs of persons belonging to certain religious communities; comply with this law, to which mandatory provisions of their religious community prescribe the damage or prohibit the consumption of meat of non-damaged animals, or
3.
this is determined as an exception by the legal regulation in accordance with § 4b No. 3.
Unofficial table of contents

§ 4b

The Federal Ministry is authorized, for the purposes of § § 4 and 4a by means of a legal regulation with the consent of the Federal Council
1.
a)
to regulate the slaughter of fish and other cold-blooded animals,
b)
to regulate, prescribe, authorise or prohibit certain types of killing and stunning procedures,
c)
specify the conditions under which slaughtering within the meaning of section 4a (2) (2) may be carried out,
d)
lay down detailed rules on the nature and extent of the knowledge and skills required for the stunning or killing of vertebrate animals, and on the procedure for their detection,
e)
to identify non-professional activities which require the acquisition of the proof of proof for the killing of vertebrate animals,
to ensure that no more than unavoidable pain is inflicted on the animals,
2.
the slaughter of animals within the framework of the provisions of the European Convention of 10 May 1979 on the protection of animals for slaughter (BGBl). 770), in more detail,
3.
for the slaughter of poultry to be subject to a derogation from the obligation to be subject to the obligation to stun.
require the legal regulations referred to in point 1 (b) and (d) of the first sentence,
1.
in so far as they concern stunning or killing by means of dangerous substances or mixtures within the meaning of the Chemicals Act or conditions relating thereto for the acquisition of a certificate of proof of property, the agreement of the Federal Ministries for Economic Affairs and energy, as well as for the environment, nature conservation, construction and reactor safety,
2.
in so far as they are intended to be used for scientific purposes by the stunning or killing of animals intended for use in animal experiments or whose tissues or organs are intended to be used for scientific purposes, or conditions relating to the acquisition of such animals The Federal Ministry of Education and Research (Bundesministry for Education and Research) is responsible for the provision of information on the subject.

Fourth Section
Intervention on animals

Unofficial table of contents

§ 5

(1) In a vertebrate animal, a pain-related intervention must not be carried out without anaesthesiration. Anaesthesia of warm-blooded vertebrates, amphibians and reptiles shall be carried out by a veterinarian. This shall not apply in so far as stunning is carried out exclusively by the use of a veterinary medicinal product which is authorised in accordance with the provisions of the legislation on medicinal products, in order to achieve a local pain disconnection, and in accordance with the state of play of Science and technology is suitable for the purpose of carrying out the respective intervention. Furthermore, this does not apply to an intervention within the meaning of Article 6 (1), second sentence, point 2a, in so far as the anesthetic does not affect the condition of perception and sensitivity, with the exception of the sensation of pain, by a veterinary medicinal product. , which is authorised for the pain relief in the case of this intervention, in accordance with the provisions of the legislation on medicinal products. The competent authority may grant derogations from the second sentence for stunning of stun cartridges, provided that there is an justified reason to prove that it is justified. If anesthetic is not required under paragraphs 2, 3 and 4 (1), all possibilities are to be exploited to reduce the pain or suffering of the animals. (2) A stunning is not required;
1.
if, in the case of comparable interventions in man, anaesthesiration is generally not inflicted or the pain associated with the intervention is less than the impairment of the animal's population associated with anesthesiration,
2.
if the anesthetic appears to be unworkable on a case-by-case basis according to the veterinary judgment.
(3) There is no need for anesthesiration
1.
for the castration of male bovine, ovine and caprine animals aged less than four weeks, provided that there is no evidence which differs from the normal anatomical nature of the case,
1a.
(dropped)
2.
for the endocrine or the prevention of horn growth in cattle aged under six weeks,
3.
for the shortening of the tail of under four-day-old piglets, as well as of under eight days old lambs,
4.
for the shortening of the tail of under eight days old lambs by means of elastic rings,
5.
for the grinding of the corner teeth of piglets under eight days of age, provided that this is indispensable for the protection of the mother animal or the litter siblings,
6.
for the cessation of the claw-carrying last ten-member of the Masthahnenküken, which are to be used as breeding taps, during the first day of life,
7.
for labelling
a)
through implanted electronic transponders,
b)
of mammals other than swine, sheep, goats and rabbits by ear or leg tattooing within the first two weeks of life,
c)
of pigs, sheep, goats and rabbits by ear-tattooing,
d)
of pigs through impact stamps and
e)
of farmed animals by earmarks or wing marks.
(4) The Federal Ministry shall be authorized by the Federal Council with the consent of the Federal Council
1.
in addition to paragraph 3, further measures to be exempted from the obligation to be subject to the obligation to include, to the extent that this is compatible with § 1
2.
Procedures and methods for the implementation of measures referred to in paragraph 3 and on the basis of a legal regulation referred to in point 1 of certain measures, to be allowed, allowed or prohibited in so far as this is necessary for the protection of animals.
Unofficial table of contents

§ 6

(1) Prohibition shall be the complete or partial amputation of body parts or the complete or partial removal or destruction of organs or tissues of a vertebrate animal. The prohibition shall not apply if:
1.
the intervention in individual cases
a)
is offered in accordance with the veterinary indication, or
b)
in the case of dogs to be hunted for the intended use of the animal, is essential and does not conflict with veterinary concerns;
1a.
a labelling prescribed in accordance with the provisions of the legislation on the protection of species,
1b.
a marking of horses is carried out by means of leg fire;
2.
a case of section 5 (3) (1) or (7),
2a.
are castrated under eight days old male pigs,
3.
a case of section 5 (3) (2) to (6) and the intervention in individual cases for the intended use of the animal is essential for the protection of the animal or for the protection of other animals,
4.
the complete or partial removal of organs or tissues is necessary in order to transplant organs or tissues, to create cultures or to examine isolated organs, tissues or cells for other purposes than for scientific purposes;
5.
for the prevention of uncontrolled reproduction or, in so far as veterinary concerns do not conflict, for the further use or posture of the animal, a bargain will be made.
Interventions in accordance with the second and fifth sentences of the second sentence shall be carried out by a veterinarian; in the case of an intervention in accordance with the second sentence of paragraph 2a, this shall also apply if there is a finding which is different from the normal anatomical condition. Interventions after
1.
Sentence 2 (1a), (1b), (2) and (3)
2.
Point 2a, which shall not be carried out by a veterinarian, and
3.
paragraph 3
may also be carried out by another person, who has the necessary knowledge and skills. Following the castration of a pig over seven days old, pain-relieving medicinal products, including narcotic drugs, shall be applied to the animal. (1a) For the interventions referred to in the second sentence of paragraph 2, point 4 shall apply.
1.
Section 7 (1), second sentence, point 1 and sentence 3, § 7a (2) (1), (4) and (5) and § 9 (5), first sentence, also in conjunction with § 9 (6) sentence 1, and
2.
Provisions in legal regulations based on the
a)
Section 7 (3) or
b)
9 (1), (2) and (3) (2), (4), first sentence, (3) and (2) and (5), second sentence, in each case also in conjunction with the second sentence of paragraph 6,
have been adopted in so far as this is provided for in a legal regulation issued by the Federal Ministry with the consent of the Bundesrat,
accordingly. The person who intends to carry out an intervention in accordance with the second sentence of paragraph 1 shall indicate the intervention no later than two weeks before the beginning of the competent authority. The deadline does not need to be met if, in emergencies, an immediate implementation of the intervention is necessary; the ad is to be collected immediately. The time limit referred to in the second sentence may be extended by the competent authority for a period of up to four weeks, if necessary. The panel must indicate:
1.
the purpose of the intervention,
2.
the nature and number of animals intended for intervention;
3.
the nature and conduct of the intervention, including anesthesiration,
4.
the location, the beginning and the expected duration of the project;
5.
the name, address and professional knowledge of the head of the project and of his deputy, as well as of the person carrying out the project and of the persons eligible for the post-treatment,
6.
the justification for the intervention.
(2) It is prohibited to use elastic rings in the case of amputations or castrating; this does not apply in the case of paragraph 3 (3) or (5) (3) (4). (3) By way of derogation from the first sentence of paragraph 1, the competent authority may:
1.
the shortening of the snoring tips of laying hens in under ten days old chicks,
2.
the shortening of the spikes in the case of farmed poultry which is not covered by point 1;
3.
The shortening of the connective tissue end piece of the tail of under three months old male calves by means of elastic rings
. Permission may be granted only if it is shown that the intervention is indispensable in view of the intended use for the protection of animals. The permission is for a limited period and, in the case of the number 1, has to contain provisions on the type, scope and date of the intervention and the person carrying out the procedure. (4) The Federal Ministry is authorized to act by means of a legal regulation with the consent of the (5) In the case referred to in the second sentence of paragraph 1, the competent authority shall be required to apply the permanent identification of animals which have not been manifestly carried out in order to protect the animals. No 3, on request, to demonstrate that the intervention for the intended use (6) The Federal Ministry is empowered to allow, by means of a legal regulation with the consent of the Federal Council for interventions within the meaning of the second sentence of the second sentence of paragraph 1, the second sentence of Article 5 (1), second sentence, that the anaesthesiration of certain other persons, to the extent that it is compatible with the protection of animals. The legal regulation referred to in the first sentence shall specify the requirements under which such persons may carry out anaesthesiration, in particular:
1.
procedures and methods, including medicinal products and equipment for the execution of anaesthesiology and the intervention referred to in the first sentence, shall be prescribed or prohibited;
2.
ensure that the person performing the stunning has the reliability and the necessary knowledge and skills required for that activity and that he has to prove that he/she is
3.
lay down detailed rules on the nature and scope of the knowledge and skills required under paragraph 2, and lay down requirements for the detection and maintenance of the necessary knowledge and skills, and the procedure of proof of proof.
Unofficial table of contents

§ 6a

The provisions of this section shall not apply to animal testing in accordance with Article 7 (2) sentence 1, also in conjunction with sentence 2.

Fifth Section
Animal tests

Unofficial table of contents

§ 7

(1) The provisions of this section shall be used for the protection of animals intended for use in animal experiments or whose tissues or organs are intended for scientific purposes. To that end
1.
Animal testing with a view to
a)
the pain, suffering and damage to be inflicted on the animals,
b)
the number of animals used,
c)
the species-specific ability of the animals used to suffer from the experimental effects,
to the essential level, and
2.
the animals intended for use in animal experiments or whose tissues or organs are intended to be used for scientific purposes, to be kept, to breed and to maintain that they are only subject to the extent to which they are intended to be used for scientific purposes; the use for scientific purposes is essential.
Animal tests may only be planned and carried out by persons who have the knowledge and skills required for this purpose. § 1 shall remain unaffected. (2) Animal tests within the meaning of this Act are interventions or treatments for experimental purposes.
1.
on animals, if they may be associated with pain, suffering or damage to these animals,
2.
on animals which may cause animals to be born or hatch that suffer pain, suffering or damage, or
3.
on the genetic material of animals, if they may be associated with pain, suffering or damage to the animals which have been altered or to which they are carrying animals.
Animal testing shall also apply to interventions or treatments which are not used for experimental purposes; and
1.
for the production, extraction, storage or reproduction of substances, products or organisms,
2.
are taken out in whole or in part by the organs or tissues, for scientific purposes
a)
transplanting organs or tissues,
b)
to create cultures or
c)
to examine isolated organs, tissues or cells,
or
3.
which are made for education, training or further education purposes,
where one of the conditions set out in the first sentence of the first subparagraph of paragraph 1 to 3 exists The killing of an animal shall not be regarded as an animal test, insofar as this is done exclusively in order to use its organs or tissues for scientific purposes. (3) The Federal Ministry shall be authorized, in agreement with the Federal Ministry for Education and research by means of a legal regulation with the consent of the Bundesrat, the detailed rules on the requirements laid down in the second sentence of the second sentence of paragraph 1 shall be laid down. Unofficial table of contents

§ 7a

(1) Animal testing shall only be carried out in so far as they are essential for one of the following purposes:
1.
basic research,
2.
Other research with one of the following objectives:
a)
Prevention, detection or treatment of diseases, ailments, bodily harm or physical ailments in humans or animals,
b)
Detection or influence of physiological states or functions in humans or animals,
c)
to promote the welfare of animals or to improve the conditions of farming of farm animals;
3.
protection of the environment in the interest of the health or well-being of humans or animals,
4.
development and production and testing of the quality, efficacy or safety of medicinal products, food, feed or other substances or products with one of the objectives set out in point 2 (a) to (c) or (3);
5.
Testing of substances or products for their effectiveness against animal pests,
6.
Research on the conservation of species,
7.
Education, training or further education,
8.
Court medical examinations.
Animal testing for training, further training or further training referred to in the first sentence of paragraph 7 may only be carried out
1.
at a university, another scientific institution, or a hospital, or
2.
as part of an education, further education or further education for salvation or remedial services or natural scientific assistants.
(2) The following principles must be observed in deciding whether an animal test is essential, and in carrying out animal tests:
1.
The current state of scientific knowledge should be based on.
2.
It is necessary to consider whether the purpose pursued cannot be achieved by other methods or procedures.
3.
Tests on vertebrate animals or cephalopods may only be carried out if the expected pain, suffering or damage of the animals is ethically justifiable with regard to the test purpose.
4.
Pain, suffering or damage may only be caused to the animals to the extent that it is essential for the purpose pursued; in particular, they must not be added for reasons of working, time or cost savings.
5.
Tests on animals whose species-specific ability to suffer from the effects of the test is more developed may only be carried out in so far as animals whose capacity is less developed are not for the purpose pursued. enough.
(3) Animal testing for the development or testing of weapons, ammunition and related equipment shall be prohibited. (4) Animal testing for the development of tobacco products, detergents and cosmetics shall be prohibited in principle. The Federal Ministry is empowered to determine, with the consent of the Federal Council, exceptions by means of a legal regulation, to the extent that it is necessary to:
1.
to ward off concrete health threats, and the necessary new findings cannot be obtained in any other way, or
2.
To implement acts of the European Community or of the European Union.
(5) An animal test shall be deemed to have been completed if:
1.
No further observations should be made for animal testing or,
2.
insofar as genetically modified, new animal lines are used,
a)
are no longer to be observed in the progeny, and
b)
it is no longer expected that the progeny will experience pain or suffering on the basis of the biotechnical or genetic changes, or suffer permanent damage.
(6) The Federal Ministry is authorized, in agreement with the Federal Ministry of Education and Research, by means of a legal regulation with the consent of the Federal Council
1.
the provisions of this Act; or
2.
legal regulations adopted under this Act for the implementation, authorisation and display of animal tests
extend to experiments on animals at a stage of development prior to birth or slip, in so far as this is intended to protect these animals on the basis of their ability to experience pain or suffering or to suffer harm and to carry out European Union legislation is required. Unofficial table of contents

§ 8

(1) Any attempt to carry out tests on vertebrate animals or cephalopods shall be subject to the approval of the pilot project by the competent authority. The approval of an experimental project shall be granted where:
1.
has been scientifically substantiated that
a)
the conditions laid down in Articles 7a (1) and 2 (1) to (3) are met,
b)
the desired result is not sufficiently well known, despite the exhaustion of the available information, or the verification of a sufficiently well known result by a double or repeated attempt is indispensable,
2.
the responsible head of the pilot project and his deputy have the necessary professional competence, in particular with regard to the monitoring of animal testing, and there are no facts from which concerns have been raised against their reliability; ,
3.
the necessary premises, installations and other factual means comply with the requirements laid down in a regulation adopted pursuant to section 9 (4), first sentence, point 1,
4.
the human and organisational conditions for carrying out the animal tests, including the activities of the animal protection officer, are met,
5.
the animals ' position meets the requirements of § 2 and the requirements laid down in a regulation adopted pursuant to section 2a (1) (1) to (4), including in conjunction with § 11 (3), or the first sentence of Article 2a (2), first sentence of Article 2a (2) of the Regulation, and medical care,
6.
compliance with the requirements of § 7 (1) sentence 2 (1) and section 7a (2) (4) and (5) may be expected;
7.
compliance with
a)
expertise requirements,
b)
Rules for the alleviation of pain and stunning of animals,
c)
Rules for the re-use of animals,
d)
Prohibitions and restrictions on use,
e)
Rules to prevent pain, suffering and damage after the purpose of the animal test has been reached;
f)
provisions to prevent the death of an animal under the action of the experiment or to prevent pain and suffering from the death of an animal; and
g)
rules on the procedure for the conclusion of the animal test,
which are determined in accordance with the provisions of Section 2a (1) (5) or (4b) sentence 1 (1) (b), also in conjunction with Article 11 (3), or in Article 9 (1) to (3) and (4) (1) (2) or (3) or (2), respectively, can be expected and
8.
the keeping of records pursuant to § 9 (5), first sentence, in connection with the requirements laid down in a legal regulation adopted pursuant to Article 9 (5), second sentence, may be expected.
(2) Where the approval of a university or other institution is granted, the persons carrying out the animal tests must be employed by the institution or, with the consent of the responsible head, have the power to use the institution. (3) The Federal Ministry is authorized, in agreement with the Federal Ministry of Education and Research, to enact regulations with the consent of the Bundesrat, by means of a legal regulation with the consent of the Federal Council.
1.
the form and content of the application for the grant of a marketing authorisation referred to in the first sentence of paragraph 1 and the persons entitled to the application,
2.
the authorisation procedure, including its duration;
3.
the content of the approval certificate;
4.
the procedure in the event of subsequent changes to the essential facts on which the authorisation is based, including the obligation to indicate or approve such changes;
5.
the freezing of authorisations or the extension of the period of validity of authorisations; and
6.
the reservation of the revocation of permits.
(4) The Federal Ministry is authorized, in agreement with the Federal Ministry of Education and Research, to provide, with the consent of the Federal Council, with the consent of the Federal Council, that animal testing of a classification with regard to its severity after Article 15 (1) of Directive 2010 /63/EU of the European Parliament and of the Council of 22 September 2010 on the protection of animals used for scientific purposes (OJ L 327, 30.12.2010, p. 33), and to regulate the procedure and content of the classification and the relevant obligations of the applicant in this respect, in so far as this is used for the implementation of European Union legal acts (5) The Federal Ministry is empowered to provide, in agreement with the Federal Ministry of Education and Research, by means of a regulation with the consent of the Federal Council, with the consent of the Federal Council, that experimental projects shall be evaluated by a retrospective assessment by shall be subject to the competent authority, taking into account the procedure and the content of (6) The evaluation and the cooperation obligations of the applicant shall be regulated in so far as this is necessary to improve the protection of animals in animal testing and the implementation of European Union legislative acts. (6) Federal Ministry is authorized, in agreement with the Federal Ministry of Education and Research, to provide, with the consent of the Federal Council, by means of a legal regulation, that the competent authorities shall summon summaries of approved experimental projects to The purpose of the publication is to provide information on:
1.
the objectives of the pilot project, including the expected benefits;
2.
the number, the type and the expected pain, suffering and damage of the animals to be used; and
3.
the fulfilment of the requirements of section 7 (1), second sentence, point 1 and section 7a (2) (2), (4) and (5)
and the format of the summaries as well as the procedure for their publication, in so far as this is necessary to improve the protection of animals in animal experiments and the implementation of European Union legislation. It may provide for the publication of the summaries by the Federal Institute for Risk Assessment. Unofficial table of contents

§ 8a

(1) Anyone who intends to carry out an experimental project in which vertebrate animals or cephalopods are used,
1.
which is the sole object of animal testing, the implementation of which is expressly
a)
by law or by law, by the pharmacopoeia or by the act directly in force of the European Community or by the European Union,
b)
is provided in a general administrative provision adopted by the Federal Government or by a Federal Ministry, or
c)
, on the basis of a law or regulation or a directly applicable act of the European Community or of the European Union, ordered by administrative or judicial authorities or, on a case-by-case basis, as a condition for a public authority the decision to make a decision
2.
which is the sole object of animal testing, which is carried out as vaccinations, blood samples or other diagnostic measures in accordance with procedures already tested on animals, and
a)
the detection of diseases, ailments, bodily harm or physical ailments in humans or animals, or
b)
the examination of sera, blood preparations, vaccines, antigens or test allergens in the context of approval procedures or batch tests
serve,
3.
which is the sole object of animal testing in accordance with Article 7 (2), second sentence, point 1 or 2, which shall be subject to the procedures already tested
a)
for the production, extraction, storage or reproduction of substances, products or organisms, or
b)
for diagnostic purposes
, or
4.
which has the sole purpose of animal testing, which is carried out in accordance with procedures already tested for initial, continuing or continuing training,
(2) paragraph 1 shall not apply to experimental projects;
1.
in which primates are used, or
2.
the animal tests which, in accordance with Article 15 (1) in conjunction with Annex VIII to Directive 2010 /63/EU, are to be classified as "heavy".
(3) Anyone who wishes to carry out an experimental project in which ten-foot crabs are used has the intention of displaying the test project of the competent authority. (4) The Federal Ministry is authorized, in agreement with the Federal Ministry of Education and Training, to Research by means of legal regulation, with the consent of the Bundesrat, to ensure that experiments on other invertebrate animals as cephalopods and ten-foot cancers are to be reported to the competent authority, in so far as these animals are covered by a vertebrate animal. species-specific ability to suffer from the experimental effects, (5) The Federal Ministry is authorized, in agreement with the Federal Ministry of Education and Research, to enact regulations with the consent of the Bundesrat, by means of a legal regulation with the consent of the Federal Council.
1.
the form and content of the ad referred to in paragraph 1 or 3;
2.
the notification procedure referred to in paragraph 1 or 3, including the time limits applicable to the notification;
3.
the date on which the test project referred to in paragraph 1 or 3 is allowed or until the date on which the implementation of the test project has been carried out, and
4.
the procedure in the event of subsequent changes to the facts communicated in the context of the notification referred to in paragraph 1 or 3.
Unofficial table of contents

§ 9

(1) The Federal Ministry of Education and Research, in agreement with the Federal Ministry of Education and Research, shall be authorized, with the consent of the Federal Council, to lay down detailed rules on the nature and extent of the provisions of the third sentence of Article 7 (1) the knowledge and skills required of the persons planning or carrying out animal testing, in particular the biological, veterinary, legal and ethical knowledge and skills with a view to the implementation of Animal tests, as well as requirements for the detection and maintenance of the to lay down the necessary knowledge and skills; it may also be required in the regulation to make records of the measures taken for the purpose of maintaining the knowledge and skills, (2) The Federal Ministry for Education and Research (Federal Ministry of Education and Research) shall be authorized by the Federal Ministry of Education and Research with the consent of the Federal Council
1.
to prescribe the stunning of animals used in animal experiments, including the knowledge and skills required for this purpose, or the use of analgesic agents or procedures in these animals, and
2.
prohibit or restrict the use of means which prevent or interfere with the appearance of pain.
(3) The Federal Ministry is authorized, in agreement with the Federal Ministry of Education and Research and, in so far as matters of protection law are concerned, to the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Building and Nuclear Safety Legal Regulation with the approval of the Federal Council for the implementation of European Union legislative acts
1.
to primates,
2.
of animals of certain origin,
3.
that are particularly stressful,
(4) The Federal Ministry shall be authorized to comply with the provisions of Article 8 (2) (2) (2) (2) to (8). Federal Ministry of Education and Research and, in so far as biodiversity concerns are affected, the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Building and Nuclear Safety, with the consent of the Federal Council, by means of a legal regulation
1.
premises, installations and objects intended for the carrying out of animal experiments,
2.
the catch of wild animals for the purpose of their use in animal experiments, including the subsequent treatment of the animals and the knowledge and skills required for that purpose, and
3.
the re-use of animals in animal experiments
. The Federal Ministry is also authorized, in agreement with the Federal Ministry of Education and Research, and, in so far as concerns relating to species protection law, to be affected by the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Building and Nuclear Safety Ordinance with the consent of the Federal Council to regulate the treatment of an animal used in an animal test after the animal test has been completed and thereby
1.
for the animal to be presented to a veterinarian,
2.
to ensure that the animal is to be killed under certain conditions, and
3.
to lay down requirements for the further posture and medical care of the animal.
(5) Records shall be kept on animal testing. The Federal Ministry is authorized, in agreement with the Federal Ministry of Education and Research, to regulate, with the consent of the Federal Council, the detailed information on the nature and extent of the records provided for in the first sentence; it may be in so doing prescribe that the records should be kept and submitted to the competent authority upon request. (6) The head of the test project or, in the case of his prevention, his/her deputy shall have compliance with
1.
of the rules
a)
the first sentence of Article 7 (1), the first sentence of Article 7a (2) (1), (4) and (5) and the first sentence of Article 9 (5), and
b)
Section 7 (1), third sentence, and
2.
the provisions of the legal regulations adopted pursuant to paragraphs 1 to 5
to ensure. The Federal Ministry is authorized, in agreement with the Federal Ministry of Education and Research, to regulate, with the consent of the Federal Council, the additional obligation set out in the first sentence of sentence 1 with the consent of the Federal Council.

Sixth Section
Animal protection officer

Unofficial table of contents

§ 10

(1) establishments and establishments in which vertebrate animals or cephalopods,
1.
which are intended to be used in animal testing, or
2.
whose organs or tissues are intended to be used for scientific purposes,
must be kept or used by animal welfare officers and, in so far as this is in a legal regulation issued by the Federal Ministry in agreement with the Federal Ministry of Education and Research, with the consent of the Federal Council, , other persons who are obliged to pay particular attention to the protection of animals. The provisions of the first sentence shall also apply to establishments and establishments in which the animals referred to therein are bred or kept to third parties for the purpose of delivery. Establishments and establishments,
1.
in which vertebrate animals are killed for scientific purposes in accordance with Article 4 (3); or
2.
in which interventions pursuant to Article 6 (1), second sentence, point (4) are made,
shall also have to have animal welfare officers in accordance with the first sentence. (2) The animal protection officers and the other persons shall carry out their duties, in particular by providing advice to the establishment or the establishment for which they are active and to the persons employed there as well as through the issuing of opinions. The Federal Ministry is authorized, in agreement with the Federal Ministry of Education and Research, to regulate, with the consent of the Federal Council, the details of the animal protection officers and other persons, with the consent of the Federal Council, and in doing so Rules on
1.
the procedure for placing an order,
2.
their expertise,
3.
their duties and obligations, in particular with a view to ensuring the proper and animal-friendly attitude, killing and use of the animals; and
4.
Internal measures and arrangements to ensure the effective performance of the tasks and obligations referred to in point 3
to the Commission. The Federal Ministry of Economics
1.
determine that the animal protection officers and other persons cooperate within the framework of advisory councils,
2.
the details of the tasks and composition, including the management, of the Advisory Councils referred to in paragraph 1, and
3.
to keep records of the activities of the Advisory Councils referred to in point 1, and to present them on request to the competent authority.

Seventh Section
Breeding, holding of animals, trade in animals

Unofficial table of contents

§ 11

(1) Who
1.
Vertebrates or cephalopods,
a)
which are intended to be used in animal testing, or
b)
whose organs or tissues are intended to be used for scientific purposes,
breed or, even for the purpose of delivering such animals to third parties,
2.
Breed or keep vertebrate animals for the purposes referred to in Article 6 (1), second sentence, point 4;
3.
animals kept in an animal shelter or in a similar facility,
4.
animals kept in a zoological garden or other equipment in which animals are kept and displayed;
5.
Vertebrate animals which are not farmed animals, for the purpose of the charge against payment or any other consideration in return to the country, or to import or supply such animals which have been or are to be brought into or imported into the territory of the country; provide for payment or any other consideration,
6.
training or maintaining facilities for third parties for protection purposes,
7.
Carry out pet exchanges for the purpose of the exchange or sale of animals by third parties; or
8.
commercial, except in the cases referred to in point 1;
a)
breeding, breeding or holding vertebrate animals other than farmed animals and livestock,
b)
trade with vertebrate animals,
c)
operate a riding or driving operation,
d)
Show animals or provide them for such purposes,
e)
Combating vertebrate animals as pests or
f)
for third parties to train dogs or to guide the training of the dogs by the animal keeper
, requires the authorisation of the competent authority. For the display of animals in alternating places, the authorization referred to in point 4 or point 8 (d) of the first sentence shall be granted only in so far as the animals are not of a kind whose display places at changing locations on: (2) The Federal Ministry shall be authorized, by means of a regulation with the consent of the Federal Council, in the cases referred to in the first sentence of paragraph 1
1.
the detailed information on the form and content of the application for the grant of a permit referred to in the first sentence of paragraph 1,
2.
the conditions and the procedure for granting permission,
3.
the content of the authorisation, in the case referred to in the first sentence of paragraph 1, only where this is necessary for the implementation of European Union acts, and
4.
the procedure in the event of subsequent changes to the facts which are essential to the granting of authorisation, including the obligation to indicate such changes;
to the rules. Legal regulations according to the first sentence, insofar as they concern the breeding or holding of animals in accordance with the first sentence of paragraph 1, point 1 or 2, require the agreement of the Federal Ministry of Education and Research. (3) In legal regulations according to § 2a (1) or § § 2 (3) 4b, where necessary for the implementation of European Union acts, may, in addition to the requirements referred to therein, require the keeping of animals referred to in the first sentence of the first sentence of paragraph 1 or the killing of animals referred to in paragraph 1 the first paragraph of point 1 shall be required, in particular:
1.
Requirements for internal operations for the purpose of avoiding, detecting and eliminating defects;
2.
measures for the purpose of the habituation and training of such animals with regard to their huskure and use; and
3.
Requirements for the acquisition and maintenance of the knowledge and skills required for the care and care and killing; in this connection, it may also be required that records of the measures taken for the purpose of purchase and to maintain the knowledge and skills to be taken, to be kept, and to be submitted to the competent authority upon request.
(4) The Federal Ministry is empowered to restrict or prohibit the display of animals of wild species in changing places by means of a regulation with the consent of the Federal Council, in so far as the animals of the respective species change to changing places Places can only be kept under considerable pain, suffering or damage, or can only be transported to the changing locations under considerable pain, suffering or damage. A legal regulation in accordance with the first sentence
1.
shall be adopted only in so far as the significant pain, suffering or damage referred to in the first sentence cannot be effectively counteracted by other arrangements, in particular those with requirements for the keeping or transport of the animals,
2.
provide that animals kept at the time of the adoption of the Regulation shall be covered by the prohibition only if there are no possibilities for the significant pain, suffering or damage suffered by these animals to a reasonable degree on the market.
(5) The pursuit of the activity referred to in the first sentence of paragraph 1 may only be initiated after the grant has been granted. The competent authority shall make a written decision on the application for a permit within a period of four months from the date of receipt of the application. The time limit referred to in the second sentence may be extended by the competent authority for a period of up to two months, to the extent that the extent and difficulty of the examination of the condition of the conditions of the permit justifies it. The applicant shall be informed of the extension of the time limit before the end of the period referred to in the second sentence, stating the reasons for the extension. In the calculation of the period, periods shall not be taken into account during which the applicant, notwithstanding the written request of the Authority, does not comply with the requirements laid down in a regulation adopted pursuant to the first sentence of paragraph 2 (1) of the Regulation has arrived. The competent authority shall prohibit the exercise of the activity which does not have the authorization. (6) Those who wish to hold a trade-off must notify the competent authority four weeks before the date of commence of the activity. The Federal Ministry is authorized by the Federal Council with the consent of the Federal Council
1.
the form and content of the ad,
2.
the conditions under which the activity referred to in the first sentence may be prohibited; and
3.
the procedure in the event of subsequent changes to the facts indicated
(7) The exercise of the activity referred to in the sixth sentence of paragraph 5 or of a regulation referred to in the second sentence of paragraph 6 may also be prevented by the competent authority by the closure of the holding or business premises. (8) For the purpose of holding livestock for employment purposes, the requirements of § 2 shall be complied with by means of operational self-checks. In particular, it shall, for the purposes of its assessment, ensure that the requirements of § 2 are met, to collect and assess appropriate animal-related characteristics (animal welfare indicators). Unofficial table of contents

§ 11a

(1) Who
1.
in accordance with Article 11 (1), first sentence 1, point 1 of the authorization to be authorised, or
2.
breeding or holding vertebrate animals for the purposes referred to in Article 6 (1), second sentence, point 4, or acting with vertebrate animals,
has to keep records of the origin and the whereabout as well as in the case of dogs, cats and primates on the keeping and use of the animals. This does not apply in so far as the corresponding recording requirements are due to hunting laws or regulations relating to nature protection. (2) The Federal Ministry is authorized, in agreement with the Federal Ministry of Education and Research, by Ordinance with the consent of the Federal Council Rules on the nature, form and extent of the records referred to in paragraph 1. It may determine that:
1.
the records must be kept at a certain point in time;
2.
to keep records and to present them on request to the competent authority,
3.
the records or their contents are to be passed on to third parties; and
4.
Records on the basis of other legislation shall be considered as records of the first sentence.
(3) Those who are dogs, cats or primates,
1.
which are intended for use in animal experiments or whose tissues or organs are intended to be used for scientific purposes, or
2.
which are intended for use in one of the purposes set out in Article 6 (1), second sentence, point 4;
bred them for the purpose of determining the identity of the animal in question. Other labelling obligations shall remain unaffected. The Federal Ministry of Education and Research, in agreement with the Federal Ministry of Education and Research, is authorized by the Federal Council with the consent of the Federal Council
1.
to lay down rules on the manner and timing of the identification referred to in the first sentence, and to provide for them to be carried out under the authority of the authorities; and
2.
to the effect that, in the case of the purchase of dogs, cats or primates for the purposes referred to in the first or second sentence of the first sentence of the first sentence, the acquirer is obliged to bear the mark referred to in the first sentence and has to provide proof that it is for the said persons referred to in the first sentence of the first sentence. The purpose of breeding animals is to be bred.
(4) Other vertebrate animals, as horses, cattle, pigs, sheep, goats, chickens, pigeons, turkeys, ducks, geese and fish, other than zebrafish, may
1.
to be used in animal experiments,
2.
to the purpose referred to in Article 4 (3), or
3.
for the purposes referred to in Article 6 (1), second sentence, point 4
shall be imported from third countries only with the authorisation of the competent authority. The authorisation shall be granted to the extent that it is demonstrated that they are animals which have been bred for one of the purposes set out in the first sentence of the first sentence of the first subparagraph. Otherwise, authorisation may be granted only if:
1.
in accordance with the second sentence, animals bred with the characteristics required for the purpose in question are not available, or
2.
requires the use of animals which have not been cultured in accordance with the second sentence.
Other import regulations remain unaffected. (5) The Federal Ministry is authorized, in agreement with the Federal Ministry of Education and Research, and, in so far as species protection law concerns are affected, to the Federal Ministry for the Environment, Protection of nature, construction and safety of the reactor by means of a regulation with the consent of the Federal Council in respect of animals intended for use in animal experiments or whose organs or tissues were intended for scientific purposes. , where this provision is not, however, To prohibit or restrict accommodation outside of a holding or establishment pursuant to § 10 (1) sentence 1 or 2 or the release of such animals. Unofficial table of contents

Section 11b

(1) It is prohibited to breed vertebrate animals or to modify them by means of biotechnical measures, where, in the case of breeding, breeding findings or, in the case of change, findings relating to changes in biotechnical measures, to expect that as a result of breeding or change
1.
in the case of rearing, the genetically modified animals themselves or their offspring, the body parts or organs which have been hereditary are lacking or are unfit for use or are redesigned, causing pain, suffering or damage, or
2.
for the offspring
a)
of suffering caused by hereditary behavioural disorders,
b)
any kind of contact with other species in their own or any other person leads to pain or preventable suffering or damage, or
c)
the posture is only possible under pain or avoidable suffering or leads to damage.
2. The competent authority may order the infertility of vertebrate animals, in so far as breeders ' findings or findings relating to changes in biotechnical measures can be expected to cause any disturbance to the offspring, or (3) paragraphs 1 and 2 shall not apply to vertebrate animals which have been modified by breeding or biotechnical measures and which are necessary for scientific purposes. (4) The Federal Ministry shall be authorized to: by legal regulation with the consent of the Federal Council
1.
to identify the hereditary changes and behavioural disorders referred to in paragraph 1,
2.
prohibit or restrict breeding with vertebrate animals of certain species, breeds and lines, if such breeding may lead to infringements of paragraph 1.
Unofficial table of contents

§ 11c

Without the consent of the guardians, vertebrate animals may be sent to children or young people up to the age of 16. Life-year shall not be given.

Eighth section
Prohibition of movement, traffic and posture

Unofficial table of contents

§ 12

(1) Vertebrate Animals, in which damage is to be found to be caused by acts of anti-animal activity, shall not be held or issued, in so far as this is done by means of legal orders referred to in paragraph 2 (4) of this Article. (2) The Federal Ministry shall be authorized, by means of a regulation with the consent of the Federal Council, to the extent necessary for the protection of the animals,
1.
the movement of animals or products of animal origin from a State not belonging to the European Union to the territory of the country (import) from compliance with minimum animal husbandry requirements or the killing of animals and to be subject to a corresponding certificate and to regulate the content, form, exhibition and storage of such certificates,
2.
to make the importation of certain animals subject to a permit;
3.
prohibit the movement of certain animals from home to another State;
4.
to prohibit the movement of vertebrate animals to or from home vertebrate animals, in particular to prohibit the delivery of vertebrate animals in the territory of the Member State where the animals have been amputations which are contrary to animal protection or where the animals have hereditary physical have defects, behavioural disturbances or increases in aggression within the meaning of Article 11b (1) (1) or (2) (a), or where a crime has been fulfilled in accordance with Article 11b (1) (2) (b) or (c),
5.
the holding of vertebrate animals in which damage can be detected which is likely to have been inflicted on the animals by acts which are contrary to animal protection, if the continued existence of the animals is only possible under conditions of suffering,
6.
require that animals or products of animal origin may be imported or exported only through certain customs offices with associated monitoring centres, which the Federal Office of Consumer Protection and Food Safety has in place in the Agreement with the Federal Ministry of Finance in the Federal Gazette has announced; the Federal Ministry of Finance can transfer the grant of the agreement to the central authorities of its business unit.
A legal regulation pursuant to the first sentence of the first sentence of 1 to 5 may not be adopted, in so far as Union law or obligations under international law are contrary to the law.

Neunter Abschnnitt
Other provisions for the protection of animals

Unofficial table of contents

§ 13

(1) It shall be prohibited to apply devices or substances for the purpose of catching, keeping or shedling vertebrate animals, if this involves the risk of avoidable pain, suffering or injury to vertebrate animals; this does not apply to the use of equipment or substances which are authorised under other legislation. Regulations of the hunting right, the nature conservation law, the plant protection law and the disease law remain unaffected. (2) The Federal Ministry is authorized, by means of a legal regulation with the consent of the Federal Council for the protection of the wild measures (3) The Federal Ministry for Economic Affairs and Energy, in agreement with the Federal Ministry for Economic Affairs and Energy and the Federal Ministry for Economic Affairs and Energy, shall be authorized to Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Building and Nuclear Safety Regulation with the consent of the Federal Council, in so far as it is necessary for the protection of animals, the holding of animals of wild species, the trade in such animals and their importation or their export from the territory of the country to a State which is the The European Union does not belong to the European Union (export), to prohibit, to restrict or to make an authorisation subject to authorisation. As a condition of approval, it may be required, in particular, that the applicant has the reliability and the necessary technical knowledge and skills required for the activity in question, and that he/she shall provide the necessary information and that a The requirements of § 2 corresponding nutrition, care and accommodation of the animals are ensured. The Regulation may also lay down requirements for the verification of the required reliability and the necessary technical knowledge and skills in accordance with the second sentence, as well as the procedure for the detection of such requirements. Unofficial table of contents

§ 13a

(1) The Federal Ministry is empowered to determine, with the approval of the Federal Council, requirements for voluntary testing procedures for the improvement of animal welfare by means of which it is proved that standard-produced products are manufactured as standard. Systems and facilities for the holding of livestock and stunning equipment used for slaughter and used for slaughter, concerning the requirements of this Act and the minimum requirements of the legislation adopted pursuant to this Act Legal regulations go beyond. In particular, it has to determine the criteria, procedures and scope of the voluntary testing procedures, as well as the requirements for the experts of the reviewers operating in the context of such test procedures. (2) The Federal Ministry is authorized to Ordinance with the approval of the Federal Council for the promotion of animal welfare-friendly posture the placing on the market and the use of standard-produced stables for holding of farm animals dependent on approval or type approval to make it. In the legal regulation according to the first sentence,
1.
the conditions for approval or type approval and the withdrawal, revocation or revocation thereof, its contract notice and the authorisation procedure, in particular the nature, content and scope of the documents or evidence to be provided,
2.
the freezing of approval or type-approval,
3.
the consequences of the lifting or freezing of an authorisation or of a type-approval with a view to the further placing on the market or the further use of stable facilities placed on the market,
4.
the identification of the stables and the attachment of instructions for use and their minimum contents for the purpose of the proper and appropriate use of the stables,
5.
requirements for the intended and appropriate use of the stables,
6.
the recognition and participation of public or private-sector bodies in the granting of authorisation or type-approval, including the procedure,
7.
the recognition of standard-produced stables, the procedures corresponding to the approval or type-approval in another Member State, Turkey or an EFTA State which has signed the EEA Agreement, have gone through,
, In the case of a system referred to in the second sentence of paragraph 7, recognition may be made subject, in particular, to the fact that the characteristics of the stable equipment produced as standard shall be equivalent to the requirements of a Regulation of the Law of the European Union in accordance with the second sentence of sentence 2 (3) The Federal Agency for Agriculture and Food is responsible for the granting of authorisations or type-approval. The legal regulation referred to in the first sentence of paragraph 2 shall govern the procedure for cooperation between the competent authorities in accordance with the first sentence and the competent authorities of the countries concerned. (4) The Federal Ministry shall be empowered to act by means of a decree-law, who do not require the consent of the Federal Council to delegate, in whole or in part, the tasks and powers of the authority competent pursuant to paragraph 3 to a legal person under private law. The transfer of tasks shall only be permitted insofar as the legal person provides the necessary guarantee for the performance of the tasks under this law. A legal person shall provide the necessary guarantee if:
1.
persons who are responsible for the management and representation of the legal person in accordance with the law, the statutes or the social contract, are reliable and technically suitable,
2.
it has the equipment and organisation necessary for the performance of its tasks.
The professional competence within the meaning of the third sentence of point 1 shall be given in particular if the persons have successfully completed vocational training in the field of agricultural science-specialising in animal production, veterinary medicine or biology- Specialising in zoology. By means of a legal regulation according to the first sentence, the Federal Ministry may reserve the right to approve the articles of association or the social contract and to amend them. (5) The Federal Ministry shall be authorized by means of a legal regulation with the consent of the Federal Council, insofar as it is necessary for the protection of animals, to make the placing on the market and the use of narcotics or stunning equipment used as standard in slaughter subject to the condition that the equipment or equipment , or which correspond to a type approval, as well as the Conditions for the granting of authorisation or type approval and the authorisation procedure shall be laid down. In particular the nature, content and scope of the documents to be submitted or the evidence to be submitted may be specified in more detail in the legal regulation referred to in the first sentence. (6) Paragraphs 1 and 5 shall not apply to the placing on the market for the purpose of placing in the market. another Member State or export to a third country. Unofficial table of contents

§ 13b

The State Governments shall be empowered to establish, by means of a regulation on the protection of wild cats, certain areas in which:
1.
significant pain, suffering or damage caused to these cats is due to the high number of these animals in the area concerned; and
2.
by a reduction in the number of these cats within the respective area, their pain, suffering or damage can be reduced.
The legal regulation must demarcate the areas and take the necessary measures to reduce the number of cats that are free of living. In particular, the legal regulation
1.
prohibit or restrict uncontrolled free spout of reproductive-capable cats in the area concerned, and
2.
require identification and registration of the cats held there, which may have uncontrolled free circulation,
. A rule set out in the third sentence of paragraph 1 shall be admissible only if other measures, in particular those with a direct reference to the free-living cats, are not sufficient. The national governments may transfer their authorisation to other authorities by means of a legal regulation.

Tenth section
Implementation of the law

Unofficial table of contents

§ 14

(1) The Federal Ministry of Finance and the customs offices designated by it shall cooperate in the supervision of the import and export of animals. The said authorities may
1.
animals, as well as their means of transport, containers, loading and packaging materials, stop at import for surveillance,
2.
the suspicion of any breach of prohibitions or restrictions on this law or of the legal orders issued under this Act, which is the result of the clearance, shall communicate to the competent authorities,
3.
in the cases referred to in point 2, arrange for the animals to be presented to the competent authority at the expense and risk of the person entitled to dispose.
(2) The Federal Ministry of Finance shall, in agreement with the Federal Ministry, regulate the details of the procedure referred to in paragraph 1 without the consent of the Federal Council by means of a regulation. In particular, it may provide for obligations to indicate, sign-up, provide information and to perform ancillary services, and for the purpose of carrying out inspection in commercial documents and other documents, and for the purpose of carrying out surveys. Unofficial table of contents

§ 15

(1) The implementation of this Act and of the legal regulations issued pursuant to this Act shall, subject to the provisions of Section 13a (3), also in conjunction with a regulation pursuant to paragraph 4 thereof, shall be the responsibility of the competent authorities in accordance with the law of the country. The authorities responsible under national law shall each appoint one or more Commissions in support of the competent authorities.
1.
the decision on the approval of experimental projects; and
2.
the evaluation of any changes to approved test projects, as provided for in a regulation referred to in paragraph 4.
(2) The competent authorities shall, within the framework of the implementation of this law or of the legal regulations issued pursuant to this Act, involve the official veterinarian as an expert. (3) In the field of the Bundeswehr, the implementation of the This Act and the legislation adopted pursuant to this Act shall be subject to the competent services of the Bundeswehr. The Federal Ministry of Defence calls on a Commission to assist the relevant services in the
1.
the decision on the approval of experimental projects; and
2.
the evaluation of any changes to approved test projects, as provided for in a regulation referred to in paragraph 4.
(4) The Federal Ministry is authorized, in agreement with the Federal Ministry of Education and Research, by means of a regulation with the consent of the Federal Council, with the consent of the Federal Council, the further details of the Commissions referred to in the second sentence of paragraph 1 and the second sentence of paragraph 3 with regard
1.
its composition, including the expertise of its members,
2.
the proceedings of the appointment of Members and
3.
the issuing of opinions by the Commission on applications for approval of experimental projects and modifications of approved experimental projects, as well as the relevant procedures
to the rules. The Federal Ministry of Education and the Federal Ministry of Education and the Federal Ministry of Education and the Federal Ministry of Education and the Federal Ministry of Education and the Federal Ministry of Education and the Federal Ministry of Education and the Federal Ministry of Education and the Federal Ministry of Education and the Federal Ministry of Education and the Federal Ministry of Education and the Federal and research by means of a legal regulation with the consent of the Federal Council to provide that the competent authorities shall provide the Federal Ministry, the Federal Office for Consumer Protection and Food Safety, or the Federal Institute for Risk Assessment
1.
in cases of fundamental importance, or
2.
in cases where it is necessary for the implementation of Article 43 or 55 of Directive 2010 /63/EU,
Provide information on decisions taken by the competent authorities concerning the approval of experimental projects or experimental projects approved by the competent authorities, including details of the form and content of the test projects and the procedure of the Transmission to be regulated. Personal data may not be transmitted. The rules on the protection of intellectual property and the protection of operational and commercial secrets remain unaffected. Unofficial table of contents

Section 15a

The Federal Institute for Risk Assessment shall carry out the tasks referred to in Article 49 of Directive 2010 /63/EU. The Federal Ministry is authorized, in agreement with the Federal Ministry of Education and Research, by means of a legal regulation with the consent of the Federal Council, to provide further information on the tasks referred to in Article 49 of Directive 2010 /63/EU, including the Powers of the Federal Institute for Risk Assessment to regulate the traffic with the competent authorities of other Member States and of the European Commission, in so far as it is necessary for the implementation of European Union legislative acts. Unofficial table of contents

§ 16

(1) Subject to supervision by the competent authority
1.
Livestock farming, including horse postures,
2.
Establishments in which animals are slaughtered,
3.
facilities in which:
a)
animal tests are carried out,
b)
Vertebrates shall be used for the purposes referred to in Article 6 (1), second sentence, no. 4; or
c)
Vertebrate animals are killed for scientific purposes,
4.
Establishments and establishments pursuant to Article 11 (1) sentence 1,
5.
Establishments and establishments,
a)
that transport animals on a commercial basis,
b)
in which animals are fed, cared for, or housed during transport,
6.
circus establishments which are not operated on a commercial basis;
7.
Animal husings which require a permit pursuant to Article 13 (3) of this Regulation,
8.
Manufacturer, importer and placing on the market of stables or stunning equipment or stunning equipment used in slaughtering, insofar as these persons have applied for approval or type approval.
The establishments and establishments referred to in the first sentence of 1 (3) and the first sentence of Article 11 (1) (1) (1) and (2) shall be visited on a regular basis and on an appropriate scale, with special consideration In establishments and establishments referred to in point 3 of the first sentence, the survey shall be carried out at least every three years. The survey shall be carried out annually in establishments and establishments referred to in the first sentence of the first sentence of the first sentence and the first sentence of Article 11 (1) of the first paragraph of paragraph 1 and in which primates are bred, held or used. The records of the surveys and their results shall be kept for at least five years from the date of their recording. (1a) Any person referred to in Article 11 (1), first sentence, point 4 and 8 (d) and, in accordance with paragraph 1, point 6, shall be kept at the same time. , at the latest when leaving the place of residence of the competent authority of the intended place of residence, shall indicate any change of location at the latest, in accordance with the conditions laid down in the second sentence. The panel must indicate:
1.
the nature of the animals concerned,
2.
the name of the person responsible for the activity,
3.
the premises and facilities intended for the activity.
(2) Natural and legal persons and non-legal persons ' associations shall, on request, provide the competent authority with the information necessary for the performance of the tasks conferred on the Authority by this Law (3) persons appointed by the competent authority, as well as experts of the European Commission and other Member States of the European Union (Member States), who are under the authority of the competent authority, may, for the purposes of supervision, be informed of: the persons and entities referred to in paragraph 1 and within the framework of paragraph 2
1.
Enter land, business premises, commercial buildings and means of transport of the party responsible for information during the business or operating period, visit and be there for the documentation of images, with the exception of pictures of persons, ,
2.
on the prevention of urgent threats to public security and public order
a)
the land, premises, buildings and means of transport referred to in paragraph 1, outside the periods specified therein;
b)
Rooms of the party responsible for providing information
enter, visit and document image recordings, with the exception of pictures of persons; the fundamental right of the inviolability of the apartment (Article 13 of the Basic Law) is restricted to this extent,
3.
-See business documents
4.
Examine animals and take samples, in particular blood, urine, feces and feed samples,
5.
Conduct behavioral observations on animals using image or sound recordings as well.
The person responsible for providing information shall support the persons responsible for monitoring, at the request of the person responsible, to designate, in particular, the land, spaces, facilities and means of transport, to open spaces, containers and means of transport, in the case of which: Inspection and examination of the individual animals to be provided, to unload the animals from the means of transport and to submit the business documents. The persons responsible for monitoring shall be authorised to make copies or copies of documents referred to in the first point of the first paragraph, or copies or copies of data carriers on which the documents referred to in point 3 of the first sentence are stored, or to be made available to them. require. The person responsible for providing the information shall, at the request of the competent authority, present animals kept in living rooms where there is an urgent suspicion that the animals are not kept in accordance with the species or are held liable for behaviour, thereby causing them to suffer considerable pain, (4) The information provided for the information may refuse to answer any such questions, the answers of which may be answered by him or any of the questions referred to in § 383 (1) of the German law. No 1 to 3 of the Code of Civil Procedure (4a) Anyone who has been subject to criminal prosecution or proceedings under the law would be subject to criminal proceedings. (4a)
1.
slaughtered as an operator of a slaughterhouse or as a trader on average per week at least 50 large-scale units; or
2.
provide manpower to feed, numb or bleed animals,
the competent authority shall designate an authorising officer responsible for compliance with the requirements of this Act and of the legal regulations adopted pursuant to this Act. Those who operate or operate an animal husbandry, a facility or an establishment referred to in paragraph 1 (1), (3), (5) or (6) may be required, on a case-by-case basis, by the competent authority to ensure that an authorising officer responsible for the administration of the animals is responsible for of the requirements of this Act and of the regulations based on it. This does not apply to establishments which are subject to the permission requirement in accordance with Section 11 (1). (5) The Federal Ministry is authorized to monitor closely the supervision by means of a regulation with the consent of the Federal Council, insofar as it is necessary for the protection of the animals. to the rules. It may, in particular,
1.
the carrying out of studies, including sampling,
2.
the measures to be taken if the transport of animals does not comply with that law or the legal regulations adopted pursuant to this Act,
3.
Details of the Dulunding, Support and Deposit Obligations and
4.
Obligations to record and retain documents
rules. , in so far as the rules apply to animals intended for use in animal experiments or whose tissues or organs are intended to be used for scientific purposes, the legal regulations referred to in point 4 of the second sentence of paragraph 4 shall be subject to the following: Agreement of the Federal Ministry of Education and Research. (6) Personal data may only be collected or used in so far as the collection or use is necessary for the performance of tasks assigned to the responsible body in accordance with This Act or a decree of law pursuant to this Act obsolete. The Federal Ministry is empowered to regulate the details of the collection and use of data by means of a regulation with the consent of the Federal Council. The Federal Ministry is also authorized, with the consent of the Federal Council, to regulate the establishment and management of registers from which the competent authorities responsible for the supervision of holdings pursuant to § 11 (1) sentence 1 Number 8 (d) can be used to automatically retrieve personal data required with changing locations. Only the following personal data may be stored in the registers:
1.
data for the identification and accessibility of the holder of the permit referred to in Article 11 (1), first sentence, point 8 (d) and the person responsible for the activity referred to in the second sentence of paragraph 1 (2) (2),
2.
data for the identification and accessibility of the holding referred to in the first sentence of paragraph 1, point 4, in conjunction with the first sentence of Article 11 (1) (1) (8) (d) and the holder of the holding,
3.
the content of the permit referred to in Article 11 (1), first sentence, point 8 (d) and any subsidiary provisions, and the address of the issuing authority,
4.
the results of the checks carried out and the names of the persons in control,
5.
enforceable arrangements and measures taken by the administrative authorities on the basis of control and the extent to which they have been complied with and
6.
the indisputable refusal of an application for grant, withdrawal and revocation of a permit pursuant to Article 11 (1), first sentence, point 8 (d).
In addition, the Federal Data Protection Act and the data protection laws of the Länder remain unaffected. (6a) The according to national law for food monitoring, the veterinary medicinal product monitoring system and the data for the collection of data according to animal health conditions. Rules on the circulation of livestock for the display and registration of holding establishments competent authorities shall transmit to the competent authority responsible for the supervision referred to in Article 15 (1), first sentence, those responsible for the performance of their duties. data required. The data may be kept for a period of three years. The period shall begin at the end of the year in which the data have been transmitted. After the expiry of the period, the data shall be deleted. (7) there are serious doubts with the competent authority as to whether, in the case of the intended use, mass-production systems are produced as a result of the use of such systems; and Equipment for holding farmed animals and stunning equipment used for slaughter, which comply with the requirements of this Act and the legal regulations adopted pursuant to this Act, may be used by the manufacturer or providers, at the cost of their costs, a peer-reviewed To submit the opinion of an independent expert body or person to be appointed by common accord, unless it is to the successful conclusion of a voluntary examination in accordance with a legal regulation pursuant to section 13a (1) of this Regulation can refer to. Sentence 1 shall not apply to the extent that stall facilities are approved or approved under a legal regulation pursuant to § 13a (2) or stunning equipment or narcotics pursuant to a legal regulation pursuant to § 13a (5). Unofficial table of contents

§ 16a

(1) The competent authority shall take the necessary measures to eliminate the infringements identified and the arrangements necessary for the prevention of future infringements. It may in particular:
1.
order, in individual cases, the measures necessary for the fulfilment of the requirements of section 2;
2.
an animal which, according to the opinion of the official veterinarian, has been seriously neglected in the absence of compliance with the requirements of § 2, or which shows serious behavioural problems, shall continue to the holder and for so long at the cost of the holder ' s costs until a holding of the animal by the holder in accordance with the requirements of § 2 is ensured; otherwise accommodation of the animal is not possible or, after the deadline has been set up by the competent authority, one of the animals shall be provided with The requirements of § 2 shall not be ensured by the holder, the The authority may cause the animal to be killed at the expense of the holder, avoiding pain, if the sale of the animal is not possible for legal or actual reasons, or if the animal is to be disposed of after the judgment of the officials of veterinary surgeon can only continue to live in unrecoverable pain, suffering or damage,
3.
The person who repeatedly or grossly contrasts the provisions of § 2, an order under point 1 or a regulation pursuant to § 2a, thereby causing significant or longer lasting pain to the animals held or supervised by him or her. Suffers or has caused substantial damage, prohibit the holding or entry of animals of a particular or any kind, or make it dependent on obtaining a corresponding proof of proof of material, if facts justify the assumption that: he will continue to commit such contravenes; on request, he shall be kept or to allow animals to be returned if the reason for the adoption of further infringements is no longer necessary,
4.
order the cessation of animal experiments carried out without the necessary authorisation or contrary to a ban on animal welfare.
(2) The competent authority shall prohibit the execution of an experimental project to be displayed pursuant to § 8a (1) or (3) or a legal regulation pursuant to Article 8a (4) or the acceptance of a test project pursuant to Article 8 (3) of the Law on the basis of a legal regulation Point 4 or Article 8a (5) (4) of a test project to the extent that compliance with the provisions of this law applicable to the conduct of animal experiments and the legal regulations adopted pursuant to this Act is not ensured and is not within a competent authority of the competent authority (3) The competent authority shall take the necessary measures to ensure that:
1.
the arrangement of the cessation of animal experiments, the reduction in the carrying out of experimental projects or the withdrawal or withdrawal of the authorisation of an experimental project has no adverse effect on the welfare of the animals, which animal experiments or experimental projects are to be used or used; and
2.
the reduction in the exercise of an activity in accordance with Article 11 (1), first sentence, point 1, or the withdrawal or revocation of a permit pursuant to Article 11 (1), first sentence, point 1 shall not have a negative effect on the welfare of the animals referred to in the They shall be held in accordance with their respective activities.
Unofficial table of contents

§ 16b

(1) The Federal Ministry shall convene an animal welfare commission for its support in matters relating to animal welfare. The Federal Ministry shall consult the Animal Protection Commission prior to the adoption of legal regulations and general administrative provisions pursuant to this Act. (2) The Federal Ministry shall be authorized to do so by means of a legal regulation without the consent of the Federal Council to regulate the composition, appointment of the members, tasks and management of the Animal Protection Commission. Unofficial table of contents

§ 16c

The Federal Ministry is authorized, by means of a regulation with the consent of the Federal Council, to persons, establishments and establishments carrying out animal experiments on vertebrate animals or cephalopods or to use vertebrate animals in accordance with § 4 (3), and establishments and establishments in which vertebrate animals or cephalopods are cultured for the said purposes or are held for the purpose of delivery to third parties;
1.
to commit, at certain, regular intervals to the competent authority, information on
a)
the nature, origin and number of animals used, and
b)
the purpose and nature of the tests or other uses, including the severity referred to in Article 15 (1) of Directive 2010 /63/EU
to report and
2.
to regulate the reporting and transmission procedures.
Unofficial table of contents

§ 16d

With the consent of the Federal Council, the Federal Ministry shall adopt the general administrative provisions necessary for the implementation of this Act and the legal regulations adopted pursuant to this Act. Unofficial table of contents

§ 16e

Every four years, the Federal Government shall report to the German Bundestag on the state of the development of animal welfare. Unofficial table of contents

§ 16f

(1) Competent authorities
1.
provide information to the competent authority of another Member State on a reasoned request and provide the necessary documents in order to enable it to monitor compliance with animal protection legislation;
2.
verify the facts notified by the applicant authority and inform it of the outcome of the examination.
The competent authorities shall provide the competent authority of another Member State with information necessary for monitoring in that Member State, in particular in the case of infringements, by adding the necessary documents to the competent authority of another Member State. Suspicion of breaches of animal welfare rules. (3) The competent authorities may, in so far as this is necessary for the protection of animals or required by legal acts of the European Community or of the European Union, data which have obtained them in the context of surveillance, to the competent authorities other countries and other Member States, the Federal Ministry, the Federal Office of Consumer Protection and Food Safety, and the Commission of the European Community or the European Union. Unofficial table of contents

§ 16g

(1) The Federal Ministry shall be responsible for transport with the competent authorities of other Member States and the European Commission. This power can be conferred on the Federal Office for Consumer Protection and Food Safety (Bundesamt für Consumer Protection and Food Safety) without the consent of the Federal Council, and with the consent of the Federal Council to the competent federal state authorities. transfer. It may also delegate the power to the competent supreme state authority in consultation with the competent national authority. The supreme state authorities may delegate the power to other authorities under sentences 2 and 3. (2) By way of derogation from the first sentence of paragraph 1, in the case of Article 47 (5) of Directive 2010 /63/EU, it is the responsibility of the competent authorities of other Member States to: Member States and the European Commission to the Federal Institute for Risk Assessment (Bundesinstitut für Risk Assessment), unless the Federal Ministry reserves the right in individual cases to do otherwise. Unofficial table of contents

§ 16h

§ § 16f and 16g apply accordingly to states which-without being Member States-are parties to the Agreement on the European Economic Area. Unofficial table of contents

§ 16i

(1) Where a measure taken by the competent authority relating to the carrying out of animal transport from other Member States is in dispute between the competent authority and the person entitled to dispose of animals, the two parties may, by common agreement, by the arbitral award of an expert. The dispute shall be submitted within one month of the notification of the measure to an expert listed in a list drawn up by the European Commission. The expert has to reimburse the expert opinion within 72 hours. (2) The rules of § § 1025 to 1065 of the Code of Civil Procedure shall apply to the arbitral contract and the arbitration proceedings. In the sense of § 1062 of the Code of Civil Procedure, the competent administrative court is the competent administrative court in the sense of § 1065 of the Code of Civil Procedure. By way of derogation from § 1059 (3) sentence 1 of the Code of Civil Procedure, the application for waiving must be filed with the court within one month. Unofficial table of contents

§ 16j

Administrative procedures in accordance with this law can be carried out in the countries via a single entity.

Eleventh Section
Criminal and penal rules

Unofficial table of contents

§ 17

Imprisonment of up to three years or a fine shall be punished, who
1.
killing a vertebrate without a reasonable cause, or
2.
a vertebrate
a)
pain or suffering from raw material, or
b)
Prolonged or repetitive severe pain or suffering
.
Unofficial table of contents

§ 18

(1) Contrary to the law, those who intentionally or negligently act
1.
a vertebrate holding, caring for, or supervising a vertebrate, causing serious pain, suffering or damage for no reasonable reason;
2.
(dropped)
3.
one
a)
in accordance with § 2a or § 9 (2), (3), (4) or (6) sentence 2, also in conjunction with § 6 (1a) sentence 1, point 2, or
b)
in accordance with § § 4b, 5 (4), 6 (4), 8a (4) or 5 (1), 2, 3 or 4, § 9 (1) and 5 (2), also in conjunction with § 6 (1a) sentence 1 (2) or 9 (6) sentence 2, § 10 (2) sentence 2, § 11 (3), § 11a (2), 3 sentence 3 or paragraph 5, § 11b, paragraph 4, point 2, § 12 para. 2, § 13 para. 2 or 3, § § 13a, 14 para. 2, § 16 para. 5 sentence 1 or § 16c
, in so far as it refers to this fine for a certain amount of the offence,
4.
a prohibition in accordance with § 3 sentence 1,
5.
Contrary to Article 4 (1), a vertebrate is killed,
5a.
Contrary to § 4 (3) sentence 2, kill a dog, a cat or a primate,
6.
A warm-blooded animal is slaughtered contrary to Section 4a (1),
7.
Contrary to § 5 (1) sentence 1, an intervention without anesthetic or, without being a veterinarian, makes an anesthetic contrary to § 5 para. 1 sentence 2,
8.
a prohibition in accordance with § 6 para. 1 sentence 1 or an intervention contrary to § 6 para. 1 sentence 3,
9.
(dropped)
9a.
, contrary to § 6 (1a) sentence 2 or sentence 3, second half-sentence, an indication not, not correct, not fully or not reimbursed in good time,
10.
Using elastic rings contrary to § 6 para. 2,
11.
, contrary to § 7a (3) or (4), first sentence of animal testing
12.
tests on vertebrate animals without the authorization required in accordance with Article 8 (1), first sentence,
13.
(dropped)
14.
(dropped)
15.
(dropped)
16.
(dropped)
17.
Contrary to Article 9 (6), first sentence, point 1, point (b), also in conjunction with Section 6 (1a), first sentence, point 1, it does not ensure that the provision of the third sentence of Article 7 (1) is complied with,
18.
(dropped)
19.
(dropped)
20.
carry out an activity without the permission required under the first sentence of Article 11 (1) (1) or which is contrary to a fully-fledgable edition of such permission;
20a.
a enforceable arrangement in accordance with § 11 (5) sentence 6 or § 16a (1) sentence 2 (1), (3) or (4) or (2) or (2) or (3),
20b.
Contrary to § 11 (6) sentence 1 in conjunction with a legal regulation pursuant to § 11 (6) sentence 2 (1), an indication is not reimbursed, not correct, not complete or not in good time,
21.
(dropped)
21a.
in accordance with Article 11a (4), first sentence, of a vertebrate animal,
22.
Breed vertebrate animals in accordance with § 11b para. 1 or modify them by means of biotechnical measures,
23.
Contrary to § 11c, a vertebrate to children or young people up to the age of 16. Year of life,
24.
(dropped),
25.
shall apply an apparatus or a substance, contrary to the first sentence of Article 13 (1),
25a.
Contrary to Section 16 (1a) sentence 1, an indication is not reimbursed, not correct, not complete or not in good time,
26.
Contrary to Section 16 (2), no information is provided, right or not completely, or is contrary to a duty of compassionate or compassionate pursuant to § 16 (3) sentence 2, also in connection with a legal regulation pursuant to § 16 (5) sentence 2 no. 3, or
27.
(dropped).
(2) In addition to the cases referred to in paragraph 1 (1), who, in addition to the cases referred to in paragraph 1 (1), inflicts considerable pain, suffering or damage on an animal without a reasonable reason. (3) The offence also acts as a person who intentionally or negligently is responsible for the conduct of the offence.
1.
of a directly applicable provision in legal acts of the European Community or of the European Union which shall be subject to the content of:
a)
Paragraph 1 (4) to (8), (11), (12), (17), (22) and (25), or a prohibition, to the extent that a legal regulation in accordance with Article 18a (1) of this Regulation refers to such fine rules for a certain amount of the offence;
b)
(1) (9a), (10), (21a), (23) and (25a), in so far as a legal regulation in accordance with Article 18a (2) refers to that fine in the case of a certain amount of the offence; or
2.
of a directly applicable provision in legal acts of the European Community or of the European Union which is in accordance with the content of a scheme to which the provisions referred to in paragraph 1
a)
Point 3 (a), in so far as a legal regulation in accordance with Article 18a (1) of this Regulation refers to that fine for a specific event;
b)
Point 3 (b), in so far as a legal regulation in accordance with Article 18a (2) refers to this fine for a certain amount of the offence.
(4) In the cases referred to in points 1 and 3 (a), 4 to 8, 11, 12, 17, 20, 20a, 22 and 25, in paragraph 2 and in paragraph 3 (1) (a) and (2) (a), the administrative offence may, in the cases referred to in points (1) and (3) (a), (2) and (2) and (2) (a), be Twenty-five thousand euros; in other cases, a fine of up to five thousand euros will be punished. Unofficial table of contents

Section 18a

The Federal Ministry is authorized, in so far as this is necessary for the enforcement of the acts of the European Community or of the European Union, to refer to the facts by means of a regulation without the consent of the Federal Council, which shall be deemed to be Unlawfulness after
1.
Section 18 (3) (1) (a) or (2) (a) or
2.
Section 18 (3) (1) (b) or (2) (b)
can be punished. Unofficial table of contents

§ 19

(1) Animals on which
1.
a criminal offence in accordance with § § 17, 20 (3) or § 20a (3) or
2.
an administrative offence pursuant to section 18 (1) (1) or (3), in so far as the administrative offence is subject to a regulation pursuant to Sections 2a, 5 (4), 9 (1) to 3, 4 sentence 2 or 6 sentence 2, § 11b (4) (2) or § 12 (2) (4) or (5) of the Code , point 4, 8, 12, 17, 20a, 21a, 22 or point 23
(2) It is also possible to confiscate animals to which an offence of regularity is
1.
in accordance with Article 18 (3) (1), in so far as the administrative offence relates to an immediately applicable provision in legal acts of the European Community or of the European Union, the content of which is as defined in Article 18 (1) (4), (8), (12), (17), (22) or (22), or Point 23 shall be the same as the bid or prohibition,
2.
in accordance with Section 18 (3) (2), in so far as the administrative offence relates to an immediately applicable provision in legal acts of the European Community or of the European Union, the content of which is a legal regulation in accordance with § § 2a, 5 (4), § 9 (1) to (4) or (6) sentence 2, § 11b (4) (2) or (12) (2) (4) or (5).
Unofficial table of contents

§ 20

(1) If a person is convicted of an act contrary to Article 17, or is not convicted of the fact that his or her insolvency has been proven or is not to be excluded, the court may give him or her the holding or the holding of, or trade in, trade or the (2) The prohibition of any other professional treatment of animals of any kind or of a particular species for a period of one year up to five years or forever if there is a risk that he will continue to commit an act contrary to Article 17. (2) shall be effective with the legal force of the judgment or of the criminal order. The period in which the offender is kept in an institution shall not be included in the prohibition period. If, after the arrangement of the prohibition, there is reason to believe that the danger that the perpetrator will commit unlawful acts in accordance with § 17 no longer exists, then the court can lift the ban if it has lasted at least six months. (3) Who a prohibition in accordance with paragraph 1 shall be punishable by a term of imprisonment of up to one year or a fine. Unofficial table of contents

§ 20a

(1) Where there are urgent grounds for believing that a prohibition shall be imposed in accordance with § 20, the judge may, by decision, give the accused the holding or entry of, and trade or other professional handling of animals (2) The provisional prohibition referred to in paragraph 1 shall be repealed if its cause has been omitted or if the court in the judgment or in the criminal order does not order a prohibition in accordance with § 20. (3) Any person who prohibits a prohibition Paragraph 1 shall be punishable by a custodial sentence of up to one year or a fine.

Twelfth section
Transitional and final provisions

Unofficial table of contents

Section 21

(1) By the end of 31 December 2018, by way of derogation from the first sentence of Article 5 (1), anaesthesia is not required for the castrating of under eight days old male pigs, unless there is no normal anatomical nature of Findings are available. The Federal Government shall report to the German Bundestag by 31 December 2016 at the latest a report on the state of development of alternative methods and methods for non-stunning piglet castration. (1a) Until the end of 31 December 2018 by way of derogation from the first sentence of Article 5 (1), a stunning not necessary for the identification of horses by thigh fire. (2) (omitted) (3) In the case of animal experiments in accordance with § 7, paragraph 2, sentence 1, also in conjunction with sentence 2,
1.
requests for authorisation before 13 July 2013 in accordance with the provisions of this Act in the version in force until 13 July 2013, subject to compliance with the requirements laid down in § 8 (2) of this Act, or
2.
the implementation of which shall be presented before 13 July 2013 in accordance with the provisions of this Act in the version in force until 13 July 2013 and shall not be contested by the competent authority
, by way of derogation from § § 6 to 10 until 1 January 2018, the provisions of this Act shall continue to apply in the version valid until 13 July 2013. (4) The permission in accordance with § 11 (1), first sentence, points 1 and 2 shall apply to the
1.
which, on 12 July 2013, pursues an activity which is subject to a licence within the meaning of the abovementioned provisions, and
2.
which, in so far as it is an activity subject to the law in force until 13 July 2013 under this Act, has been granted an appropriate permit before 13 July 2013,
as provisional. The provisional permit shall be issued,
1.
if the grant of a final permit is not requested by 1 January 2014, or
2.
in the case of a timely application, the decision on the application shall be indisputable.
(4a) Article 11 (1), first sentence, point 5 shall apply from 1 August 2014. (4b) Article 11 (1) (8) (f) shall apply from 1 August 2014. (5) Until the adoption of a regulation pursuant to § 11 (2) or (6), second sentence, the second sentence of Article 11 (1) and the second sentence of Article 11 (2) shall be applied. (2), (2a), (5) and (6) in the version in force until 13 July 2013, subject to the proviso that:
1.
also the person carrying out pet exchanges must comply with the requirements of Section 11 (2) (1) of the above-mentioned version from 1 August 2014, and
2.
in the case of vertebrate animals other than agricultural livestock, and from 1 August 2014, the person concerned shall ensure that, when a vertebrate animal of a particular species is supplied for the first time, the relevant future animal keeper shall be subject to the following conditions: provide written information on the essential needs of the animal, in particular with regard to its adequate nutrition and care, as well as behavioral accommodation and physical exercise; this shall not apply to the Transfer to the holder of a permit pursuant to § 11 (1) sentence 1 (3) (b) in the version referred to above.
Pending the adoption of a legal regulation pursuant to Section 11 (2), first sentence, point 1, within the framework of the fifth sentence of Article 11 (5), the applicant shall be responsible for determining whether the applicant must comply with the requirements of the second sentence of Article 11 (1) and the second sentence of Article 11 (1) in the version in force until 13 July 2013. (6) § 11 (8) shall apply from 1 February 2014. Unofficial table of contents

Section 21a

Legal orders under this Act may also be adopted for the implementation of acts of the European Community or of the European Union in the field of animal welfare. Unofficial table of contents

Section 21b

The Federal Ministry is authorized, by means of legal regulation with the consent of the Federal Council, to refer to provisions in legal acts of the European Community or of the European Union in this Act or in accordance with this Act , in so far as it is necessary to adapt to amendments to those provisions. Unofficial table of contents

Section 21c

(1) The competent authority pursuant to § 13a (3), also in conjunction with a legal regulation pursuant to paragraph 4 above, charges fees for individually attributable public services under this Act or pursuant to this Act of decreed legal regulations (2) The Federal Ministry is authorized to determine, by means of a regulation which does not require the consent of the Federal Council, the chargeable facts and to provide for fixed rates or framework rates. The rates shall be calculated in such a way as to cover the personnel and material costs associated with the public services which are individually attributable to the public. The amount of the fee shall also be taken into account in the effort involved in carrying out the participation of the test equipment involved in the event. The costs to be reimbured may be regulated by way of derogation from the Federal Fee Act. Unofficial table of contents

§ 21d

By way of derogation from § 2 (1) of the German Federal Gazette (Federal Gazette), legal orders under this Act may be announced. Unofficial table of contents

Section 22

(Entry into force)