Advanced Search

Law on the remuneration of experts, interpreters, interpreters, translators, as well as compensation for honorary judges, honorary judges, witnesses, witnesses and third parties

Original Language Title: Gesetz über die Vergütung von Sachverständigen, Dolmetscherinnen, Dolmetschern, Übersetzerinnen und Übersetzern sowie die Entschädigung von ehrenamtlichen Richterinnen, ehrenamtlichen Richtern, Zeuginnen, Zeugen und Dritten

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law on the remuneration of experts, interpreters, interpreters, translators, as well as the compensation of honorary judges, honorary judges, witnesses, witnesses and third parties (justice and social security and justice) -indemnification Act-JVEG)

Unofficial table of contents

JVEG

Date of completion: 05.05.2004

Full quote:

" Justice and Compensation Act of 5 May 2004 (BGBl. I p. 718, 776), most recently by Article 7 of the Law of 23 July 2013 (BGBl. 2586).

Status: Last amended by Art. 7 G v. 23.7.2013 I 2586

For more details, please refer to the menu under Notes

Footnote

(+ + + Text evidence from: 1.7.2004 + + +) 

The G was decided as Art. 2 of G v. 5.5.2004 I 718 (KostRMoG) by the Bundestag with the consent of the Bundesrat. It occurs gem. Article 8, first sentence, of this G in force on 1 July 2004. Unofficial table of contents

Content Summary

Section 1
General provisions
§ 1 Scope and beneficiaries
§ 2 Assertion and erasure of claim, limitation of limitation
§ 3 Advance
§ 4 Judicial setting and complaint
Section 4a Remedy in case of violation of the right to be heard
§ 4b Electronic file, electronic document
§ 4c Right of appeal
Section 2
Common rules
§ 5 Travel expenses
§ 6 Compensation for effort
§ 7 Replacement for other expenses
Section 3
Remuneration of experts, interpreters and translators
§ 8 Principle of remuneration
§ 8a Removal or limitation of the remuneration claim
§ 9 Honorary for the performance of the experts and interpreters
§ 10 Honorary for special services
§ 11 Fee for translations
§ 12 Replacement for special expenses
§ 13 Special remuneration
§ 14 Remuneration Agreement
Section 4
Compensation for honorary judges
§ 15 Principle of compensation
§ 16 Compensation for time offend
§ 17 Compensation for disadvantages in budgetary management
§ 18 Compensation for loss of earnings
Section 5
Compensation for witnesses and third parties
§ 19 Principle of compensation
§ 20 Compensation for time offend
Section 21 Compensation for disadvantages in budgetary management
Section 22 Compensation for loss of earnings
Section 23 Third party compensation
Section 6
Final provisions
§ 24 Transitional provision
Section 25 Transitional provision on the occasion of the entry into force of this Act
Appendix 1 (on § 9 (1))
Appendix 2 (to § 10 (1))
Appendix 3 (on § 23 (1))

Section 1
General provisions

Unofficial table of contents

§ 1 Scope and beneficiaries

(1) This Act regulates
1.
the remuneration of the experts, interpreters, interpreters, translators and translators who, in cases where the court, the public prosecutor's office, the financial authority performs the investigative procedure on its own, the the administrative authority shall be used in the proceedings under the law on administrative offences or the bailier's court;
2.
the compensation of the honorary judges in the ordinary courts and courts of employment, as well as in the courts of administrative, financial and social justice, with the exception of the honorary Judges in commercial matters, in professional court proceedings or in service courts, as well as
3.
the compensation of witnesses, witnesses and third parties (§ 23), which are used by the bodies referred to in paragraph 1.
Compensation or compensation shall be granted only in accordance with this Act. The right to remuneration in accordance with the first sentence of the first sentence shall be the person to whom the contract has been assigned; this shall also apply if the employee of a company carries out the service, but the contract has been given to the undertaking. (2) This law applies in cases where public authorities or other public authorities are required to provide expert services from the bodies referred to in the first sentence of paragraph 1 (1). This law shall not apply to members of a public authority or other public body who are not honorary officials or honorary agents if they report, represent or explain an opinion in the performance of their duties. (3) Use by the public prosecutor's office or by the financial authority in the cases referred to in the first sentence of paragraph 1 of the first sentence of paragraph 1 shall be applied by the police or any other law enforcement authority on behalf of or with the prior approval of the the public prosecutor's office or the financial authority. Sentence 1 shall apply in accordance with the law on administrative offences in accordance with the law of the administrative authority. (4) The persons of trust in the committees for the election of the spoons and the liaison officers in the committees for the election of the honorary judges shall apply mutagenically. (5) The provisions of this law on the establishment of a court of law and the appeal are based on the rules of the law governing the administration of the Procedures in force. Unofficial table of contents

§ 2 Tendering and Erasing of Claim, Anniversary

(1) The right to remuneration or compensation shall be lost if he is not asserted within three months at the place which has been used or charged to the rightholded person; the person entitled to do so shall be entitled to such remuneration or compensation in the event of a delay in the period of time to be paid. lecturing. The time limit begins
1.
in the case of a written assessment or the preparation of a translation, with the receipt of the opinion or the translation, at the place of the authority responsible for the calculation,
2.
in the case of questioning as an expert or witness, or as an interpreter, with the termination of the interrogation or of the confiscation,
3.
in the case of premature termination of the application or of the contract in the cases referred to in points 1 and 2, with the publication of the discharge to the person entitled to the contract,
4.
in the cases of section 23, with the termination of the measure, and
5.
in the case of the service as a honorary judge or a member of a committee within the meaning of Section 1 (4), with the termination of the term of office, but not before the end of the term of office.
Where, in the cases referred to in the second and second sentences of the second sentence, the person entitled is the subject of the same procedure and in the judicial proceedings in the same legal proceedings several times, the final use shall be decisive for the commencement of all the time-limits. The time limit may be extended on a reasoned request from the body referred to in the first sentence; if it rejects an extension, it shall immediately submit the request to the court responsible for fixing the remuneration or compensation in accordance with Article 4 (1). , which shall take a decision on the basis of an indisputable decision. If the court rejects the request, the claim shall expire if the time limit set out in sentence 1 has expired and the claim has not been claimed within two weeks from the date of notification of the decision in the body referred to in the first sentence. (2) The court, upon request, shall grant him, upon request, restitutions to the previous stand if he or she has been prevented from complying with a time limit laid down in paragraph 1 without his fault, if he/she is entitled to the claim within two weeks of the removal of the obstacle. and the facts which justify the re-establishment. An absence of the debt shall be presumed if an instruction as referred to in the first sentence of paragraph 1 is not or is not correct. After the end of a year, from the end of the missed time limit, the reinstatment can no longer be requested. The appeal shall take place against the rejection of the reinstatation. It shall be admissible only if it is lodged within two weeks. The time limit shall begin with the notification of the decision. § 4 (4) (1) to (3) and (6) to (8) shall apply accordingly. (3) The right to remuneration or compensation shall be statute-barred in three years from the end of the calendar year in which the relevant date referred to in the second sentence of the first sentence of paragraph 1 has occurred. is. The statutory provisions of the Civil Code shall apply to the statute of limitations. The application for a court order (§ 4) inhibits the statute of limitations, as is the case with the action of a plea. The limitation period shall not be taken into account by its own account. (4) The right to reimbursement of too much paid remuneration or compensation shall be statute-barred in three years from the end of the calendar year in which the payment has been made. Section 5 (3) of the Law on Jurisdiction and Law applies accordingly. Unofficial table of contents

§ 3 advance

An appropriate advance is to be granted on request if the beneficiary has incurred significant travel expenses or other expenses or is likely to be incurred or if the remuneration to be expected has already been paid for Partial benefits exceeding EUR 2 000. Unofficial table of contents

Section 4 Judicial setting and appeal

(1) The determination of the remuneration, the compensation or the advance shall be determined by a court order if the beneficiary or the national treasury requests the court's determination or the court considers them to be appropriate. Responsible
1.
the court of which the person entitled has been used, in which he participated as an honorary judge or in which the committee is constituted within the meaning of Section 1 (4);
2.
the court in which the public prosecutor's office exists, if the application is made by the public prosecutor's office or on its behalf or with the prior approval of the public prosecutor's office or by another law enforcement authority, after the collection of the a public action, however, the court responsible for carrying out the proceedings;
3.
the district court in which the public prosecutor's office, which would be responsible for the investigation procedure, is responsible for the investigation, in the cases referred to in Article 1 (1), first sentence, point 1, by the financial authority, or on its behalf or with the prior approval of the public prosecutor's office has been carried out by the police or by another law enforcement authority, but after the public action has been raised, the court responsible for carrying out the proceedings;
4.
the district court in whose district the court enforcer has his seat, if the use of the court is carried out by the bailier, by way of derogation from the enforcement proceedings, the court of enforcement.
(2) Where the administrative authority is subject to the fine, the remuneration or compensation to be granted and the advance payment shall be determined by a court order if the person entitled to a court decision is to take a decision against the The administrative authority has requested that it be fixed. § 62 of the Law on Administrative Offences applies to the proceedings. (3) The right to appeal against the decision pursuant to paragraph 1 is to appeal to the beneficiary and to the Treasury if the value of the appeal exceeds 200 euros or if it is the court, (4) In so far as the Court of First Instance considers that the appeal is admissible and well founded, it must remedy it; moreover, it is not necessary to have the right to submit the appeal without delay to the appeal court. The appeal court is the next highest court. A complaint to a Supreme Court of the Federation does not take place. The appeal court is bound by the admission of the appeal; the non-authorisation is indisputable. (5) The further appeal is only admissible if the district court decided as appeal court and it is due to the fundamental importance of the , the decision has been approved in the decision. It can only be based on the fact that the decision is based on a violation of the law; § § 546 and 547 of the Code of Civil Procedure apply accordingly. The Oberlandesgericht (Oberlandesgericht) decides on the further complaint. (6) Applications and declarations may be submitted in writing without the assistance of an authorised representative or may be submitted to the minutes of the office of the Office; § 129a of the Code of Civil Procedure shall apply accordingly. The rules governing the procedure applicable to the underlying procedure shall apply in accordance with the rules of procedure applicable to the delegation. The appeal shall be filed with the court whose decision is challenged. (7) The court decides on the application by one of its members as a single judge; this shall also apply to the appeal if the contested decision of the court of law is not has been issued to a single judge or to a legal entity. The individual judge shall transmit the proceedings of the Chamber or the Senate where the case has particular difficulties of an actual or legal nature, or where the case is of fundamental importance. The court, however, always decides without the participation of honorary judges. A legal remedy may not be based on a transfer which has been made or is not being transferred. (8) The procedures are free of charge. Costs shall not be reimbursed. (9) The decisions referred to in paragraphs 1, 2, 4 and 5 shall not be at the expense of the cost debtor. Unofficial table of contents

§ 4a remedial action in the event of a violation of the right to be heard

(1) The proceedings of a party complained of by the decision under this Act shall continue to be followed if:
1.
an appeal or any other appeal against the decision is not given and
2.
the Court of First Instance infringed the right of that party to be heard in a substantial manner in a decision-making manner.
(2) The complaint shall be made within two weeks of knowledge of the infringement of the hearing of the hearing; the date of the acquisition of knowledge shall be credible. After the expiry of a year since the contested decision has been published, the complaint can no longer be levied. Decisions notified in a formless form shall be deemed to be made public with the third day following the task of the post. The complaint shall be made to the court whose decision is under attack; Section 4 (6) sentences 1 and 2 shall apply accordingly. (3) The other parties concerned shall, if necessary, be given the opportunity to comment. (4) The Court of First Instance shall have the right to give an opinion. for checking whether the complaint is in itself and whether it has been collected in the legal form and in the time limit. If there is a lack of one of these requirements, the complaint shall be rejected as inadmissible. If the beet is unfounded, the court rejects it. The decision shall be taken by means of an indisputable decision. The decision is to be briefly explained. (5) If the complaint is justified, the court will assist the court by continuing the proceedings, insofar as this is necessary on the basis of the complaint. (6) Costs will not be reimbursed. Unofficial table of contents

§ 4b Electronic file, electronic document

In accordance with this Act, the procedural provisions on the electronic file and on the electronic document shall be applicable to the procedure in which the beneficiary has been used. Unofficial table of contents

§ 4c Remedies for appeal

Any contested decision shall contain a document on the statutory appeal and on the body in which that appeal is to be established, on its seat and on the form to be complied with.

Section 2
Common rules

Unofficial table of contents

§ 5 Travel expenses

(1) In the case of the use of public, regular transport means, the expenses actually incurred shall be up to the level of the corresponding costs of using the first class of the train, including the expenses for the carriage of goods. Reservation and transport of the necessary luggage is replaced. (2) In case of use of a motor vehicle which is owned or free of charge for use, the
1.
the witness or the third party (§ 23) for the retribution of the operating costs as well as the retribution of the wear of the motor vehicle 0,25 Euro,
2.
the beneficiaries referred to in section 1 (1), first sentence, no. 1 and 2, in order to retaliate the acquisition, maintenance and operating costs, as well as to retaliate for the use of the motor vehicle 0,30 Euro
for each kilometre driven, plus the regularly occurring cash outlays, in particular parking fees, which are regularly incurred as a result of the use of the motor vehicle on the occasion of the journey. In case of use by a number of persons, the flat rate can only be claimed once. In the case of the use of a motor vehicle which does not belong to the vehicles referred to in paragraph 1 or the first sentence of paragraph 1, the expenses actually incurred shall be replaced by the amount of the fare referred to in the first sentence; in addition, the expenses incurred by the use of the vehicle shall be replaced by the (3) Higher than the travel costs referred to in paragraph 1 or paragraph 2 shall be replaced if: (3) The costs of the journey are replaced by the following: As a result, additional amounts of remuneration or compensation will be saved or higher travel costs (4) In the case of travel during the term of the term, the travel expenses shall be replaced only in so far as it saves additional amounts of remuneration or compensation which are granted in the event of being left to the office of appointment (5) If the journey to the place of the appointment is from a place other than the one designated in the summons or appointments or to the competent authority immediately displayed, or shall be returned to another place than to that place, Additional costs shall be replaced at the discretion of the person concerned only if the person entitled to These journeys were caused by special circumstances. Unofficial table of contents

§ 6 Compensation for expenses

(1) Those who are neither living nor working within the municipality where the appointment is taking place shall receive for the time during which he must be absent on the occasion of the performance of the appointment from his dwelling and his centre of activity, a Daily allowance, the amount of which is determined in accordance with § 4 (5) sentence 1 No. 5 sentence 2 of the Income Tax Act. (2) If an overnight stay is necessary, an overnight stay allowance is granted in accordance with the provisions of the Federal Travel Covenant Act. Unofficial table of contents

§ 7 Replacement for other expenses

(1) The non-cash outlays not specifically mentioned in § § 5, 6 and 12 shall also be replaced as far as they are necessary. This applies in particular to the costs of the necessary representations and the necessary accompanying persons. (2) For the production of copies and print-outs are replaced
1.
up to a size of DIN A3 0.50 Euro per page for the first 50 pages and 0.15 Euro per page for each additional page,
2.
in a size of more than DIN A3 3 Euro per page and
3.
in the case of colour copies and prints, twice the amount referred to in point 1 or 2.
The level of the flat rates shall be calculated in a uniform manner on the same matter. The lump sum shall only be granted for copies and printouts from the authorities and court records, insofar as their production has been necessary for the proper preparation or processing of the matter, as well as for copies and additional printouts, which shall be based on: Request made by the use of the appropriate body. If copies or printouts of a size of more than DIN A3 are made against payment by a third party, the person entitled to the charge may, instead of the lump sum, be able to replace the available outlays. (3) For the transfer of electronically stored files in place of the copies and printouts referred to in paragraph 2, EUR 1.50 per file shall be replaced. A maximum of 5 euro shall be substituted for the documents transferred in one operation or transferred to the same data carrier in one operation.

Section 3
Remuneration of experts, interpreters and translators

Unofficial table of contents

§ 8 Principle of remuneration

(1) Experts, interpreters and translators are paid as remuneration
1.
an honorary for their services (§ § 9 to 11),
2.
Travel expenses (§ 5),
3.
Compensation for expenses (§ 6) and
4.
Replacement for other expenses and for special expenses (§ § 7 and 12).
(2) Insofar as the fee is to be measured according to hourly rates, it shall be granted for each hour of the necessary time, including necessary travel and waiting times. The last hour already begun shall be fully counted if it was necessary for the provision of the service for more than 30 minutes; otherwise, the fee shall be half of the amount for a full hour. (3) (4) The experts, interpreters and translators who are responsible for the performance of a number of matters. (4) The remuneration of the persons responsible for the remuneration of the persons responsible for the payment of the remuneration is to be paid in accordance with the number of matters. habitual residence abroad, may, taking into account their personal conditions, in particular of their regular income, shall be granted at a reasonable discretion, higher than the remuneration specified in paragraph 1. Unofficial table of contents

§ 8a Abolition or limitation of the entitlement to remuneration

(1) The right to remuneration shall not apply if the person entitled fails to notify the approaching body without delay of such circumstances which entitle the person concerned to refuse his/her rejection by a party, unless he does not have the omission to do so. (2) The person entitled shall receive a remuneration only in so far as his performance can be used as intended, if he/she is
1.
has failed to fulfil the obligation to comply with the first sentence of Article 407a (1) to (3) of the Code of Civil Procedure, unless it is not responsible for the infringement;
2.
a lack of performance has been achieved;
3.
in the context of the provision of services, has created, in a grossly negligent or deliberate way, grounds which entitle a party to refuse to act as a result of the concern of the partiality; or
4.
in spite of the setting of a further order of order, its performance has not been fully performed.
Insofar as the court takes into account the performance, it shall be deemed to be usable. (3) If the claimed remuneration is substantially disproportionate to the value of the object of the dispute, the person entitled to pay shall not be entitled in due time pursuant to Section 407a (3) sentence 2 of the The Court of First Instance, after consulting the parties, shall, at its reasonable discretion, determine a remuneration which is proportionate to the value of the object of the dispute. (4) The remuneration shall be paid to the Court of First Instance. the requested amount of the stock of offload is significant and does not have the holder in time according to § 407a (5) Paragraphs 3 and 4 shall not apply if the person entitled to do so is subject to the breach of the obligation to pay the notice. is not to be represented. Unofficial table of contents

§ 9 Honorary for the performance of the experts and interpreters

(1) The expert shall receive an honorary fee for each hour



in which Honorary Group ... in the amount of ... Euro
1 65
2 70
3 75
4 80
5 85
6 90
7 95
8 100
9 105
10 110
11 115
12 120
13 125
M 1 65
M 2 75
M 3 100


The assignment of the services to an honorary group is determined in accordance with the decision on the use of the system according to Appendix 1. If the performance is to be performed on a subject which is not mentioned in any honorary group, it shall, taking into account the general provisions for benefits of this kind, be paid out of court and out-of-court fees of an honorary group if a medical or psychological opinion relates to an item which is not referred to in any honorary group, this shall apply mutatily. If the performance is to be performed in several subject areas or if the medical or psychological expert report concerns several items and the subject areas or objects are assigned to different honorary groups, the fee shall be measured for the entire time required by the highest of these honorary groups; however, sentence 3 shall apply accordingly if this would lead to an unreasonable result, in view of the emphasis on performance. § 4 shall apply accordingly, with the proviso that the appeal shall also be admissible if the value of the subject-matter does not exceed 200 euros. The appeal is only admissible for as long as the claim for remuneration has not yet been claimed. (2) The court shall appoint the provisional insolvency administrator, as an expert, to examine whether there is an opening reason and the prospects of the insolvency administrator. for the continuation of the debtor's undertaking (Article 22 (1), second sentence, point 3 of the Insolvency Code, also in conjunction with Article 22 (2) of the Insolvency Code), the fee in this case shall be different from paragraph 1 for each hour 80 Euro. (3) The fee for the interpreter is 70 euros per hour and, if it is has been expressly used for simultaneous interpretation, EUR 75; the sole determining factor is the type of interpretation communicated in advance in the course of the use of the interpreting. A compensation shall be paid exclusively as an interpreter, insofar as he/she is not responsible for the cancellation of an appointment to which he was charged and whose suspension was not caused by a reason in his/her person. The loss of income has been sustained and has been notified to it only on the date of the date or on one of the previous two days. The default compensation is granted up to an amount equal to the fee for two hours. Unofficial table of contents

§ 10 Honorary for special services

(1) Insofar as an expert or expert witness provides services referred to in Appendix 2, the fee or the compensation shall be determined in accordance with this Appendix. (2) For benefits provided for in Section O of the Fee of Charges In the case of medical services (Annex to the Rules relating to Fees for Doctors), the fee shall be determined in accordance with the relevant application of this list of fees in accordance with the 1.3-fold charge rate. § 4 (2), first sentence, first sentence of the first sentence of paragraph 2a, paragraph 3 and 4 sentence 1, and § 10 of the Rules of Fees for Doctors shall apply accordingly; § § 7 and 12 shall remain unaffected. (3) Insofar as the provision of a service pursuant to paragraph 1 or paragraph 2, additional Time is required, the person entitled will receive a fee according to the Honorary Group 1. Unofficial table of contents

§ 11 Honorary for Translations

(1) The fee for a translation is 1.55 euros for each of the 55 attacks of the written text (Grundhonorar). If editable texts are not made available electronically, the fee will be increased to 1.75 euros for each of the 55 attacks (increased fee). Is the translation because of the special circumstances of the individual case, in particular because of the frequent use of specialist expressions, the heavy legibility of the text, a special need for urgent action or because it is rare in Germany The basic fee is 1.85 Euro and the increased fee is 2.05 Euro. The text in the target language is decisive for the number of attacks; however, if only in the source language Latin characters are used, the number of attacks of the text in the source language is authoritative. If a count of the attacks would be associated with disproportionate effort, their number will be determined taking into account the average number of stops per line according to the number of lines. (2) For one or more translations on the basis of the same contract, the fee shall be at least EUR 15. (3) Insofar as the translator's performance in the verification of documents or records of the telecommunications exists on certain contents, without the latter having to written translation, he receives an honorary as an interpreter. Unofficial table of contents

§ 12 Replacement for special expenses

(1) Unless otherwise provided in this law, the remuneration in accordance with § § 9 to 11 is also subject to the usual overhead costs as well as the expenses normally associated with the reimbursement of the expert opinion or the translation. However, it shall be replaced separately
1.
the necessary special costs incurred in preparing and reimbursing the opinion or translation, including the necessary expenses for auxiliary staff, and the substances used for an investigation; and tools;
2.
for each photo required for the preparation and reimbursement of the opinion, 2 Euro and, if the photographs are not part of the written opinion (§ 7 (2)), 0,50 Euro for the second and any further deduction or printout of a photograph;
3.
for the preparation of the written opinion, EUR 0.90 per person of 1 000 attacks caught; if the number of attacks is not known, it is to be estimated;
4.
the sales tax incurred on the remuneration, provided that it does not remain unleaned in accordance with Section 19 (1) of the VAT Act.
(2) A part of the overhead costs incurred by the auxiliary staff (paragraph 1, second sentence, no. 1) shall be paid by a surcharge of 15 per cent to the amount to be replaced as a necessary effort for the auxiliary staff, unless the recovery of the Auxiliary staff did not cause any or only insignificantly increased overheads. Unofficial table of contents

§ 13 Special remuneration

(1) If the parties or parties have agreed to the court or tribunal with respect to a particular remuneration or to a remuneration which is different from the statutory provisions, the expert, interpreter or translator shall be granted Remuneration is not paid until a sufficient amount is paid to the public treasury for the entire remuneration. If the prosecution authority has made a statement in accordance with the Code of Administrative Offences, no advance payment shall be required even if the prosecution authority is not exempted from payment of the costs. In a case in which court costs are not levied in any case, it is sufficient if an amount covering the additional costs has been paid for which the parties or parties are liable in accordance with paragraph 6. (2) The declaration of only one party or one The person concerned or the declaration of the law enforcement authority or the prosecution authority shall be sufficient to the extent that it relates to the hourly rate in accordance with § 9 or in the case of written translations for a fee for the 55 attacks in each case according to § 11 and the Court agrees. Consent shall only be given if double the fee permitted under § 9 or § 11 is not exceeded and if the legally determined fee does not give an appropriate person to take over the activity. Prior to the consent, the court has to hear the other party or other parties involved. The consent and the rejection of the consent are indisputable. (3) The person who has been granted legal aid in the process or in the proceedings can only make a statement pursuant to paragraph 1, which is based on the hourly rate in accordance with § 9 or in the case of written documents. Translations for an honorary for each of the 55 attacks according to § 11. If it were obliged to pay the remuneration without regard to the legal or procedural aid for the payment of the remuneration, he/she has a sufficient amount for the payment to be expected from the statutory regulation or the agreed remuneration (§ 14). to pay additional fees to the treasury; § 122 (1) (1) (a) of the Code of Civil Procedure shall not apply to this extent. The amount shall be fixed by means of an indisputable decision. At the same time, the court shall determine which fee group shall assign the performance of the expert without taking into account the statements of the parties or parties involved, or the amount of the fee for 55 attacks in this case to be awarded a translation (4) If an agreement under paragraphs 1 and 3 is necessary for appropriate legal proceedings and the person who has been granted legal aid for proceedings or proceedings is required to pay the amount required in accordance with the second sentence of paragraph 3 The Court of First Instance shall not be able to pay if the court agrees to its declaration. Consent shall be granted only if double the fee permitted under § 9 or § 11 is not exceeded. The consent and the rejection of the consent are indisputable. (5) In the model procedure under the capital investor model procedural law, the remuneration shall be granted irrespective of whether a sufficient amount is paid to the state treasury. In the case of paragraph 2, the declaration of a participant in the model procedure shall suffice. Paragraphs 3 and 4 shall not apply. The hearing of the other parties involved in the model procedure may be replaced by the fact that the level of remuneration for which the court's consent is to be granted is made public. The public announcement shall be effected by registration in the register of legal proceedings in accordance with § 4 of the Capital Investor Model Procedure Act. There must be at least four weeks between the public notice and the decision to consent. (6) According to the legal provisions, no party or party is responsible for the remuneration, the parties or the parties shall be liable. Persons who have made a declaration in accordance with paragraph 1 or paragraph 3 for the additional costs incurred as a total debtor, in relation to the internal ratio of the head parts. For the law enforcement or prosecution authority, the body which belongs to the authority shall be liable if the agency is not exempt from the payment of the costs. The share of a party or party shall not be taken into account if the Court of First Instance has agreed to the declaration referred to in paragraph 4. The expert, interpreter or translator has to submit a calculation of the statutory remuneration. (7) (omitted) Unofficial table of contents

§ 14 Agreement of remuneration

With experts, interpreters and translators who are more frequently consulted, the supreme federal authority, the federal courts and authorities of the federal government, or a body designated by that authority, may agree to an agreement on the shall be subject to the payment of remuneration, the amount of which shall not exceed the remuneration provided for in this Act.

Section 4
Compensation for honorary judges

Unofficial table of contents

§ 15 Principle of compensation

(1) Honorary judges receive compensation as compensation
1.
Travel expenses (§ 5),
2.
Compensation for expenses (§ 6),
3.
Replacement for other expenses (§ 7),
4.
Compensation for time-failure (§ 16),
5.
Compensation for disadvantages in budgetary management (§ 17) and
6.
Compensation for loss of earnings (§ 18).
(2) Insofar as the compensation is calculated according to hours, it shall be granted for the entire duration of the use, including the necessary travel and waiting periods, but for no more than ten hours per day. The last hour already started will be fully anticipated. (3) The compensation will also be granted,
1.
if honorary judges are consulted by the competent state body on introduction and training meetings,
2.
if honorary judges in the courts of labour law and social justice participate in the election of committees provided for by law for them or in the meetings of such committees (§ § 29, 38 of the Labor Court Act, § § 23, 35 (1), § 47 of the Social Justice Act).
Unofficial table of contents

§ 16 Compensation for Time Failure

The compensation for time missed is 6 euros per hour. Unofficial table of contents

§ 17 Compensation for disadvantages in financial management

Honorary judges who have their own household for several persons will receive, in addition to the compensation in accordance with § 16, an additional compensation for disadvantages in the financial management of 14 euros per hour if they are not in employment or if they are part-time and are used outside their agreed regular day-to-day working hours. Honorary judges who receive an income in employment are the same as employed voluntary judges. The compensation of part-time workers shall be granted for a maximum of 10 hours per day, less the number of hours corresponding to the agreed regular day-to-day working time. Compensation shall not be granted to the extent that the costs of a necessary representation are reimbursed. Unofficial table of contents

§ 18 Compensation for loss of earnings

In addition to compensation in accordance with § 16, additional compensation shall be granted for the loss of earnings, which shall be based on the regular gross earnings, including the social security contributions to be borne by the employer, but not more than 24 euros per hour. The compensation shall be up to EUR 46 per hour for honorary judges who use the same procedure for more than 20 days or, within a period of 30 days, for at least six days of their regular activity. . It is up to EUR 61 per hour for honorary judges, who are used in the same procedure for more than 50 days.

Section 5
Compensation for witnesses and third parties

Unofficial table of contents

§ 19 Principle of compensation

(1) receive witnesses as compensation
1.
Travel expenses (§ 5),
2.
Compensation for expenses (§ 6),
3.
Replacement for other expenses (§ 7),
4.
Compensation for time-failure (§ 20),
5.
Compensation for disadvantages in financial management (§ 21) and
6.
Compensation for loss of earnings (§ 22).
This shall also apply in the case of a written answer to the question of evidence. (2) Insofar as the compensation is calculated according to hours, it shall be taken for the entire duration of the use, including the necessary travel and waiting periods, but for not more than ten hours. per day. The last hour, which has already begun, will be fully calculated if a total of more than 30 minutes has been allocated for use; otherwise, the compensation shall be half of the amount for a full hour. (3) Insofar as the compensation by the simultaneous use of a variety of matters, it is to be distributed on these matters in accordance with the relationship between the compensation which would be justified in the event of a separate use. (4) The witness who is responsible for his or her own habitual residence abroad may, taking into account the personal circumstances, in particular their regular earnings, shall be granted at a reasonable discretion, a higher than the compensation specified in § § 20 to 22. Unofficial table of contents

§ 20 Compensation for Time Failure

The compensation for a time failure shall be EUR 3.50 per hour, in so far as compensation is not to be granted either for loss of earnings or for disadvantages with regard to financial management, unless the witness can be seen through his use of the compensation. did not create a disadvantage. Unofficial table of contents

Section 21 Compensation for disadvantages in financial management

Witnesses who have their own household for several persons shall receive compensation for disadvantages in the financial management of EUR 14 per hour if they are not in employment or if they are part-time and outside their own agreed on regular daily working hours. Witnesses who receive an income in employment are the same as employed witnesses. The compensation of part-time workers shall be granted for a maximum of 10 hours per day, less the number of hours corresponding to the agreed regular day-to-day working time. Compensation shall not be granted to the extent that the costs of a necessary representation are reimbursed. Unofficial table of contents

§ 22 Compensation for loss of earnings

Witnesses to whom a loss of earnings is incurred shall receive compensation based on the regular gross earnings, including the social security contributions to be borne by the employer, and a maximum of 21 euros for each hour. Prisoners who do not have a loss of earnings from a private-law employment relationship shall receive compensation in the amount of the loss of benefit of the law enforcement authority. Unofficial table of contents

§ 23 Compensation of third parties

(1) Insofar as those who provide telecommunications services or participate in it (telecommunications companies), implement arrangements for the supervision of telecommunications, or provide information for which the provisions of Annex 3 to this Act are (2) Third parties, who are due to a court order pursuant to § 142 (1) sentence 1 or § 144 (1) of the Code of Civil Procedure, other documents, other Submit documents or other objects or tolerate their inspection. as well as third parties who seek the law enforcement authority on the basis of evidence
1.
Issue objects (Section 95 (1), § 98a of the Code of Criminal Procedure) or devote the obligation to issue them in accordance with an announcement by the law enforcement authority, or
2.
in the case of cases other than those referred to in paragraph 1,
will be compensated as witnesses. If the third party uses a worker or another person, he/she shall be replaced by the expenses for this (§ 7) within the scope of § 22; § 19 (2) and (3) shall apply accordingly. (3) The necessary use of a dedicated data processing system for the purposes of the grid payment shall be compensated if the sum of the investment for the hardware and software used in the individual case is more than 10 000 euro. The compensation shall be
1.
in the case of an investment sum of more than EUR 10 000 to EUR 25 000 for each hour of use, EUR 5; the total duration of the use shall be rounded up to full hours;
2.
for other data processing systems
a)
in addition to the compensation referred to in paragraph 2, for each hour of use of the facility in the development of a specific application programme required for the individual case, 10 euro and
b)
for the remainder of the use, including the required personnel costs, a ten-millionth of the investment sum per second for the time in which the central unit is occupied (CPU second), not more than EUR 0.30 per CPU-second.
The investment sum and the spent CPU time are to be made credible. (4) The own electronic data processing system is a foreign equivalent if the directly attributable costs incurred by the exchange of information (§ 7) are not safe are to be fixed.

Section 6
Final provisions

Unofficial table of contents

Section 24 Transitional provision

Remuneration and compensation shall be calculated in accordance with the provisions of the previous law where the contract is awarded to the expert, interpreter or translator prior to the entry into force of a change in the law or the person entitled to the contract is used before that date. has been made. This shall also apply where provisions are amended to refer to this law. Unofficial table of contents

Section 25 Transitional provision on the occasion of the entry into force of this Act

The law on the compensation of the honorary judges in the version of the notice of 1. October 1969 (BGBl. 1753), as last amended by Article 1 (4) of the Law of 22 February 2002 (BGBl I). 981), and the law on the compensation of witnesses and experts in the version of the notice of 1. October 1969 (BGBl. 1756), as last amended by Article 1 (5) of the Law of 22 February 2002 (BGBl I). 981), as well as references to these laws, shall be applied if the contract has been awarded to the expert, interpreter or translator before 1 July 2004, or if the person entitled to do so has been consulted before that date. Sentence 1 shall apply before 1 July 2004 even if the person concerned has also been used in the same case after 1 July 2004. Unofficial table of contents

Appendix 1 (to § 9 para. 1)

(Fundstelle: BGBl. I 2004, 783-784;
with regard to of the individual amendments. Footnote)


Nr.SachregionslabelingHonorary- Group
1 Waste materials-as far as non-factual areas 3 or 18-including end-of-life vehicles and equipment 11
2 Acoustics, noise protection-if not subject area 4 4
3 Altloads and soil protection 4
4 Construction-as far as non-factual area 13-including technical building equipment
4.1 Planning 4
4.2 handcraft-technical design 2
4.3 Determination of the damage, assessment and assessment of the property-insofar as non-factual areas 4.1 or 4.2-, construction contracts, construction operation and settlement of construction services 5
4.4 Building materials 6
5 Career and activity analysis 10
6 Business management
6.1 Company valuation, operational interruptions and relocation damage 11
6.2 Capital investments and private financial planning 13
6.3 Taxation 3
7 Valuation of real estate 6
8 Determination of the fire 4
9 Stamps and coins 2
10 Data processing, electronics and telecommunications
10.1 Data processing (hardware and software) 8
10.2 Electronics-as far as non-Sachgebiet 38-(in particular measuring, control and electronic control) 9
10.3 Telecommunications (in particular telephone systems, mobile communications, transmission technology) 8
11 Electrical installations and equipment-as far as non-subject areas 4 or 10 4
12 Vehicle construction 3
13 Gardening and landscaping, including sports equipment
13.1 Planning 3
13.2 handcraft-technical design 3
13.3 Determination of the damage, the determination and assessment of the facts-as far as non-factual territory 13.1 or 13.2 4
14 Health care 2
15 Graphic Industry 6
16 Household and interior furnishings 3
17 Honorable invoices of architects and engineers 9
18 Immissions 2
19 Refrigeration technology-as far as non-Sachgebiet 4 5
20 Motor vehicle damage and assessment 8
21 Art and antiquities 3
22 Food chemistry and technology 6
23 Machinery and equipment-as far as non-Sachgebiet 4, 10 or 11 6
24 Medical technology 7
25 Rent and Pachts 10
26 Furniture-as far as non-factual territory 21 2
27 Musical Instruments 2
28 Radio and television broadcasting 2
29 Ships, watersports vehicles 4
30 Jewelry, jewels, pearls, gold and silver products 2
31 Written and original customer investigation 8
32 Welding technique 5
33 Freight forwarding, transport, storage 5
34 Explosives 2
35 Textiles, Leather and Pelze 2
36 Animals 2
37 Determination of the origin and reconstruction of vehicle accidents 12
38 Traffic control and monitoring technology 5
39 Surveying and cadastral
39.1 Surveying technology 1
39.2 In addition, surveying and cadastral 9
40 Actuarial 10



Subject of medical and psychological appraisal fees- Group
Simple appraisal assessments, in particular M 1
- in questions of fees,
- to reduce the ability to work after a monoprocessing,
- the ability to detain, negotiate or interrogate,
- for the extension of a care.
Descriptive (actual-condition) assessment according to a standardised scheme without discussion of special causal connections with simple medical history and with average difficulty level, in particular expert opinions M 2
- in accordance with the SGB IX procedure,
- to reduce disability and invalidity,
- on legal and toxicological issues related to the detection of an impairment of driving skills by means of alcohol, drugs, drugs or diseases,
- on trace-related or legal-medical issues with funeral surveys (e.g. For example, in case of injuries or other consequences of accidents),
- on simple issues of debt sustainability without particular difficulty in personality diagnostics,
- for the establishment or cancellation of a support and the arrangement of a reservation of consent pursuant to § 1903 BGB
- on maintenance disputes arising from the incapacity to work or work;
- on neurological-psychological questions in procedures according to the FeV.
Expert opinion with a high degree of difficulty (assessment of specific causal and/or differential diagnostic problems and/or assessment of the prognosis and/or assessment of contentious causality issues), in particular expert opinions M 3
- on the causal relationship in case of problematic injury consequences,
- medical treatment errors,
- in procedures after the OEG,
- in procedures after the HHG,
- to blame for the difficulties of personality diagnosis,
- in proceedings for the order of a measure of improvement and security (in procedures for the withdrawal of driving licence to neurological/psychological questions),
- on the crime prognosis,
- to soothe,
- for resistance,
- in accordance with § § 3, 10, 17 and 105 of the JGG,
- in the case of application procedures,
- in accordance with § 1905 BGB,
- in proceedings under the TSG,
- in procedures for the regulation of rights of care or of rights of access,
- for business, Testier or process capability,
- occupational diseases and the reduction of employability in the event of particular difficulties,
- on legal, toxicological and trace-related issues in connection with a final declaration of death, medical treatment errors or an assessment of the debt.
Unofficial table of contents

Annex 2 (to § 10 (1))

(Fundstelle: BGBl. I 2004, 785-787;
with regard to of the individual amendments. Footnote)

Nr.Description of the Performance Honorary

Section 1
Leichenschau and Obduction
(1) The fee in the cases of points 100, 102 to 106 shall include the report given for the minutes; in the cases of points 102 to 106, the fee shall also include the preliminary opinion. The fee referred to in points 102 to 106 shall contain each producer separately.
(2) expenses for the use of foreign refrigerated cells, section rooms and other facilities shall be reimbursed up to a sum of € 300, if the use is due to the great distance between the site of the corpse and the Legal Medical Institute is offered.
100 Inspection of a corpse, of parts of a corpse, of an embryo or of a fetus, or of participation in a judicial corpse .......... $60.00
for several services on the same occasion, however, no more than .......... 140.00 €
101 Production of a report to be reimbursed in writing or subsequently to be issued for the minutes .......... 30,00 €
for several services on the same occasion, however, no more than .......... 100.00 €
102 Obduction .......... 380.00 €
103 Production under particularly unfavourable external conditions:
The fee 102 is .......... 500.00 €
104 Production under other particularly unfavourable conditions (condition of the corpse, etc.):
The fee 102 is .......... 670.00 €
105 Section of parts of a corpse or opening of an embryo or non-viable fetus .......... 100.00 €
106 Section or opening under particularly unfavourable conditions:
The Honorary 105 is .......... 140.00 €

Section 2
Findings
200 Issuance of a receipt or issuing of written information without further comment .......... 21,00 €
201 The performance of the type referred to in point 200 shall be extraordinarly extensive:
The Honorary 200 is .......... up to 44.00 €
202 Certificate of medical examination with a short statement of opinion required by the approaching body, if the questions are limited to prehistory, information and findings and if only a short expert opinion is required .......... 38.00 €
203 The performance of the species referred to in point 202 shall be extraordinarly extensive:
The fee 202 is .......... up to 75,00 €

Section 3
Investigations, blood sampling
300 Investigation of a foodstuff, commodities, medicinal product, air, gases, soils, sewage sludge, water or waste water and the like. and a short written opinion:
The fee shall be for each individual determination per sample... 5,00 to 60,00 €
301 The performance of the type referred to in point 300 shall be extraordinarly extensive or difficult:
The fee of 300 is .......... up to 1.000,00 €
302 Microscopic, physical, chemical, toxicological, bacteriological, serological examination, if the material of the examination is derived from humans or animals: .......... 5,00 to 60,00 €
The fee is per organ or body fluid
The fee shall include the material consumed, as far as low-grade substances are concerned, and a short statement of opinion.
303 The performance of the species referred to in point 302 shall be extraordinarly extensive or difficult:
The Honorary 302 is .......... up to 1.000,00 €
304 Preparation of a DNA sample and its verification on the suitability of a DNA sample (e.g. B. High-molecular-ness, human origin, extent of degradation, control of the evaporation) .......... up to 205,00 €
The fee shall include the material consumed, as far as low-grade substances are concerned, and a short statement of opinion.
305 Electrophysiological investigation of a human .......... 15,00 to 135,00 €
The fee includes a brief review and the effort involved in the investigation.
306 Raster-electronic examination of a human or a corpse, also with the addition of analysis .......... 15,00 to 355,00 €
The fee includes a brief review and the effort involved in the investigation.
307 Blood sampling .......... 9,00 €
The fee includes a transcript of the identification of the identity.

Section 4
Ancestral opinions
Preliminary note 4:
(1) The fee shall comprise all the activities of the expert, including all expenses other than turnover tax, and excluding the expenses for sampling by persons commissioned by the expert, unless otherwise specified. is determined. In addition, the fee includes the cost of producing the written opinion and three pieces of work.
(2) The fee for services of the kind referred to in Section M III 13 of the list of fees for medical services (Appendix to GOÄ) shall be measured in accordance with the 1.15 fold charge rate in a corresponding application of this fee list. § 4 (2) sentence 1, subsection 2a, sentence 1, para. 3 and 4 sentence 1 and § 10 GOÄ shall apply accordingly.
400 Preparation of the opinion ..........
The fee includes
1.
the administrative management, in particular the organisation of the sampling, and
2.
the written opinion, accompanied, if necessary, by biostatistical analysis.
140.00 €
401 Biostatistical analysis, if the possible father is not available for the examinations and other persons related to him are included in the evaluation at his place (deficit reduction case):
per person ..........
By way of derogation from the first sentence of the first sentence of the first sentence of 4 (1), the first sentence of the first sentence of the first sentence of the first sentence of paragraph 1 shall be replaced by another person with the biostatistical evaluation in a deficit.
25,00 €
402 Removal of a genetic sample including the transcript and the qualified Enlightenment according to the GenDG:
per person ..........
25,00 €
Investigation by
1.
Short Tandem Repeat Systems (STR) or
2.
Diallelic polymorphisms:
-
Diallelic polymorphisms:
-
Deletions/Insertion olymorphisms (DIP)
403
-
up to 20 systems:
per person ..........
120,00 €
404
-
21 up to 30 systems:
per person ..........
170.00 €
405
-
more than 30 systems:
per person ..........
220.00 €
406 At least two test kits are used, the investigations are carried out from independent DNA preparations and the parallel analysis methods used are explicitly stated in the opinion:
The fees according to numbers 403 to 405 will be increased by ..........
80.00 €
407 Preparation of a DNA sample from other investigative material as blood or oral mucosal smears, including carrying out the test for suitability:
per person ..........
up to 120,00 €
Unofficial table of contents

Annex 3 (to section 23 (1))

(Fundstelle: BGBl. I 2009, 995-997;
with regard to of the individual amendments. Footnote)

Nr.Activity height
General Preface:
(1) The compensation provided for in this Annex shall include all the activities of the telecommunications company connected with the execution of the investigation of the law enforcement authority, as well as any other expenses incurred (Section 7 of the JVEG).
(2) For services provided by law enforcement authorities via a central contact point of the General Federal Prosecutor, the Federal Criminal Police Office, the Federal Police or the Customs Crime Office or via corresponding for a federal state or for several federal states competent contact points, the amounts of compensation under points 100, 101, 300 to 312, 400 and 401 shall be reduced by 20 per cent if the request has been made to the effect that the requesting body shall be responsible for the payment of the compensation amounts, to act as a central contact point.

Section 1
Telecommunications monitoring
Preliminary note 1:
(1) The provisions of this Section shall apply in respect of the use in connection with functional tests of the recording and evaluation facilities of the authorized bodies.
(2) Line costs shall be compensated only if, within the monitoring period, the management has been used at least once for the transmission of surveillance telecommunications to the law enforcement authority.
(3) In order to monitor a voice-over-IP connection or access to an electronic mailbox, the compensation for the management costs shall be determined in accordance with points 102 to 104. This also applies to the monitoring of a mobile telephone connection, unless the monitoring of the data traffic that has been carried out via this connection has also been arranged and for the transmission of data lines with Transfer speeds of more than 144 kbit/s have to be used and used as well. In this case, the compensation shall be uniform in accordance with points 111 to 113.
100 Implementation of an arrangement for monitoring telecommunications, irrespective of the number of identifiers assigned to the connection:
Each port ..........
100.00 €
The compensation is also the expense of disconnection of the measure.
101 Extension of a measure for the surveillance of telecommunications or switching of such a measure at the instigation of the law enforcement authority to another port of that body .......... 35,00 €
Transmission costs for the transmission of telecommunications to be monitored:
for each monitored port,
102 -if the monitoring measure does not last longer than one week .......... 24,00 €
103 -if the monitoring measure lasts longer than one week, but not longer than two weeks .......... 42.00 €
104 -if the monitoring measure lasts longer than two weeks:
For each month, ..........
75.00 €
The monitored port is an ISDN basic connector:
105 -The compensation referred to in point 102 shall be .......... 40,00 €
106 -The compensation referred to in point 103 shall be .......... 70.00 €
107 -The compensation referred to in point 104 shall be .......... 125.00 €
The monitored port is an ISDN primary multiplex port:
108 -The compensation referred to in point 102 shall be .......... 490.00 €
109 -The compensation referred to in point 103 shall be .......... 855,00 €
110 -The compensation referred to in point 104 shall be .......... 1 525,00 €
The monitored port is a digital subscriber line with a transmission speed of more than 144 kbit/s, but not an ISDN primary multiplex port:
111 -The compensation referred to in point 102 shall be .......... 65,00 €
112 -The compensation referred to in point 103 shall be .......... 110,00 €
113 -The compensation referred to in point 104 shall be .......... 200,00 €

Section 2
Information on inventory data
200 Information on stock data in accordance with § 3 No. 3 TKG, if
1. the information cannot be obtained via the automated information procedure in accordance with § 112 TKG and the impossibility of the exchange of information by this means is not to be represented by the company and
2. for the issue of information not to be used for traffic data:
Per customer record requested ..........
18,00 €
201 Information on inventory data, which must be used for traffic data:
for up to 10 identifiers which are simultaneously requested in the same procedure and which are based on the exchange of information ..........
35,00 €
In the case of more than 10 identifiers requested, the flat rate is again granted for up to 10 additional identifiers. Identifier is also an IP address.

Section 3
Information on traffic data
300 Information on stored traffic data:
for each identifier that underlies the exchange of information ..........
30,00 €
The notification of the location data relating to the identifier is covered with gold.
301 In the case of point 300, the information will also be provided on the basis of a uniform request or exclusively for future traffic data at specific points in time:
for the second and any other partial information requested in the request ..........
10,00 €
302 Information about stored traffic data about connections made to a specific destination address by searching in all records of an operator's outgoing connections (target selection search):
per destination ..........
90.00 €
The communication of the location data of the destination address is covered with gold.
303 In the case of point 302, the information will also be provided on the basis of a uniform request, either or exclusively for future traffic data at specific points in time:
for the second and any other partial information requested in the request ..........
70.00 €
304 Information on stored traffic data for a radio cell named by the law enforcement authority (radio cell query) .......... 30,00 €
305 Information on stored traffic data for more than one radio cell designated by the law enforcement authority:
The flat rate 304 increases for each additional radio cell...
4.00 €
306 Information on stored traffic data in cases in which only the location and time period are known:
The query is done for a specific location designated by an address ..........
$60.00
The information is provided for an area:
307 -The distance of the points furthest from each other is not more than 10 kilometres:
The compensation referred to in point 306 shall be ..........
190,00 €
308 -The distance of the points furthest away from each other is more than 10 and not more than 25 kilometres:
The compensation referred to in point 306 shall be ..........
490.00 €
309 -The distance of the points furthest away from each other is more than 25, but not more than 45 kilometres:
The compensation referred to in point 306 shall be ..........
930.00 €
If the points furthest away from each other are more than 45 kilometres apart, the distance beyond that shall be calculated separately in accordance with points 307 to 309.
310 The information is provided for a certain distance:
The compensation referred to in point 306 shall be 10 kilometres in length for each of the prisoners.
110,00 €
311 Implementation of an arrangement for transmission of incoming traffic data in real time:
Each port ..........
100.00 €
The compensation is also the expense of switching off the transmission and the notification of the location data relating to the connection.
312 Extension of the measure in the case of point 311 .......... 35,00 €
Line costs for the transmission of traffic data in the cases of points 311 and 312:
313 -if the duration of the transmission is not longer than one week .......... € 8.00
314 -if the duration of the transmission is longer than one week, but not longer than two weeks.... 14,00 €
315 -if the duration of the transmission is longer than two weeks:
For each month, ..........
25,00 €
316 Transmission of traffic data on a data medium .......... 10,00 €

Section 4
Other information
400 Information on the last location of a mobile phone known to the network (site query) .......... 90.00 €
401 Information on the structure of radio cells:
per radio cell ..........
35.00 €.