Advanced Search

Law on the approximation of the social security law in the Saarland to the law applicable in the rest of the Federal Republic of Germany

Original Language Title: Gesetz zur Angleichung des Sozialversicherungsrechts im Saarland an das im übrigen Bundesgebiet geltende Recht

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law on the approximation of the social security law in the Saarland to the law applicable in the rest of the Federal Republic of Germany (Social Insurance Act Saar)

Unofficial table of contents

SVSaarAnglG

Date of completion: 15.06.1963

Full quote:

" Social Security Act of Equality Saar in the revised version published in the Federal Law Gazette Part III, outline number 826-19, the most recent by Article 51 of the Law of 9 December 2004 (BGBl. P. 3242).

Status: Last amended by Art. 51 G v. 9.12.2004 I 3242

For more details, please refer to the menu under Notes

Footnote

(+ + + Text proof applicable: 1.1.1983 + + +) Unofficial table of contents

Content Summary

FIRST SECTION
Alignment of the Reichsversicherungsordnung and the Reichsknappschaftsgesetz (Reichsversicherungsordnung) as well as the amendment of the law on the law of
First title: Approximation of the Reich Insurance Order § 1
Second title: Approximation of the Reichsknappschaftsgesetz (Reichsknappschaftsgesetz) and amendment of the law on scarcity § § 2 and 3
Third Title: Transitional provisions § § 4 to 17
SECOND SECTION
Approximation of foreign and international law
First title: Introduction of the Foreign Law § 18
Second title: Introduction of Articles 2 to 6 of the Foreign and International Law on New Law § 19
Third title: Introduction and amendment of other social insurance legislation § § 20 to 22
Fourth title: Transitional provisions § § 26 to 32
THIRD SECTION
Final provisions § § 34 and 35

First section
Alignment of the Reichsversicherungsordnung and the Reichsknappschaftsgesetz (Reichsversicherungsordnung) as well as the amendment of the law on the law of

First Title
Alignment of the Reich Insurance Order

Unofficial table of contents

§ 1

The fifth book of the Social Code, the second and fifth books of the Reichsversicherungsordnung, as well as the provisions adopted for their amendment, supplement and implementation, apply in the Saarland in the version in force in the rest of the federal territory.

Second Title
Approximation of the Law on the Law of the Reich and amendment of the Law on the Law of Saar

Unofficial table of contents

§ 2

The fourth section of the Reichsknappschaftsgesetz (Reichsknappschaftsgesetz), with the exception of § § 17 and 18, of the II. Subsection of the Eighth Section of the Reichsknappschaftsgesetz (Reichsknappschaftsgesetz), with the exception of sections 123 and 124 and § 155 of the Reichsknappschaftsgesetz (Reichsknappschaftsgesetz), as well as the provisions adopted in order to amend, supplement and implement the law, occur in the Saarland the remaining federal territory is in force. Unofficial table of contents

§ 3

The Law on the Law of Saar of 11 July 1951 (Official Journal of Saarland, p. 1099, 1379), as last amended by Law No 749 of 19 December 1961 (Official Journal of Saarland 1962 p. 231), is amended and supplemented as follows:
1.
§ § 11 to 15 are deleted.
2.
§ 16 shall be amended as follows: ...
3.
In section 19 (1), the words "in the amount laid down in § 16 (4)" shall be replaced by the words "in the amount fixed in the rest of the Federal territory outside the Saarland".
4.
§ 20 is replaced by the following: " § 20The pensioner receives the sickness insurance benefits in accordance with the provisions of the Reichsknappschaftsgesetz (Reichsknappschaftsgesetz) and the provisions of the Articles of Association; however, sickness benefit is provided as far as the provisions of § 183 of the The Credit Insurance Order does not provide otherwise. "
5.
Section 22 is replaced by the following: ...
6.
§ § 24 and 72 to 76 are deleted.

Third Title
Transitional provisions

Unofficial table of contents

§ 4

- Unofficial table of contents

§ 5

Pensioners who, at the date of entry into force of this section, have last amended the provisions of Law No 112 of 30 June 1949 (Official Journal of the Saarland, p. 721), as last amended, in accordance with the Regulation on the implementation of the health insurance of pensioners in the Saarland by Article 3 (2) of Law No 676 of 27 June 1959 (Official Journal of the Saarland, p. 1073), subject to insurance, but do not fulfil the requirements of the insurance obligation pursuant to Section 165 (1) (3) or (4) of the Reich Insurance Code, shall be deemed to be subject to insurance under these provisions as long as they are retired from the Pension insurance of the workers or the pension insurance of the employees. The condition of the insurance in accordance with the first sentence is that the pensioners are not insured under other statutory provisions. Unofficial table of contents

§ 6

(1) Persons who, at the date of entry into force of this Section, are entitled to a pension from the pension insurance scheme of the workers or the pension insurance of the employees under the Regulation on the implementation of the sickness insurance scheme of the pensioners in the Saarland is subject to insurance, but does not fulfil the requirements of the insurance obligation pursuant to Section 165 (1) (3) or (4) of the Reich Insurance Code, in accordance with these provisions as insurance to the end of the month, in the following which grants them a pension or the rejection of the application for a pension. , or they have withdrawn the application. § 5 Sentence 2 shall apply accordingly. § 381 (3) (2) and (3) of the Reich Insurance Code shall not apply. (2) If the insurance obligation referred to in the first sentence of the first subparagraph of paragraph 1, these persons may voluntarily continue insurance if they voluntarily enter into force at the time of the application. have been insured or have had the right to voluntary further insurance or if they have acquired the right to voluntary further insurance after the application has been submitted. The voluntary further insurance shall be notified to the cash register within three weeks of the end of the insurance obligation. Unofficial table of contents

§ 7

(1) Persons who, at the date of entry into force of this Section, only require insurance under the Regulation on the implementation of the health insurance of pensioners in the Saarland by reason of the payment of a pension from the pension insurance scheme. , the insurance may continue voluntarily if they indicate this to the cash register within three months of the entry into force of this section. (2) Persons who, on the entry into force of this section, are entitled to a pension only on account of a request for a pension from the Pension insurance scheme under the Regulation on the implementation of the Health insurance of the pensioners in the Saarland are subject to insurance, the insurance can continue voluntarily if they were voluntarily insured at the time of the application or had the right to voluntary further insurance or if they have acquired the right to voluntary further insurance after application. The voluntary re-insurance shall be notified to the cash register within three months of the entry into force of this section. Unofficial table of contents

§ 8

§ 7 shall apply accordingly to persons who, at the date of entry into force of this Section, only benefit from a benefit under Section 5 of Law No 345 on special care for insured persons in connection with an employment subject to insurance subject to insurance Saarland in the version of the notice dated 29 July 1953 (Official Journal of the Saarland, p. 520), or have applied for. Persons who, under the second section, are entitled to a pension from the pension insurance scheme of the workers or the pension insurance of the employees or the pension insurance scheme shall be those from the entry into force of this Section contributions paid up to the delivery of the pension, if they are insured under Section 165 (1) (3) or (4) of the Reich Insurance Code or in accordance with § 5 of this Act or pursuant to § 16 (1) of the Saarknappschaftsgesetz (Saar nappschaftsgesetz).

Footnote

§ 8 Sentence 2 italic print: § 16 SaarknappschaftsG opened. by Art. 3 § 13 No. 4 G v. 21.12.1967 I 1259 Unofficial table of contents

§ 9

A voluntary insurance policy which exists at the date of entry into force of this section under the Regulation on the implementation of the health insurance of pensioners in the Saarland remains unaffected. Unofficial table of contents

§ 10

(1) Persons who, even after the entry into force of this Section, are insured as pensioners or pension claimants or who have voluntarily continued their insurance in accordance with § 6 and who last employed in a company prior to the status of the pension application , where the person covered by the insurance undertaking is responsible for the entry into force of this section, a country, operating or health insurance fund may, within three months of the entry into force of this section, be able to become a member of that cash register. apply. This shall apply to survivors if the deceased from whom they derive their entitlement to a pension was last employed in such a holding prior to the lodging of his or her pension or his death. (2) Persons who, even after the entry into force of this Section as pensioner or pension claimant are insured or have continued the insurance in accordance with § 6 voluntarily and have been a member of a replacement payment before the position of the pension claim or on the basis of the in the Saarland until March 31 In 1960, the membership of the Social Insurance Fund was if you lost a replacement, you can apply for membership of this cash register within three months of the entry into force of this section. This shall apply to survivors if the deceased from whom they derive their entitlement to a pension was last heard before the position of his or her pension or the death of a replacement or on the basis of that in the Saarland until 31 March 1960 in the The membership of the new cash register shall begin with the first day of the calendar quarter following the application. Unofficial table of contents

§ 11

(1) If a non-cash supplementary insurance pursuant to Section 2 (5) of Law No 332 on further changes in the health insurance of the pensioners in the Saarland of 13 June 1952 (Official Journal of Saarland p. 694) has fallen away, the cash register shall be granted to the last of the following: Contributions for this supplementary benefit insurance have been paid, in the case of the death of the insured person a repayment amount of 10 Deutsche Mark, in the case of the death of a family member, a repayment amount of 5 Deutsche Mark for twelve to the non-cash supplementary insurance Monthly contributions paid; § 203 of the Reich Insurance Code shall apply accordingly. This does not apply if the supplementary death penalty insurance pursuant to Section 5 (5) of the Impact Act of 26 March 1959 (Bundesgesetzbl. 200). (2) The first sentence of paragraph 1 shall apply to persons who, after 30 April 1959, have transferred their place of residence to the Saarland from the scope of this Act without Saarland and, until their entry into the Saarland, have been moved to the Saarland, a non-cash supplementary insurance pursuant to Article 2 (10) of the Law on the Health Insurance of the Pensioners of 12 June 1956 (Bundesgesetzbl. I p. 500), but the sum of the amounts paid may not be higher than the additional payment which would have been payable in the event of the continuation of the supplementary pension scheme. Unofficial table of contents

§ 12

- Unofficial table of contents

§ 13

The Federal Minister for Labour and Social Affairs may, with the consent of the Federal Council, adopt administrative provisions for the implementation of § § 5 to 10. Unofficial table of contents

§ 14

(1) Persons who, with the entry into force of this section, are excluded from the insurance obligation in the health insurance and for which the provisions of § § 6 to 8 do not apply, the insurance may voluntarily continue if they do so to the institution of the Health insurance within three months of the entry into force of this section. (2) Paragraph 1 shall apply mutatily to female dietitians who, after the entry into force of this section, shall be subject to the sickness insurance scheme of the nurses; and Health care workers during the training of 1. October 1953 (Official Journal of Saarland p. 704) as members of the Allgemeine Ortskrankenkasse für das Saarland (General Local Sickness Fund). Unofficial table of contents

§ 15

Persons who are subject to insurance cover with the entry into force of this section in the health insurance and are insured against sickness under a private insurance contract may enter the insurance contract at the end of the month announce the start of compulsory insurance. Unofficial table of contents

§ 16

- Unofficial table of contents

§ 17

(1) A benefit to which, at the date of entry into force of this Section, there is a right, in accordance with the law in force in the Saarland until that date, which, in whole or in part, is not given in accordance with the law referred to in § § 1, 2 and 4, shall also be applied to the The period after the entry into force of this section is granted if and as long as the conditions of performance required by the law have been fulfilled. (2) That of the Saar nappship pursuant to § 16 para. 4 of the Saar nappa law of the Landesversicherungsanstalt für das Saarland, der Bundesbahn-Versicherungsanstalt und der The current monthly contribution to be paid to the Federal Insurance Office shall be fixed at 22 Deutsche Mark for the period from 1 January 1962 to the entry into force of this section.

Second section
Approximation of foreign and international law

First Title
Introduction of the Foreign Law

Unofficial table of contents

§ 18

The law of foreign law in the version of Article 1 of the Foreign and International Law of 25 February 1960 (Federal Law Gazette). 93) is introduced in the Saarland with the proviso that in § 16 sentence 2 after the words "on 1 March 1957" and in § 20 (4) sentence 1 after the words "after each" the words "outside of the Saarland" are inserted.

Second Title
Introduction of Art 2 to 6 of the Foreign and International Law on Foreign and Foreign Law Reregulation

Unofficial table of contents

§ 19

Articles 2 to 6 of the Foreign and Foreign Law Reregulation Act shall be introduced in the Saarland with the following deviations and additions:
1.
Article 5 shall not apply.
2.
In Article 6 (2), third sentence, the words "31 December 1961" shall be replaced by the words "31 December 1964".
3.
In Article 6 (3), the words 'Foreign and international law' shall be replaced by the words ' Law No 345 on special care for insured persons in connection with an employment subject to insurance outside the Saarland in the Version of the notice of 29 July 1953 (Official Journal of the Saarland p. 520) ".
4.
Article 6 (4) shall be replaced by the following: " § 4 (1) Article 2 (1) of the Federal Insurance Law and Article 2 (1) of the Knappschaftsrentenversicherungs-NeuRuleungsgesetz (Knappschaftsrentenversicherungs-NeuRuleungsgesetz) are to persons, the contribution or employment times of the in- § § 15 and 16 of the Act of Foreign Rights, and have been moved from the rest of the scope of this Act to the Saarland, subject to the proviso that:
a)
In Article 2 (1) of the Law on the Reregulation of the Insurance Act, to the post of 30 September 1957,
b)
in Article 2 (1) of the New Law on the Law of Scarcity of Pension Insurance, to the place of the expiry of the third month after the month of the announcement of the new law on the protection of the pension insurance scheme
31 December 1963. The application for exemption must be submitted until 31 March 1964. (2) Paragraph 1 shall not apply if the persons mentioned above apply for the application period laid down in Article 6 (4) sentence 2 of the Foreign and International Law on New Law in the Federal Republic of Germany. had already expired outside the Saarland at the time of the addition to the Saarland. "
5.
Article 6 (6) (1) to (3) shall apply in the following: " (1) Pensions based on insurance cases which occurred before 1 January 1959 but after 31 December 1956 and which were established before the date of the proclamation of that law, shall be: Reference periods from the beginning of the pension shall be determined in accordance with the provisions of § § 14 to 31 of the Foreign Rights Act in accordance with the law applicable to insurance cases in the Saarland after 31 December 1956; Law No 345 shall not apply. Sentence 1 shall also apply to pensions arising from insurance cases before 1 January 1957, when benefits or benefits are to be granted from the pension insurance scheme; Article 2 (24) (1) to (4) of the New law in the form of a new law in the form of a new law in the form of a new law in the form of Law No 635 on the introduction of the German Reich Nappy Law and the Law on the Law of the Scarcity Pension Insurance (Knappschaftsrentenversicherungs-NeuRuleungsgesetz) in Saarland, dated 18 June 1958 (OJ, 1099) shall apply. (2) The conversion of pensions based on insurance cases before 1 January 1957 shall be without prejudice to the second sentence of paragraph 1, the determination of the amount of increase for periods of time equal to those in accordance with § § 15 and 16 of the Foreign Rights Act shall be determined in accordance with § § 14 to 31 of the Foreign Rights Act (Foreign Affairs Act) of the provisions of the Act on Foreign Law. Section 19 (2) of the Foreign Law Act shall apply. To the extent that, in accordance with the law on foreign law, times are eligible for an invoice beyond the previous law, these periods must also be taken into consideration. Article 2 (36) of the Workers 'Pension Insurance Act as amended by Law No 591 concerning the introduction of the Workers' Pension Insurance Law in the Saarland of 13 July 1957 (Saarland's Official Journal, p. 779) and Article 2 (35) of the Law on the Reregulation of the Workers ' Insurance Act. of the Law on the Reregulation of the Federal Employment Insurance Act, as amended by Law No 590 on the introduction of the Law on the Law of the Federal State of Saarland of 13 July 1957 (Official Journal of Saarland, p. 789) apply; monthly payment shall be based on the amount of the sum of the first Conversion of the determination of the special grant has been used. There is no reconversion of the orphans ' pensions. (3) For the purposes of the application of paragraph 2, the
a)
the new increase in the number of pensions established in Mark was to be determined in accordance with the law applicable in the Saarland before the introduction of the Swiss franc in 1947 and to be converted into Swiss francs in accordance with the law applicable there until 31 December 1956. The following increases shall be taken into account in determining the new rate of increase in Mark for periods prior to 1 January 1913, which are to be attributed to employees ' pension insurance:
Salary or contribution class annual increase in mark
A 0.35
B 0.61
C 0.87
D 1.13
E 1.39
b)
the new increase in the amount of pensions established in Swiss francs to be determined in such a way that:
aa)
To convert the remuneration in the tables of Appendixes 5 and 7 to the Foreign Rights Act for periods after 19 November 1947 and the remuneration in the tables of Appendixes 9 and 11 to the Foreign Law Law for periods after 30 November 1947 in Mark is. The conversion shall be effected by the fact that the fee to be allocated for the individual calendar year is determined by the value of the table of Appendix 2a to Section 1255 of the German Insurance Code, as amended by Law No 591 or by the Annex to the provisions of Law No 591 Table of Annex 2a to Section 32 of the Act on the Insurance Act, as amended by Law No 590, which does not take account of the limits of the contribution rates applicable in the Saarland for periods prior to 1 January 1957. Article 2 § 54a of the Workers 'Pension Insurance Act as amended by Law No 591 and Article 2 (53a) of the Law on the Law of the Workers' Reregulation Act, as amended by Law No 590, do not apply to foreign periods. application;
bb)
for the salary or contribution classes A to E in the pension insurance scheme of the employees at a time before 1 January 1913, to take into account an increase in Swiss francs instead of the amount of the increase in Mark. The amount of the increase in Swiss francs shall correspond to the amount of the increase in the pension scheme of the workers for contributions in a calendar month of the wage or contribution classes I to V in accordance with the law applicable in the Saarland on 31 December 1956. Time before 1 January 1913. "
6.
The first sentence of Article 6 (7) shall apply in the following: "A pension in which the determination in accordance with Article 6 (1) of this Article gives a lower than the previous payment amount shall be granted in the amount of the previous monthly payment amount."
7.
Article 6 (8) shall be replaced by the following sentence 2: "To the place of the previous monthly payment amount within the meaning of the first sentence of Article 7 of this Article shall be replaced by the amount which would have been payable in the determination of the pension before the announcement of this law."
8.
In Article 6 (9) (1), the words 'in the version of Law No 635' shall be inserted after the words 'Article 2 (11) of the Law on the Law of scarcity of the pension scheme'.
9.
Article 6 (9) (2) and (3) shall apply in the following version: " (2) Insofar as a performance has been granted to foreign countries on the basis of the regulations currently in force in the Saarland, the conditions of § 1319 (2) of the Reich Insurance Code, the § § 1319 (2) of the German Reich Insurance Code (Reichsversicherungsordnung) In the case of a stay outside the scope of this law, the pension shall be deemed to have been fulfilled by the law of the Federal State of the European Union. (3) Article 2 (42) of the Workers ' Pension Insurance Law, Article 2 (41) of the The Law on Employment and New Law as well as the provisions of Article 2 (11) of the New Law on the Law of Retirement in the version of Law No 635, in accordance with the provisions of the law applicable in the Saarland on 31 December 1956, taking into account the provisions of the Law on the Law of the Law No 345 to be calculated. Article 2 (42) of the Workers 'Pension Insurance Law, Article 2 (41) of the Law on the Reregulation of the Workers' Insurance Act, and Article 2 (11) of the Reregulation Act, as amended by the Law No 635 shall, however, be applied only if the conditions for the granting of a pension for periods of residence outside the scope of this Act were fulfilled in accordance with the rules in force in the Saarland on 31 December 1956. "
10.
In Article 6 (10), the phrase '31 December 1961' shall be replaced by the words '31 December 1964'.
11.
Article 6 (12) shall not apply.
12.
In Article 6 (13) (1), the words 'in the version of Law No 635' shall be inserted after the words 'Article 2 (11) of the Law on the Law of scarcity of the pension scheme'.
13.
Article 6 (16) shall not apply.
14.
In Article 6 (18) (5), the words '31 December 1961' shall be replaced by the words '31 December 1964'.
15.
Article 6 (20) shall apply with the proviso that the other provisions of paragraph 1, as well as paragraphs 2 to 5 and 9 of Section 99 of the General Act of War, shall also apply in the Saarland.
16.
In Article 6 (22) (4), the words "31 December 1961" shall be replaced by the words "31 December 1964".
17.
Article 6 (24) (1) sentence 2 shall not apply.

Third Title
Introduction and amendment of other social insurance legislation

Unofficial table of contents

§ 20

In the Saarland, the following rules are introduced:
1.
the Regulation on the payment of pensions from statutory accident insurance and the statutory pension insurance scheme to beneficiaries in Israel of 4 August 1960 (Bundesgesetzbl. 683),
2.
The Regulation on the recognition of social security systems and institutions as statutory pension schemes of 11 November 1960 (Bundesgesetzbl. 849), as amended by the Regulation amending the Regulation on the recognition of social security systems and institutions as statutory pension schemes of 8 April 1963 (Bundesgesetzbl. 194),
3.
§ 7 of the Fourth Regulation on changes in the reference variables for the calculation of pensions in the pension insurance of the workers and employees and in the pension insurance scheme of 14 December 1960 (Bundesgesetzbl. 996),
4.
The Regulation on the payment of pensions to foreign countries of 21 June 1961 (Bundesgesetzbl. 801),
5.
the Regulation implementing Article 6 (21) of the Foreign and International Law on Foreign Law of 27 July 1961 (Bundesgesetzbl. 1111), provided that the words "30 June 1962" are replaced by the words "30 June 1964" in § 3 (1) (1), and the words "31 December 1961" are replaced by the words "31 December 1963" in § 3 (4) of the Treaty,
6.
Section 7 of the Fifth Regulation on changes in the reference variables for the calculation of pensions in the pension insurance of workers and employees, and in the pension insurance scheme of 23 November 1961 (Bundesgesetzbl. I p. 1929),
7.
the Regulation on reassurance pursuant to Article 6 (18) to (20) of the Foreign and International Law on Foreign Affairs of 1 August 1962 (Bundesgesetzbl. 546),
8.
Section 7 of the Sixth Regulation on changes in the reference variables for the calculation of pensions in the pension insurance of workers and employees, and in the pension insurance scheme of 6 December 1962 (Bundesgesetzbl. 709).
Unofficial table of contents

Section 21

In Article 2 of the Workers ' Pension Insurance Act, as amended by Law No 591, § 56 is given the designation § 54a .... Unofficial table of contents

Section 22

In Article 2 of the law on the new law on the law of the law in the version of Law No 590, § 55 is given the title § 53a. Unofficial table of contents

§ § 23 to 25 (omitted)

Fourth Title
Transitional provisions

Unofficial table of contents

Section 26

§ § 18 to 20 do not apply to the pension insurance pension insurance. Unofficial table of contents

§ 27

(1) A service to which a claim exists at the time of the proclamation of this law pursuant to Law No. 345 and to which § § 18 and 19 do not apply, shall also be granted for the period after the announcement of this law, to the extent that the The conditions for performance are fulfilled in accordance with the law in force at the time of the announcement of this law in Saarland and as long as the person entitled to act is in compliance with this law. (2) For the jurisdiction to determine and grant the Performance shall apply in the statutory accident insurance § 9 of the Foreign Rights Act, the rest of the general rules. Unofficial table of contents

§ 28

(1) In the case of insurance cases following the termination of this law, the German insurance institution responsible for the purposes of paragraph 3 shall grant a benefit to the extent that, in accordance with Law No 345, foreign insurance periods must be taken into account. to which § § 18 and 19 are not applicable and which have been completed before the proclamation of this law. The benefit is the amount which would be granted in accordance with the law applicable in Saarland at the time of the announcement of this law for the insurance periods referred to in sentence 1. In the determination of this amount, the part of the benefits granted to the righthaed by foreign institutions shall be credited with the proportion of the periods taken into account by them before the proclamation of that law, to the extent to which they are entitled (2) The performance shall be for the duration of its performance within the meaning of Article 116 (1) of the Basic Law and of former German nationals within the meaning of Article 116 (2) sentence 1 of the Basic Law. habitual residence within the scope of this Act. (3) The first sentence of paragraph 1 shall be treated as if they had been completed within the scope of this Act as regards the responsibility for the determination and the granting of the benefit. Unofficial table of contents

§ 29

(1) For periods of insurance completed in the German statutory pension insurance scheme during an employment in companies insured under the law of crunch, and in accordance with the provisions of Articles 2 to 4 of the Second Agreement supplementing the General Agreement Agreement between the Federal Republic of Germany and France on Social Security of 10 July 1950 and the First, Second and Fourth Supplemental Agreements to this Agreement of 18 June 1955 (Bundesgesetzbl. 757), as laid down in French legislation, the German insurance institution referred to in paragraph 2 shall grant a benefit if, in respect of these periods of insurance, the French social security scheme has been completed in the After reaching the age limit, only one benefit is granted for less than fifteen years of service (contribution pension). The benefit is the amount to be granted for the periods of insurance referred to in the first sentence in accordance with German legislation if these periods were not to be considered as being covered by the French legislation, reduced by the amount of the insurance periods referred to in the first sentence of the present Regulation. Benefits granted for these periods by French institutions. § 28 (2). (2) The benefit is provided by the institution of the pension insurance scheme, which is responsible for the inter-state pension determination procedure vis-à-vis France. (3) Paragraphs 1 and 2 shall also apply to insurance cases Application which occurred before 1 January 1959. (4) The benefit shall also be granted for periods prior to the proclamation of this Act, but not earlier than 1 January 1959, if it is requested within two years of the date of the proclamation of this law (5) paragraphs 1 to 4 shall not apply to the extent to which the persons concerned are referred to in paragraph 1 shall be entitled to a benefit in accordance with § 27 or 28 or the periods of insurance referred to above shall be taken into account in a pension awarded by a carrier with the registered office within the scope of this Act. Unofficial table of contents

§ 30

(1) The benefits in accordance with § § 27 to 29 shall not be considered as benefits of social security. (2) Unless otherwise indicated in the provisions referred to in paragraph 1, the general provisions on social security, including the provisions of (3) The expenses of the Deutsche Rentenversicherung Knappschaft-Bahn-See as the institution of the pension insurance scheme for the benefits referred to in paragraph 1 shall be included in the framework of the Federal contribution to the pension insurance scheme (sixth book) Social Code). Unofficial table of contents

§ 30a

(1) The adjustment of the benefits in accordance with § 27, insofar as they are to be provided by a institution of the statutory pension insurance, and the benefits provided for in § 28 shall be governed by the provisions governing pensions of statutory pension insurance. Sentence 1 shall apply in accordance with the provisions of Article 2 (15) of Law No 591 of 13 July 1957 (Official Journal of Saarland p. 779), in accordance with Article 2 (17) of Law No 590 of 13 July 1957 (Official Journal of Saarland p. 789) and in Article 4 (9) of Law No 590 of 13 July 1957 (OJ L 73, 17.2.1957). Law No 635 of 18 June 1958 (Official Journal of Saarland, p. 1099), insofar as these provisions are laid down in Section 8 (3) sentence 2 of the Second Pension Adjustment Act of 24 December 1959 (BGBl. (2) The benefits referred to in paragraph 1 shall apply within the meaning of Section 228 of the Fifth Book of the Social Code and of the provisions of the Sixth Book of the Social Code on the grant of sickness insurance as a pension for the statutory pension insurance. Unofficial table of contents

Section 31

(1) Insofar as the laws and ordinances introduced by Sections 18 to 20 refer to the date of their proclamation, the time at which this law has been promulgated shall apply in the Saarland. (2) Insofar as the laws and regulations introduced by § 20 Regulations referring to regulations which apply in a different version in the Saarland are to be applied in the Saarland version. Unofficial table of contents

Section 32

Until the law of statutory health insurance is re-regulated, § 10 of the Foreign and Foreign Law Act of 7 August 1953 (Federal Law Gazette) applies. 848). Unofficial table of contents

§ 33

-

Third Section
Final provisions

Unofficial table of contents

Section 34

This law applies in accordance with Section 13 (1) of the Third Transfer Act of 4 January 1952 (Bundesgesetzbl. I p. 1) also in the Land of Berlin. Legal orders issued pursuant to this Act shall apply in the Land of Berlin pursuant to Section 14 of the Third Transfer Act. Unofficial table of contents

§ 35

(1) It shall enter into force
a)
the First Section on the first day of the third calendar month following the announcement,
b)
the second section with effect from 1 January 1959, but § 24 with effect from 1 January 1957, § 20 No. 3 with effect from 1 January 1961, § 20 no. 6 and § 25 with effect from 1 January 1962 and § 20 No. 8 with effect from 1 January 1963.
2. Without prejudice to paragraph 3, at the dates referred to in paragraph 1, all conflicting and all identical provisions shall be repeal, in particular:
a)
on the first day of the third calendar month following the announcement, the Regulation on the implementation of the health insurance of pensioners in the Saarland, as amended by Law No 112 of 30 June 1949 (Official Journal of the Saarland, p. 721), most recently Amended by Article 3 (2) of Law No 676 of 27 June 1959 (Official Journal of Saarland, p. 1073), the sickness insurance scheme for students of the Saarland University and pupils of other educational institutions of 20 April 1950 (Official Journal of the Saarland, p. 343), as last amended by Article 3 (1) of Law 676 ,the law No 192 concerning sickness insurance for students of the Saarland University and pupils of other educational establishments of 30 June 1950 (Official Journal of the Saarland, p. 853), as last amended by Article 3 (1) of Law No 676, § § 5 and 6 of the Impact Law of 26 March 1959 (Bundesgesetzbl. I p. 200), ...
b)
with effect from 1 January 1959the Law No 345 on special care for insured persons in connection with an employment subject to insurance outside the Saarland, as amended by the Notice of 29 July 1953 (Official Journal of the Saarland, p. 520).
(3) It shall also be repeal of force
a)
...,
b)
on the first day of the calendar month § 15 of Law No. 345, which follows the announcement,
c)
....

Footnote

§ 35 (2) (a) italic print: repeal, printed for the purpose of understanding § 11 (1) sentence 2 of this Act