Advanced Search

Foreign Rights Act

Original Language Title: Fremdrentengesetz

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Foreign Rights Act (FRG)

Unofficial table of contents

FRG

Date of completion: 25.02.1960

Full quote:

" Third-party law in the revised version published in the Bundesgesetzblatt, Part III, outline number 824-2, the latest by Article 16 (2) of the Act of 19. October 2013 (BGBl. 3836).

Status: Last amended by Art. 16 para. 2 G v. 19.10.2013 I 3836

For more details, please refer to the menu under Notes

Footnote

(+ + + Text proof applicable: 1.1.1984 + + +) 

The G shall be replaced in accordance with Art. 1 d. FANG v. 25.2.1960 I 93, which entered into force on 1 January 1959, the foreign-and International law of 7.8.1953 I 848; further regulations d. Foreign drone-u. Foreign Pension G 824-1. The FANG shall also apply in the Land of Berlin in accordance with Art. 7 § 1. GVBl. Berlin 1960 p. 179. It shall apply with effect from 1 January 1959. § § 18 and 19 SVAnG Saar 826-19 with deviations also in Saarland. For the derogations, see d. Single footnotes and other § 31 SVAnG Saar 826-19
The rule is in accordance with. Article 35 (1) (3) G v. 25.7.1991 I 1606 (RÜG) entered into force in the accession area of 1 January 1992.
The G was decided as Article 1 G 824-3 v. 25.2.1960 I 93 (FANG) by the Bundestag with the consent of the Bundesrat. Unofficial table of contents

table of contents

Page (Part I)
I. Common rules (§ § 1 to 4) 94
II. Statutory accident insurance (§ § 5 to 13) 95
III. Statutory pension insurance (§ § 14 to 31) 96
Assets (Tables) 101

I.
Common rules

Unofficial table of contents

§ 1

This law shall apply without prejudice to § 5 (4) and § 17
a)
Displaced persons within the meaning of Section 1 of the German Federal Sales Act (Bundesvertriebenengesetz) as well as ethnic German resettlers within the meaning of Section 4 of the Federal Displaced Persons Act (Bundesvertriebenengesetz), which are recognized as such in the Federal Republic of Germany
b)
Germans within the meaning of Article 116 (1) of the Basic Law and former German nationals within the meaning of Article 116 (2), first sentence, of the Basic Law, if they have their habitual residence in the Federal Republic of Germany irrespective of the effects of the war Germany, but as a result of the consequences of the war, they have no longer been able to take advantage of the insurance institutions of an external State which had previously been responsible for them,
c)
Germans within the meaning of Article 116 (1) of the Basic Law and former German nationals within the meaning of the first sentence of Article 116 (2) of the Basic Law, which were transferred to a foreign territory for work in a foreign territory after 8 May 1945,
d)
Homeless foreigners within the meaning of the law on the legal status of homeless foreigners in the federal territory of April 25, 1951 (Federal Law Gazette). 269), even if they have acquired or acquired German citizenship,
e)
Survivors of the persons referred to in points (a) to (d) with regard to the provision of survivors ' benefits.
Unofficial table of contents

§ 2

This Act shall not apply to:
a)
Accidents at work and occupational diseases, if:
in accordance with a law adopted by a European Community which is binding in the Federal Republic of Germany and which is directly applicable in accordance with an intergovernmental agreement effective for the Federal Republic of Germany on Social security or social security under national law of a State for which a general social security agreement, which is also binding on the Federal Republic of Germany, is effective;
in the case of the decision on compensation, a body outside the scope of this law is competent;
b)
Insurance periods and periods of employment which
in accordance with a law adopted by a European Community which is binding in the Federal Republic of Germany and which is directly applicable in accordance with an intergovernmental agreement effective for the Federal Republic of Germany on Social security or social security under national law of a State in respect of which a general social security agreement binding on the Federal Republic of Germany is also effective;
in a pension insurance scheme of the other State, regardless of whether they are used in the calculation of the benefits in the individual case, are eligible, or are not eligible for an invoice, because they are periods of employment.
The provisions of the first sentence shall not apply to the extent that, in accordance with an intergovernmental agreement, the legislation on benefits for periods of insurance which can be credited under this Act or to compensation for accidents at work and occupational diseases shall remain unaffected. Unofficial table of contents

§ 3

(1) As a German insurance institution within the meaning of this Act, all insurance institutions having their registered office within the territory of the Federal Republic of Germany or having or outside the territory of the Federal Republic of Germany are to be regarded as insurance institutions in accordance with the (2) As a federal law within the meaning of this Act, the Federal Republic of Germany shall apply until 31 December 1991 in the territory of the Federal Republic of Germany without the accession territory (Section 18 (3) of the Fourth Book of the Social Code) applicable law and, as from 1 January 1992, the law of the Federal Republic of Germany. Unofficial table of contents

§ 4

(1) It is sufficient for the determination of the facts in accordance with this Act to be satisfied if they are made credible. A fact is made credible if, according to the outcome of the investigation, which should cover all the attainable evidence, it is likely to be present. (2) Paragraph 1 shall also apply to outside the Federal Republic of Germany. (3) As a means of credibility, it is also possible to permit the use of statutory oath insurance. The insurance institution responsible for carrying out the procedure is responsible for the acceptance of statutory insurance; it is considered to be an authority within the meaning of Section 156 of the Criminal Code.

II.
Statutory accident insurance

Unofficial table of contents

§ 5

(1) According to the federal law applicable to statutory accident insurance, compensation shall also be paid
1.
an accident at work outside the territory of the Federal Republic of Germany if the injured person was insured by a German institution of the statutory accident insurance scheme at the time of the accident;
2.
a work accident if:
a)
the injured person was insured with a non-German institution of the statutory accident insurance at the time of the accident; or
b)
the accident occurred after 30 June 1944 in an area out of which the person entitled to the accident was expelled, and the injured person was not insured, because an accident insurance scheme was not properly regulated.
(2) Accidents against which the injured person would not have been insured in the relevant place for the applicable law (§ 7) shall not be considered to be occupational accidents within the meaning of paragraph 1, unless the injured person would have been in this place against accidents of this (3) paragraphs 1 and 2 shall apply mutadiseases to occupational diseases. The date of the accident shall be the last day on which the insured person has carried out work in a company which is likely to cause occupational disease. (4) The benefits for accidents at work and occupational diseases, to which: The provisions of paragraph 1 (1) shall also apply to persons who do not belong to the group of persons referred to in Article 1 (a) to (d). This also applies to accidents at work and occupational diseases to which the provisions of paragraph 1 (2) (a) apply if the obligations arising from the accident at work or the occupational disease are fulfilled in accordance with the provisions of the Reich Insurance Laws A German institution of statutory accident insurance has passed. Unofficial table of contents

§ 6

Statutory accident insurance is a law based insurance against occupational accidents and occupational diseases or one of these risks. Unofficial table of contents

§ 7

The requirements of the statutory accident insurance, which would be applicable if the accident had occurred in the place where the competent institution of the accident insurance scheme (§ 9) would have occurred on the first place, apply to the conditions, type, duration and amount of the benefits. It was established in January 1992. Unofficial table of contents

§ 8

(1) In the sense of Section 82 (1) and (2) sentence 1 of the Seventh Book of the Social Code, the annual work earnings shall be the amount which results from the fact that:
1.
the person entitled is classified in one of the qualification groups referred to in Appendix 13 to the Sixth Book of Social Code,
2.
the activity is assigned to one of the areas referred to in Annex 14 to the Sixth Book of Social Law and thereafter
3.
the average earnings resulting from the tables in Annex 14 to the Sixth Book of Social Law, and
4.
this average earnings will be increased by one fifth.
For each part-period of a calendar year, the corresponding proportion of the average earnings laid down for this calendar year in Annex 14 to the Sixth Book of Social Code shall be taken as a basis. In the case of part-time employment, account is taken of the amounts corresponding to the proportion of part-time employment to full-time employment. In the case of accidents at work and occupational diseases which occurred before 1 January 1951, the accident at work or the occupational disease for the determination of the average earnings shall be deemed to have occurred on that date. For a calendar year for which no average earnings have been determined in Annex 14 to the Sixth Book of Social Code at the time of filing the claim, the corresponding average earnings shall be determined in which the average earnings shall be determined for the The last calendar year listed last year is multiplied by the adjustment factors with which the cash benefits according to § 95 of the Seventh Book of Social Code are to be adjusted. § 22 (1) sentences 3 to 7 in the version valid on 1 January 1992. (2) To the extent that § 82 (1) of the Seventh Book of the Social Code is not applicable, the annual work earnings shall be the amount paid for a comparable insured person at the time the accident should have been determined at the place of the law applicable to the applicable law (§ 7). If the injured person was still in a school or vocational training at the time of the accident at work or occupational disease, is independent of the remuneration received, the annual work earnings according to § 85 or 86 of the Seventh Book of Social Code § 90 (1) of the Seventh Book of the Social Code shall apply with the proviso that the annual work earnings shall be determined in accordance with paragraph 1 for the period after the expected termination of the training. Section 90 (2) and (3) of the Seventh Book of the Social Code shall not apply. (3) The annual work earnings determined in accordance with paragraphs 1 and 2 shall be multiply by a factor of 0.5. Unofficial table of contents

§ 8a

(1) In the case of beneficiaries under this Act, the
1.
in the territory of accession, during the period during which they pursued an activity on the basis of which they belonded to an additional or special supply system referred to in Annex 1 or in Annex 2 (1) to (3) of the Claim and Anwartschaftsüberduction Act; or
2.
outside the territory of the Federal Republic of Germany, during the period during which they pursued an activity which would have led to membership of one of the supplementary or special supply systems referred to in paragraph 1, if the activity to the date of their exercise in the territory of accession would have been carried out,
have suffered an accident at work, or where an occupational disease has occurred on the basis of a insured activity during that period, the annual employment service shall be at most equal to the amount corresponding to the calendar year, in which the accident at work occurred or in accordance with Section 5 (3) sentence 2 is deemed to have occurred by the fact that the remuneration, which according to § 6 of the Claim and Anwartschaftsübergoverning Act for the respective categories of persons in that The maximum number of calendar years shall be based on the factors referred to in Annex 10 of the sixth § 8 (1) sentence 3 of the Book of Social Code is reproduced. In the case of persons referred to in Article 8 (3), the amount determined in accordance with the first sentence shall be varied by a factor of 0.5. (2) In the case of persons entitled under this Act, who is employed full-time as an employee in a State Security Service or who is entitled to , in accordance with Article 7 (1), second sentence, of the right of persons referred to and the law on the transfer of goods, and during the period of their activities for this State Security Service, have suffered an accident at work or in respect of which an occupational disease on the basis of a insured person during that period In the event of an activity, the annual earnings shall not exceed the amount equal to 70 per cent of the average salary resulting from Appendix 1 to the Sixth Book of Social Code for the calendar year in which: the work accident occurred or has been deemed to have occurred in accordance with Section 5 (3) sentence 2. The second sentence of paragraph 1 shall apply by analogy. (3) paragraphs 1 and 2 shall not apply to beneficiaries who have already established a pension on 1 August 1991, unless it is determined on a case-by-case basis that the Pension due to accidents at work and occupational diseases referred to in paragraphs 1 and 2 shall be paid. Unofficial table of contents

§ 9

(1) The institution of the accident insurance scheme shall be responsible for the award and award of the benefits, which would be responsible for the nature of the undertaking in which the accident occurred, if the accident at work was carried out at the place where the accident insurance undertaking had not been received. Authorised persons in the Federal Republic of Germany at the time of filing of the claim habituated would have been granted. Where a number of survivors are present, jurisdiction shall be determined in accordance with the habitual residence of the surviving spouse. If such a person does not exist, the usual place of residence of the youngest orphan is authoritative. In addition, jurisdiction shall be determined by the habitual residence of the survivor, who first signs a claim. (2) In accordance with paragraph 1, the responsibility of the agricultural trade association or of an agricultural association shall be determined. Accident insurance institution of the public sector, the accident insurance is responsible for the federal government and the railway. (3) The accident insurance scheme is responsible for the determination and granting of benefits to resettlers within the meaning of § 1 para. 2 no. 2 of the German Federal Government and the German Federal Government. Bundesvertriebenengesetz, which is entitled to a pension from the statutory Accident insurance of their country of origin.

Footnote

Section 9 (1) sentence 1 (former paragraph 1 single text): With d. GG compatible according to. BVerfGE v. 24.7.1962 I 591; idF d. Art. 14 No.8 (a) G v. 25.7.1991 I 1606 mWv 1.1.1992 Unofficial table of contents

§ 10

(dropped) Unofficial table of contents

§ 11

(1) If a person entitled to social security or any other body outside the Federal Republic of Germany is entitled to a pension from the statutory accident insurance scheme or in place of such a person, the person entitled to the social security insurance or any other body outside the Federal Republic of Germany (2) The amount of the pension shall be equal to the amount of the sum converted into euro, which shall be paid out as the benefit of the social security institution or the other body outside the Federal Republic of Germany. (2) The person entitled to to notify the competent institution of the statutory accident insurance immediately if: one of the bodies referred to in paragraph 1 is entitled to a pension or to another benefit. (3) Unofficial table of contents

§ 12

(1) The pension, which is to be granted for an accident at work or an occupational disease according to § 5, shall be suspended as long as the person entitled to an occupational accident or occupational disease is habitually held outside the Federal Republic of Germany. The granting of benefits in kind in areas outside the Federal Republic of Germany is excluded. (2) If the application for a pension is filed during the ordinary stay of the person entitled to a pension outside the Federal Republic of Germany, the Determination of the pension and the decision on the rest of the originally obligated insurance institution responsible. If this is no longer available, the responsibility shall be determined by the nature of the undertaking in which the accident at work has occurred; Article 9 (2) and (3) shall apply accordingly. Several objectively competent insurance institutions determine by agreement, which of them is responsible for the local authority. Unofficial table of contents

§ 13

(1) If the accident at work or the occupational disease occurred outside the territory of the Federal Republic of Germany before 9 May 1945, the person entitled to do so was to be compensated by a German institution of the statutory accident insurance scheme, according to the pension may be a German within the meaning of Article 116 (1) of the Basic Law or a former German national within the meaning of the first sentence of Article 116 (2) of the Basic Law, which is held in the territory of an external State in which the The Federal Republic of Germany has an official representation. Such a pension shall not be considered as an achievement of social security. (2) If the payment of a pension under paragraph 1 does not presuppose any benefit for periods of stay in the territory of the Federal Republic of Germany, the pension shall be established and paid for the pension of the originally responsible for insurance institutions. (3) Early German nationals within the meaning of the first sentence of Article 116 (2) of the Basic Law shall be equal to persons who, between 30 January 1933 and 8 May 1945, are the territory of the German Reich or have left the area of the Free City of Gdansk in order to avoid a special compulsive situation which they cannot represent and be caused by the political conditions, or, for the same reasons, not into the territory of the German The federal government can return to the area of the Free City of Gdansk. (4) The Federal Government By means of a regulation with the consent of the Federal Council, it shall determine that the habitual residence in any other territory outside the territory of the Federal Republic of Germany shall be equivalent to the habitual residence in the territory of an external State, in which the Federal Republic of Germany has an official representation.

III.
Statutory pension insurance

Unofficial table of contents

§ 14

Unless otherwise indicated in the following provisions, the rights and obligations of the persons entitled under this Section shall be governed by the general provisions in force in the Federal Republic of Germany. Unofficial table of contents

§ 14a

In the case of pensions due to death of widows and widows of persons not belonging to the group of persons of § 1, periods under this Act shall not be counted. This shall not apply to beneficiaries who have taken their habitual residence in the Federal Republic of Germany before 1 January 2002 and whose spouse is deceased before that date. Unofficial table of contents

§ 15

(1) The contribution periods completed by a non-German institution of the statutory pension insurance scheme shall be equal to the contribution periods completed under federal law. If the contributions are due to a dependent employment or self-employed activity, the employment or activity on which they are based is based on the employment or activity of a person subject to pension insurance. the scope of this law is the same. For persons belonging to the group of persons of § 1 (b), periods of rents are taken into account until May 8, 1945. (2) As statutory pension insurance within the meaning of paragraph 1, any social security system shall be considered, into which: persons who are dependent on employment are involved in public law and in order to assist them and their survivors in the event of the reduction of the earning capacity, age and death of or for one or more of these cases by the To ensure the provision of recurring cash benefits (pensions). If, by membership of an institution, the requirement to belong to one of the systems referred to in the first sentence is satisfied, the institution concerned shall also be regarded as a statutory pension insurance scheme, even in the period up to the date of 31 December 1890, in which there has not yet been a system of the type mentioned in sentence 1. The statutory pension insurance scheme does not apply to schemes which are primarily designed to ensure the protection of employees in the public sector. (3) periods of employment which, when they are retreated, shall be deemed to be in accordance with the law in force at that time. The contribution periods referred to in paragraph 1 and for which contributions have not been paid to a institution of a social security scheme shall be equal to the contribution periods completed under federal law, to the extent that they have been paid in accordance with the provisions of the Federal law contributions would have been to be paid. The periods during which the insured person has provided the statutory basic service in the area of origin after 8 May 1945 shall be considered as periods of contribution. The periods of contribution shall not be periods of time,
a)
which have been included in a system of statutory pension insurance retroactively without any contribution,
b)
which have been completed outside the regions of origin without contribution to the institution in the region of origin or in a system referred to in the third sentence of paragraph 2,
c)
where the charges are not determined,
d)
that have been completed by time or profession soldiers or comparable persons.
Unofficial table of contents

§ 16

(1) One after completion of 17. Life-year before the expulsion in Poland, Hungary, Romania, Bulgaria, Yugoslavia, Albania, China, Czechoslovakia or the Soviet Union, where it has not been completed in areas where at that time the Social insurance is carried out in accordance with the provisions of the Reich Insurance Laws, employment in the Federal Republic of Germany subject to pension insurance, for which contributions have been paid, if they are not paid by a Contribution time coincides. This applies only if, in accordance with the federal law applicable on 1 March 1957, employment would have been subject to compulsory insurance in the statutory pension insurance scheme if it has been paid in the territory of the Federal Republic of Germany without the applicant territory , provisions relating to the restriction of the obligation to insure insurance in accordance with the position of the employee in the course of the crunch operation, the amount of the employment service, the guarantee of supply arrangements or the amount of the duty to be paid. do not use the property as an official or a soldier. Sentence 1 shall not be applied for periods for which contributions have been reimbursed. (2) Paragraph 1 shall also apply in the case of periods of employment of temporary or professional soldiers and comparable persons. Unofficial table of contents

§ 17

(1) (2) § 16 shall also apply to the employment of a German within the meaning of Article 116 (1) of the Basic Law or of a former German national within the meaning of Article 116 (1) of the Basic Law or of a former German citizen before 9 May 1945 in the former German eastern territories. Article 116 (2), first sentence, of the Basic Law, but only for employment outside the public service, which has been insurance-free in accordance with the legal provisions relating to the guarantee of supply arrangements. § 16 shall not apply to the persons referred to in § 1 (b) and (d) and their survivors. (3) Unofficial table of contents

§ 17a

The provisions of this law applicable to statutory pension insurance shall also apply to:
a)
persons who until the time when the National Socialist influence area has extended to their respective home territory,
1.
have listened to the German language and culture group,
2.
the 16. Have already completed their life year or have been part of the German language and culture district at the time of the abandonment of the Vertfriction area, and
3.
because of their affiliation to Judaism had not become known to the German folkloric
and have left the areas of trust in accordance with Section 1 (2) (3) of the Federal Displaced Persons Act (Bundesvertriebenengesetz)
b)
Survivors of the persons referred to in point (a) with regard to the provision of survivors ' benefits.
Unofficial table of contents

§ 18

(1) § 15 shall not apply if the contributions are paid as a one-off deposit or as ongoing contributions to the insurance of other than the compulsory benefits (supplementary insurance). (2) § 16 does not apply for employment during the in- 2 and 3, if the employee falls within one of the categories of benefit referred to in Annexes 2 and 3 in accordance with Appendix 1. (3) § 16 does not apply to a period of time in the Federal Republic of Germany in respect of the Provision of a supply according to official law or principles as shall be taken into account or shall be taken into account in the event of a pension, or for which the post-insurance is deemed to have been carried out. If, in the case of a supply according to official law or principles, only one part of the period is considered to be durable, the part not taken into consideration shall be treated in the application of Section 16 as if it were from the beginning of that period would be back. Other employment or contribution periods apply to the application of Section 32 (3) of the Law on Article 131 of the Basic Law as such, for which the premium reserves have been paid to the Dienstherrn in the country of origin. (4) (omitted)

Footnote

§ 18 (3) sentence 1: In the version valid until 30.6.1965, it is compatible with the GG. BVerfGE v. 23.6.1970 I 1372-2 Bvl 8/65- Unofficial table of contents

§ 19

(1) The contribution period shall be credited to its original extent if it has declined in the event of a change of the insurance carrier. (2) (3) The contribution periods completed during the course of the retirement pension shall be completed until the date of completion of the 65. (4) If daily contributions are paid, one week shall be paid for each seven daily contributions. (4) The following shall be considered as a Contribution period is credited; a remaining balance shall be considered to be a full contribution week. Unofficial table of contents

§ 20

(1) periods of the kind referred to in § § 15 and 16 shall be assigned to the general pension insurance, insofar as the following provisions do not determine any deviation. (2) The contribution periods referred to in § 15 shall be provided, provided that they are based on a Compulsory insurance in a professional insurance scheme corresponding to the pension insurance scheme, which is assigned to the pension insurance scheme if the employment on which they are based in the territory of the Federal Republic of Germany is covered by the pension insurance scheme. Germany without the accession area to the insurance obligation in the (3) In the sense of Section 134 of the Sixth Book of the Social Code, contributions or periods of employment are covered in a scarce business, without contributions to one of the scarce- In the case of a pension insurance scheme, they are assigned to the pension insurance scheme of 1 January 1924, if the employment, if it were in the territory of the Federal Republic of Germany, would be without the the territory of the applicant countries, in accordance with the respective applicable kingdom of accession or would have been subject to federal legislation on compulsory insurance in the pension insurance scheme. Section 16 (1), second sentence, second half-sentence shall apply. (4) If, according to the result of the investigation, it is doubtful to which branch of insurance contribution or employment periods are to be assigned, they shall be assigned to the general pension insurance scheme. (5) For the assessment of the contribution and employment periods of employees and self-employed persons subject to insurance under Appendices 1 to 16 of this Act, a assignment to the pension insurance scheme of the workers shall be made when the employment or Activity mainly of a physical nature, and the pension insurance of the Employees, if they were mostly of a mental nature. Compulsory insured craftsmen are assigned to the pension insurance of the workers. If, according to the result of the investigation, it is doubtful to which insurance branch contribution or employment periods are to be assigned, then they are assigned to the pension insurance of the workers. (6) The reason for a voluntary insurance shall be assigned to the insurance branch in which they are completed. Periods for which contributions are paid for the voluntary continuation of compulsory insurance are assigned to the insurance branch, to which the periods of compulsory insurance, the continuation of which they serve, are to be assigned. In addition, periods of voluntary insurance, which are started by non-compulsory persons during employment or activity of a predominantly physical nature, shall be subject to the pension insurance of the workers, periods of voluntary Insurance, which has been initiated by non-insured persons during an occupation or activity of a predominantly mental nature, is assigned to the pension insurance of the employees. The rates 1 to 3 shall apply only to the assignment of periods of voluntary insurance completed before 1 March 1957. Unofficial table of contents

Section 21

As of 1 January 1992, periods of settlement are also periods in which insurance obligations did not exist and insured persons after completion of the 14. They have been taken into custody or have been unfit for work or have been unemployed in connection with this because of illness, if they belong to the group of persons of § 1 of the Prisoner Assistance Act. Unofficial table of contents

Section 22

(1) For periods of the kind referred to in § § 15 and 16, charges shall be determined in the application of § 256b (1) sentence 1 first half sentence, sentences 2 and 9 of the Sixth Book of Social Code. For this purpose, for periods after 31 December 1949, the average annual earnings referred to in Annex 14 to the Sixth Book of Social Code or established in accordance with Article 256b (1) sentence 2 of the Sixth Book of the Social Code shall be increased by one fifth; and For periods before 1 January 1950, charges are determined on the basis of annexes 1 to 16 of this Act. The determination of the relevant area depends on the extent to which the operation in which the insured person has pursued his/her employment would be allocated if the holding had been situated in the accession area. If the operation is part of a larger unit of business, it is relevant for the determination of the area. If, according to the outcome of the investigation, a number of areas are considered, they shall be the area with the lowest average earnings of each year. If it is not possible to assign to one or more areas, the allocation to the area is done with the lowest average earnings for the year in question. The sentences 5 and 6 apply correspondingly to the assignment to a qualification or performance group. Periods of a statutory duty or replacement service are allocated to charges which would have to be taken into account if the defence or replacement service in the Federal Republic of Germany had been completed without the accession territory. Child-raising periods according to § 28b are to be assigned to pay points, as if education were to take place in the federal territory. (2) periods of training as apprentice or trainee receive 0.025 points of remuneration for each calendar month. (3) For contribution or Periods of employment which are not established shall be reduced by one-sixth of the determined remuneration points. (4) The charges applicable in accordance with paragraphs 1 and 3 shall be multiplied by a factor of 0.6.

Footnote

Section 22 (4): In accordance with the decision formula with GG, it is incompatible with GG. BVerfGE v. 13.6.2006 I 1704-1 BvL 9/00, 1 BvL 11/00, 1 BvL 12/00, 1 BvL 5/01 and 1 BvL 10/04- Unofficial table of contents

Section 22a

(1) (omitted) (2) In the case of entitled persons who were employed full-time as employees in a State Security Service or correspond to the persons referred to in Article 7 (1), second sentence, of the Claim and Anwartschaftsüberduction Act, or (3) Paragraph 2 shall not apply to the beneficiaries of the Sixth Book of the Book of Social Code (3), paragraph 2 shall not apply to those entitled to do so on 1 August 1991. a pension has already been established, unless it is determined on a case-by-case basis that: Periods referred to in paragraph 2 have been taken into account when the pension is established. Unofficial table of contents

§ 22b

(1) In the case of eligible periods under this Act, a maximum of 25 pay points of the general pension insurance scheme shall be used for pensions from own insurance and for the death of a person entitled to pay. In this case, the pay points of the pension insurance scheme are to be multiplied by the value 1.3333. Pay points from the pension with a higher pension type are to be considered as a priority. (2) The charges of a pension with creditable periods according to this law are determined by the sum of all charges related to the pay points (3) In the case of spouses, life partners and persons entitled to live in a similar community, their respective pensions under paragraphs 1 and 2 of this Regulation shall be reduced to , a maximum of 40 pay points shall be used. These shall be apported to pensions in proportion to each other, in which the charges resulting from the application of paragraphs 1 and 2 are equal to each other, but not more than 25 points for a person entitled to pay.

Footnote

§ 22b para. 1 sentence 1: IdF d. Art. 9 N ° 2 G v. 21.7.2004 I 1791 mWv 7.5.1996 (cf. also BVerfGE v. 21.7.2010 I 1358) u. d. Art. 45 N ° 2 G v. 9.12.2004 I 3242 mWv 1.1.2005 Unofficial table of contents

Section 23

(1) In the case of compulsory self-employed persons, the allocation of the values for the determination of the remuneration points § 22 shall be applied accordingly, taking into account the contribution rate. If the amount of the contribution is not proven, the professional activity and the income ratios must be taken into account instead of the contribution performance. (2) In the case of voluntary insured persons, pay points are only determined if the contributions to of a tax base that would have led to the obligation of insurance in the case of employees. For periods up to 28 February 1957, the lowest contribution class shall be used for voluntary contributions in the territory of the Federal Republic of Germany, without the accession territory, and for periods from 1 March 1957 to a gross earnings which, for a calendar month, corresponds to the minimum rate of assessment in the territory of the Federal Republic of Germany without the accession territory. Section 22 (3) shall apply. Unofficial table of contents

§ § 24 and 25 (omitted)

Unofficial table of contents

Section 26

If contribution and employment periods are counted only for a part of a calendar year, the charges shall only be taken into account if the application of section 22 (1) is applied. This includes calendar months, which are partly covered by credit periods in accordance with § 58 (1) No. 1 of the Sixth Book of Social Code, as periods with full-fledged contributions. In the case of periods during which the insured person was part-time or employed in a part-time period within a calendar year, charges shall be taken into account with the proportion falling over the part-period. For periods of employment with a regular working time of less than ten hours per week, pay points are not determined. The provisions of sentences 1 to 4 shall apply mutatily to the extent to which a self-employed activity has been carried out instead of employment. Unofficial table of contents

§ § 27 and 28 (omitted)

Unofficial table of contents

Section 28a

Periods in which the person entitled to benefit from a social security scheme has received a pension on the grounds of reduced earning capacity or on the grounds of age or in lieu of such a benefit, shall be entitled to a period of retirement after the sixth Book Social Code equal if the pension is based on periods that are eligible under this law. Unofficial table of contents

§ 28b

For the calculation of child-raising periods and periods of consideration for child-rearing according to the Sixth Book of the Social Code, the education in the respective area of origin of education is equal in the scope of the Social Code. The declarations according to § 56 and the § 249 (6) and (7) of the Sixth Book of Social Code, which apply on 31 December 1996, are to be submitted within one year after the date of the train to the Federal Republic of Germany. The assignment in accordance with § 56 of the Sixth Book of Social Code can be performed retroactively for children born at the time of the grant, also for more than two calendar months. Unofficial table of contents

§ 29

(1) Time of settlement are also periods in which an employment or activity referred to in § § 15 and 16 is due to an incapacity for work due to illness, benefits for rehabilitation, pregnancy or maternity during the respective period of time. Protection periods, as well as unemployment after 30 September 1927, have been suspended; for such periods, contributions have been paid to a institution of the statutory pension insurance scheme in the region of origin, shall be paid for those contributions DegeltPoints not determined. For periods of pregnancy or motherhood and for periods of unemployment following completion of the 17. and before the completion of the 25. An interruption is not necessary for the year. The rules governing unemployment benefit in accordance with the Third Book of the Social Code shall apply accordingly. (2) periods of unemployment after 30 June 1978 and periods of incapacity for work Due to illness after 31 December 1983, such periods shall be assessed in the same way as the corresponding periods without payment of benefit or without payment. Unofficial table of contents

§ 30

§ 99 (1) of the Sixth Book of the Social Code applies to the beginning of a pension, with the proviso that the pension shall be paid at the earliest from the date of the grant. The three-month period of application must be observed; it begins with the date of the grant. Unofficial table of contents

Section 31

(1) If a person entitled to social security or any other body outside the Federal Republic of Germany is entitled to a pension from the statutory pension insurance scheme or in place of a pension scheme for a period of time, the person concerned shall be entitled to a pension under the statutory pension insurance scheme. , the pension shall be equal to the amount of the sum converted into euro, which shall be paid out as the benefit of the institution of the social security institution or the other body outside the Federal Republic of Germany. Sentence 1 shall not apply to increases in the amount of contributions from higher insurance. (2) The person entitled shall notify the competent institution of the statutory pension insurance immediately if he or she has one of the bodies referred to in paragraph 1 of this Article Pension or other benefit granted. (3) Unofficial table of contents

Appendix 1 Definitions of the performance groups

(Fundstelle: BGBl. Part III 824-2 p. 9-13;
with regard to of the individual amendments. (footnote) A. Workers ' pension insurance
1. Workers outside agriculture and forestry
Performance Group 1
Workers who, because of their expertise and skills, are employed with works that are considered to be particularly difficult or responsible or multifaceted. The qualification can be obtained through completed teaching or by long-time employment with corresponding works. In the fares, the members of this group are usually skilled workers, qualified or highly qualified skilled workers, special skilled workers, skilled workers with mastery skills, master craftsmen and foremen in the hourly wage, operating craftsmen, trained skilled workers, skilled workers with vocational training and experience, and similar. If, according to the characteristics of the employment carried out, the classification into another category of services does not result, the following shall be included, inter alia:
Male workers
Autoschlosser Automateneinrichter Bäcker Baumwollweber (learned) Bauschlosser Beizer Betonfachworker Betonwerker (learned) Betriebsschlosser Böttcher (Holzküfer) Brauer Brenner (ceramic industry) Buchbinder Buchprinter Bügler (clothing industry) Chemigraph Dachdecker decorator Drechsler Drucker (textile industry) Eisendreher Elektriker Elektroinstallateur Färber Feinmechaniker Feintäschner Fernmeldemonteur Flachprinter Fleischer Fliesenleger Former Fräser Gerber Gießer Gipser (Rabitzer) Glaser Glasmacher Graveur Großuhrenmacher Handschuhmacher Handseter Heizer (verified) Hutmacher Installateur bodybuilder (Dreher, Gießer) Kerammaler Kernmacher Kleinuhrenmacher Klempner Koch Konditor corrector Kraftfahrer (Handwerker) Kürschner Laborant Lackierer Lithograph painter Mälzer Maurer Maschinenschlosser 1. and 2. machine operator machine tool machine mechanic mechanic metal rotator model table dairy and cheese dairy aid Müller Oberlederzuschneider paper machine guide parquet feeder paving polisher upholstery porcelain maler repair chopper pipe laying Rotary printer Radio mechanic Samt-und Plüschweber Sattler Schiffbauer Schlosser 1. Melzer Schneider Schornsteinfeger Schreiner typesetter Schweißer Seidenweber Sorter (Tobacco Products Manufacturer) Stahlbauschlosser Starkstrommonteur Steinbrecher Steinmetz Stereotypeur Stukkateur Tischler Tuchweber Uhrmacher Verputzer (Ausbaucrafts) 1. Waltz toolmaker cigar maker cigarette machine operator Zimmerer Zuschneider
Female workers
Cotton weberin (learned) Fodder stepper Hutworker seaman (learned) Seidenweberin (learned) sorter (tobacco grower production) Stumpenrollerin wrapping maker cigar maker cigar roller maker Zuschneiderin
Performance Group 2
Workers who are employed in the context of a special, mostly sector-based activity, with equally recurring or less difficult and responsible work, for which no general professional qualifications are required . The knowledge and skills of these works have usually been acquired by the workers within the framework of a period of study lasting at least three months, with or without a final examination. In the tariffs, the workers mentioned here are usually trained as special workers, skilled workers, skilled workers with special skills, skilled workers, full-fledged workers, trained helpers, Farm worker and similar. If, according to the characteristics of the employment carried out, the classification into another category of services does not result, the following shall be included, inter alia:
Male workers railway maintenance workers Concrete workers (fishing) drills burners (extraction and processing of stones and earth) chemical plant workers single iron bending and flechter formers Former (fishing) Fuhrmann (Kutscher) Hobler Hochbauhelfer Dutch workers Calander-and cross-cutter guide crane operator Machine construction helpers Metal sander Mitfahrer (passenger) Paper machine aid Rotten and track workers ship building helpers Schleifer (Putzer) Schweißer (angelernt) Steinbrecher (angelernt) Waltz
Female workers
Anlegerin (paper production and processing) Cotton weberin Büglerin Einrichterin Fleyerin Keramformerin seamin (Wirk-und Strickerei Ringspinnerin Schaffnerin bobbin creamer Stepperin Stopferin Strickerin Packerin) Zuarbeiterin Zwirnerin
Performance Group 3
Workers who are employed with simple tasks to be assessed as auxiliary work, for which professional training is not required, even though only a limited one. In the fares, these workers are usually referred to as aid workers, unskilled workers, simple workers and similarly. If, according to the characteristics of the employment carried out, the classification into another category of services does not result, the following shall be included, inter alia:
Male workers
Construction aid worker Belader Bunker worker unloading mine workers (extraction and processing of stones and earth) Door workers aid workers warehouse workers
Female workers
Assistant worker seaman Reinmacherin Sorerin2. Workers in agriculture
Performance Group 1
Workers with many years of professional experience or specialist training, who carry out particularly responsible, difficult or qualified work. If, according to the characteristics of the employment carried out, the classification into another category of services does not result, the following shall be included, inter alia:
Male workers
Master craftsman and assistant Hofmeister Agricultural labourer (with skilled worker's letter) Agricultural master and assistant master and aid for animal husbandry (horse, cattle, pig, sheep breeding, beekeeping, poultry farming, fur animal and Master and assistant of the distillery and dairy farm Master and assistant of the gardeners, winegrowers and wine-growing occupations
Female workers
Agricultural gehilfin managing director
Performance Group 2
Workers who are employed with evenly recurring works. If, according to the characteristics of the employment carried out, the classification into another category of services does not result, the following shall be included, inter alia:
Male workers
Company manager: Landworker Schweinewärter Treckerführer
Female workers
Housekeeper (also outside of agriculture) Country worker
3. Workers in forestry
Performance Group 1
Male workers with many years of professional experience or specialist training, who perform particularly responsible, difficult or qualified work. If, according to the characteristics of the employment carried out, the classification into another category of services does not result, the following shall be included, inter alia:
Haumeister Waldfachworker
Performance Group 2
Male workers who are employed with evenly recurring works. If, according to the characteristics of the employment carried out, the classification into another category of services does not result, the following shall be included, inter alia:
Regular forest workers employed by permanent forest workers
B. Pension insurance of employees
Performance Group 1
Employed in a leading position with supervisory and dislocation powers.
Performance Group 2
Employed persons with special experience and self-employed services in responsible activities with limited power of disposition to use and to be responsible for the employees of other groups of activities. In addition, employees who stand as Obermeister, Oberrichtmeister or Meister with a high level of professional competence and special responsibility are responsible for large workshops or departments. If, according to the characteristics of the employment carried out, the classification into another category of services does not result, the following shall be included, inter alia:
Male employees
Guide over 45 years
Accounting accountants over 45 years
Accountant (payroll holder) over 45 years
Chief Kameraman
Buyer over 45 years
Engineer (Bau-Operations-Bild-Film-Maschinen-Meß-Sender-Ton-) over 45 years
Designer over 45 years
Correspondent over 45 years
Managing Director (Agriculture)
Member of cultural orchestras (special class and class I)
Senior physician
Polier (techn.) over 45 years
Editor over 45 years
Director over 45 years
Technician over 45 years
Tonmeister over 45 years
Master over 45 years
Female Employees
Accounting accountant over 45 years
Accountant over 45 years
Correspondent over 45 years

Performance Group 3
Employed persons with several years of professional experience or special expertise and skills or with special activities, who work independently according to general instructions, but do not bear any responsibility for the activities of others. In addition, qualified professionals who have the professional experience of a master, a master or a foundry master, who are responsible for increased responsibilities and who have greater responsibilities and who are responsible for supervisors or auxiliary masters. are under-established. If, according to the characteristics of the employment carried out, the classification into another category of services does not result, the following shall be included, inter alia:
Male employees
Recording Manager (film, radio, television)
Guide 30 to 45 years
Illuminator over 30 years
Librarian
Accounting accountants up to 45 years
Accountant (payroll holder) 30 to 45 years
Stage designers
Buyer up to 45 years
Invoiced over 45 years
Förster
Foundry master
Estate inspector, inspector
Ingenieur Bau-Bild-Film-Maschinen-Meß-Sonder-Ton-) 30 to 45 years
Buy. Calculator over 30 years
Kartothekführer over 30 years
Designer 30 to 45 years
Kontorist over 30 years
Correspondent 30 to 45 years
Laborant over 30 years
Storeroom over 30 years
Inventory Manager
Agricultural Specialist
Mask Formers
Medical Assistant
Member of Cultural Orchestras
Polier (techn.) 30 to 45 years
Polier (master)
Press stenograph
Editor up to 45 years
Tab Wizard
Director up to 45 years
Traveller
Direction Master
Shaft Master
Technician 30 to 45 years
Technical draftsman over 45 years
Tonmeister up to 45 years
Sellers over 45 years
Representative
Master 30 to 45 years
Workshop Master
Zuschneider


Female Employees
Accounting accountant up to 45 years
Accountant 30 to 45 years
Direct trice
Hebamme
Gymnastic
Cashier over 45 years
Laborantin over 45 years
Medical techn. Assistant
Nurse
Surgical nurse
Physical-techn. Assistant
Secretary
Station nurse
Stenotypist over 45 years
Seller over 45 years
Economic Director


Performance Group 4
Employed persons without their own decision-making authority in a simple activity, the exercise of which is a completed vocational training or through several years of professional activity, the successful attendance of a technical school or through private studies Specialist knowledge is required. In addition, employees who are present as supervisors of a smaller number of mainly unskilled workers, as well as auxiliary master, auxiliary master or auxiliary master. If, according to the characteristics of the employment carried out, the classification into another category of services does not result, the following shall be included, inter alia:
Male employees
Guide up to 30 years
Illuminator up to 30 years
Accountant (payroll holder) up to 30 years
Stage Master
The
Invoiced up to 45 years
Forest aufseher
Engineer (Bau-Operations-Image-Film-Maschinen-Meß-Senderton) up to 30 years
Inspicient
Kartothekführer up to 30 years
Buy. Calculator up to 30 years
Designer up to 30 years
Kontorist up to 30 years
Correspondent up to 30 years
Costume designer
Laborant up to 30 years
Storeroom up to 30 years
Agricultural administrative staff
Material Manager
Polier (techn.) up to 30 years
Registrator
Prop eur
Technical calculator
Technical draftsman 30 to 45 years
Sellers 30 to 45 years
Master up to 30 years
Workshop writers
Female Employees
Accountant up to 30 years
Fakturist over 30 years
Budget
Cashier up to 45 years
Kindergarten teacher
Contorist over 30 years
Costume designer
Nurse
Laborantin up to 45 years
Agricultural administrative staff
Machine Accountant
Speaker Help
Stenotypist 30 to 45 years
Technical draftsman
Phone over 30 years
Seller 30 to 45 years
Performance Group 5
Employed in simple, schematic or mechanical activity, which does not require vocational training. If, according to the characteristics of the employment carried out, the classification into another category of services does not result, the following shall be included, inter alia:
Male employees
Photocopist
Note wart
Orchestrated
Technical draftsman up to 30 years
Sellers up to 30 years
Female Employees
Fakturist up to 30 years
Domestic business
Contorist up to 30 years
Stenotypist up to 30 years
Phone up to 30 years
Seller up to 30 years


C. Scarce Pension Insurance
I. Workers
(a) Workers underground
Performance Group 1
Hauer in the gedinge and other gedinge labourers.
Performance Group 2

Trained mine craftsmen and workers who do an activity with appropriate remuneration (shift wages in upper wage classes).
Performance Group 3
Other shiftwork workers.
(b) Workers over days
Performance Group 1
Skilled craftsmen and labourers who carry out an activity with appropriate remuneration (shift wages in upper classes).
Performance Group 2
Other workers.
II. Employee
Technical employees under days
Performance Group 1
Employed persons in a leading position with supervisory and disposition authority as far as they are outside the salary tariffs, and driving climbers.
Performance Group 2
Head of department and the technical employees who are equal to them.
Performance Group 3
Grub climbers and the technical employees who are equal to them.
Performance Group 4
Oberhauer, the driver and the technical employees who are equal to them.
(b) Technical staff for days
Performance Group 1
Employed persons in a leading position with supervisory and disposition powers as far as they are outside of the salary tariffs.
Performance Group 2

Machinery, electrical and coke climbers to which the technical employees listed in performance group 3 are subject over the course of days, as well as the technical employees who are equal to them.
Performance Group 3
Other machine, electric and coke climbers, as well as the technical employees who are equal to them.
Performance Group 4
Master and the technical employees who are equal to them.
(c) Commercial employees
Performance Group 1
Employed persons in a leading position with supervisory and disposition powers as far as they are outside of the salary tariffs.
Performance Group 2
Employees who, on their own responsibility, are the first employees in the business departments of the larger main administrations and of the self-employed plants and do not stand outside of the collective agreements. The condition is that their activity should be taken away from that of the other employees as a higher level and that they should generally be subject to at least three employees.
Performance Group 3
Employees who have completed a completed commercial education or training, perform their own work independently in their business unit and carry out their activities via the framework of the other employees (performance groups 4 and 5). They must be employed at least six years of service as employees on a coal mine or at a similar company.
Performance Group 4
Employees whose activities are carried out in the execution of the work normally occurring in the offices or administrations.
Performance Group 5
Employees whose activities are in the execution of simple works. Unofficial table of contents

Appendix 2

Source of the original text: BGBl. Part III 824-2, p. 14;
with regard to of the individual amendments. Footnote
Pension insurance of employees
Calendar years
Male employees of the performance group Female employees of the performance group
1 2 1
1891 to 1912 1906 to 1912 1911 to 1912
1949 to 1967 1951 to 1952 1951 to 30 June 1965
1955 to 30 June 1965
Unofficial table of contents

Appendix 3

Source of the original text: BGBl. Part III 824-2, p. 14;
with regard to of the individual amendments. Footnote
Clerk pension insurance-employees-
Calendar years
Technical employees of the performance group Commercial Employees of the Performance Group
under days over days
1 2 1 2 1
1926 to 1928 1949 to 1952 1927 1951 to 1952 1951 to 1952
1938 to 1944 1954 to 1967 1940 to 1944 1956 to 30 June 1965 1956 to 30 June 1965
1948 to 1967 1948 to 1967
Unofficial table of contents

Appendix 4

Source of the original text: BGBl. Part III 824-2, p. 15
Salary or contribution classes for male insured persons of the pension insurance of the workers Time-labourers outside the agriculture and forestry sector of the performance group Workers in the performance group Workers in the forestry sector of the benefit group 1231212
From 1 January 1891 to 31 December 1899 IV III III III II III III
From 1 January 1900 to 31 December 1906 V IV III III II IV III
From 1 January 1907 to 30 September 1921 V V IV IV III V IV
From 1 January 1924 to 31 December 1925 V IV IV III II IV III
From 1 January 1926 to 31 December 1927 VI VI V IV III V IV
From 1 January 1928 to 31 December 1933 VII VII VI V III VI V
From 1 January 1934 to 31 December 1938 VIII VII VI V III VI V
From 1 January 1939 to 27 June 1942 IX VIII VII V IV VI V
Unofficial table of contents

Appendix 5

(Fundstelle: BGBl. I 2006, p. 1881-1882;
with regard to of the individual amendments. Footnote)
Average gross annual earnings of male insured persons
the pension insurance of the workers
-in RM/DM-
Year Workers outside the agriculture and forestry of the benefit group Workers in the agriculture of the benefit group Workers in the forestry sector of the benefit group
1 2 3 1 2 1 2
1942 2.988 2.604 2.004 1.608 972 1.872 1.668
1943 3.012 2.616 2.040 1.632 984 1.896 1.680
1944 2.964 2.580 2.028 1.620 972 1.884 1.668
1945 2.268 2.028 1.596 1.320 792 1.536 1.368
1946 2.220 2.052 1.620 1.380 828 1.608 1.428
1947 2.256 2.064 1.704 1.428 864 1.668 1.476
1948 2.688 2.520 2.112 1.668 1.008 1.944 1.728
1949 3.432 3.216 2.724 2.028 1.224 2.364 2.100
1950 3.840 3.588 2.976 2.184 1.308 2.544 2.256
1951 4.296 4.032 3.372 2.544 1.536 2.976 2.640
1952 4.632 4.320 3.600 2.796 1.692 3.264 2.904
1953 4.908 4.560 3.828 3.000 1.812 3.504 3.108
1954 5.064 4.776 3.960 3.144 1.896 3.672 3.264
1955 5.580 5.208 4.368 3.492 2.100 4.080 3.624
1956 5.868 5.520 4.692 3.768 2.268 4.392 3.900
1957 6.108 5.652 4.836 4.356 2.628 4.620 4.104
1958 6.420 5.916 5.088 4.620 2.784 4.884 4.332
1959 6.696 6.228 5.376 4.908 2.952 5.136 4.560
1960 7.284 6.804 5.844 5.184 3.120 5.592 4.968
1961 8.016 7.464 6.468 5.772 3.480 6.156 5.472
1962 8.736 8.064 7.080 6.480 3.900 6.720 5.964
1963 8.964 8.208 7.296 6.780 4.080 7.128 6.324
1964 9.792 8.868 7.884 7.392 4.452 7.764 6.888
1965 10.680 9.648 8.568 8.136 4.896 8.460 7.512
1966 11.448 10.344 9.156 9.036 5.448 9.060 8.052
1967 11.772 10.632 9.444 9.564 5.760 9.360 8.316
1968 12.492 11.304 10.068 9.912 5.964 9.936 8.820
1969 13.740 12.432 11.016 10.464 6.300 10.920 9.696
1970 15.588 13.992 12.492 11.508 6.936 12.360 10.980
1971 17.304 15.336 13.680 12.852 7.740 13.644 12.120
1972 18.672 16.548 14.832 13.920 8.376 14.748 13.104
1973 20.760 18.528 16.488 15.492 9.324 16.440 14.604
1974 22.656 20.232 18.012 17.988 10.824 18.000 15.984
1975 23.796 21.000 18.672 19.440 11.700 18.840 16.728
1976 25.428 22.812 20.256 21.216 12.768 20.328 18.048
1977 27.240 24.384 21.684 22.788 13.716 21.720 19.284
1978 28.512 25.464 22.608 23.796 14.328 22.716 20.172
1979 29.988 26.820 24.048 25.056 15.048 23.964 21.276
1980 31.776 28.308 25.344 26.844 16.164 25.368 22.524
1981 33.108 29.448 26.292 27.984 16.848 26.460 23.484
1982 34.140 30.228 27.168 29.400 17.700 27.264 24.204
1983 35.388 31.896 28.356 30.768 18.516 28.476 25.284
1984 36.228 32.940 29.208 31.884 19.200 29.232 25.956
1985 37.164 33.612 29.904 32.520 19.584 29.916 26.556
1986 38.328 34.572 30.876 33.264 20.028 30.840 27.384
1987 39.228 35.508 31.584 33.828 20.364 31.608 28.068
1988 40.284 36.516 32.640 34.188 20.580 32.472 28.824
1989 41.556 37.656 33.852 34.728 20.916 33.492 29.736
1990 43.608 39.216 35.364 35.376 21.300 35.052 31.116
Unofficial table of contents

Appendix 6

(Fundstelle: BGBl. Part III 824-2, p. 16)
Salary or contribution classes for female insured persons
the pension insurance of the workers
Period Workers outside the agriculture and forestry of the benefit group Female workers in the agriculture of the benefit group Female workers in forestry
1 2 3 1 2
From 1 January 1891 .......
Until 31 December 1899 ....... II II II II I II
From 1 January 1900 .......
until 31 December 1906 ....... II II II II I II
From 1 January 1907 .......
until 30 September 1921 ....... III III III II II II
From 1 January 1924 .......
Until 31 December 1925 ....... III III III II I II
From 1 January 1926 .......
Until 31 December 1927 ....... IV IV IV III II III
From 1 January 1928 .......
Until 31 December 1933 ....... IV IV IV III II III
From 1 January 1934 .......
until 31 December 1938 ....... IV IV IV III II III
From 1 January 1939 .......
until 27 June 1942 ....... V V V IV III III
Unofficial table of contents

Appendix 7

(Fundstelle: BGBl. I 2006 p. 1883-1884)
Average gross annual earnings of female insured persons
the pension insurance of the workers
-in RM/DM-
Year Workers outside the agriculture and forestry of the benefit group Female workers in the agriculture of the benefit group Female workers in forestry
1 2 3 1 2
1942 1.428 1.452 1.428 1.008 768 876
1943 1.476 1.500 1.404 1.008 768 876
1944 1.476 1.488 1.380 996 756 876
1945 1.128 1.152 1.068 780 588 672
1946 1.080 1.104 1.032 756 576 660
1947 1.128 1.152 1.044 756 576 660
1948 1.392 1.428 1.260 888 672 780
1949 1.752 1.800 1.632 1.104 840 972
1950 2.136 2.208 1.956 1.320 1.008 1.152
1951 2.460 2.472 2.220 1.596 1.224 1.404
1952 2.652 2.628 2.400 1.776 1.356 1.560
1953 2.796 2.772 2.484 1.932 1.464 1.680
1954 2.904 2.880 2.604 2.052 1.560 1.788
1955 3.144 3.108 2.820 2.268 1.728 1.980
1956 3.360 3.276 3.000 2.496 1.896 2.184
1957 3.504 3.396 3.156 2.892 2.208 2.304
1958 3.624 3.516 3.300 3.048 2.328 2.424
1959 3.840 3.708 3.468 3.204 2.436 2.556
1960 4.236 4.068 3.804 3.336 2.544 2.784
1961 4.680 4.500 4.176 3.672 2.796 3.060
1962 5.088 4.896 4.548 4.032 3.072 3.336
1963 5.172 4.944 4.560 4.104 3.132 3.540
1964 5.628 5.268 4.968 4.548 3.468 3.852
1965 6.120 5.736 5.376 5.016 3.828 4.200
1966 6.600 6.120 5.772 5.472 4.164 4.512
1967 6.684 6.276 6.012 5.724 4.368 4.656
1968 7.200 6.696 6.384 5.976 4.548 4.944
1969 8.064 7.524 7.200 6.432 4.908 5.580
1970 9.240 8.604 8.232 7.224 5.508 6.396
1971 10.620 9.900 9.516 8.376 6.384 7.380
1972 11.976 11.088 10.740 9.288 7.068 8.304
1973 13.692 12.828 12.312 10.692 8.148 9.540
1974 15.228 14.292 13.776 12.396 9.444 10.656
1975 16.404 15.156 14.484 13.392 10.200 11.304
1976 17.604 16.572 15.960 14.688 11.184 12.348
1977 18.984 17.760 17.136 15.792 12.024 13.236
1978 20.124 18.696 18.036 16.476 12.552 13.944
1979 21.168 19.560 19.008 17.340 13.200 14.628
1980 22.320 20.808 20.112 18.432 14.040 15.504
1981 23.424 21.720 20.916 19.260 14.664 16.248
1982 24.360 22.464 21.756 20.244 15.420 16.824
1983 25.368 23.748 22.632 21.156 16.116 17.604
1984 26.184 24.564 23.304 21.804 16.608 18.192
1985 27.300 25.248 24.096 22.416 17.076 18.696
1986 28.176 26.136 24.828 22.728 17.304 19.344
1987 29.112 26.724 25.584 23.088 17.592 19.884
1988 30.096 27.396 26.268 23.532 17.916 20.400
1989 31.224 28.188 27.024 23.880 18.180 21.048
1990 32.676 29.352 28.272 24.336 18.540 21.912
Unofficial table of contents

Appendix 8

(Fundstelle: BGBl. Part III 824-2, p. 17)
Salary or contribution classes for male insured persons in the pension insurance of employees
Period Set of Performance Group
1 2 3 4 5
From 1 January 1891 .............
Until 31 December 1899 ............. D D D D C
From 1 January 1900 .............
until 31 December 1906 ............. E E E D C
From 1 January 1907 .............
Until 31 December 1912 ............. E E E E D
From 1 January 1913 .............
Until 31 July 1921 ............. Y G F E D
From 1 January 1924 .............
Until 31 December 1925 ............. E D C C C
From 1 January 1926 .............
Until 31 December 1933 ............. F E D C C
From 1 January 1934 .............
Until 31 December 1938 ............. F E D C C
From 1 January 1939 .............
Until 30 June 1942 ............. G E E D C
Unofficial table of contents

Appendix 9

(Fundstelle: BGBl. I 2006, p. 1884-1885;
with regard to of the individual amendments. Footnote)
Average gross annual earnings of male insured persons
the pension insurance of the employees
-in RM/DM-
Year Set of Performance Group
1 2 3 4 5
1942 6.996 4.884 3.948 2.604 2.028
1943 7.032 4.908 3.960 2.628 2.076
1944 6.936 4.848 3.900 2.604 2.064
1945 5.376 3.768 3.012 2.028 1.632
1946 5.328 3.732 2.976 2.016 1.632
1947 5.508 3.852 3.060 2.088 1.704
1948 6.660 4.668 3.684 2.544 2.088
1949 7.200 5.976 4.692 3.264 2.712
1950 7.200 6.588 5.148 3.612 3.024
1951 7.200 7.200 5.820 4.092 3.420
1952 7.800 7.800 6.228 4.380 3.648
1953 9.000 8.508 6.528 4.584 3.816
1954 9.000 8.904 6.756 4.740 3.936
1955 9.000 9.000 6.912 4.848 4.008
1956 9.000 9.000 7.320 5.124 4.224
1957 9.000 9.000 7.560 5.304 4.356
1958 9.000 9.000 7.944 5.532 4.572
1959 9.600 9.600 8.328 5.748 4.812
1960 10.200 10.200 8.988 6.228 5.364
1961 10.800 10.800 9.852 6.912 5.976
1962 11.400 11.400 10.692 7.572 6.504
1963 12.000 12.000 11.304 8.088 7.056
1964 13.200 13.200 12.264 8.880 7.656
1965 14.400 14.400 13.308 9.720 8.304
1966 15.600 15.600 14.208 10.428 8.904
1967 16.800 16.800 14.688 10.764 9.156
1968 19.200 19.200 15.528 11.340 9.828
1969 20.400 20.400 16.380 11.988 10.344
1970 21.600 21.600 17.820 13.212 11.460
1971 22.800 22.800 19.536 14.628 12.552
1972 25.200 25.200 20.964 15.852 13.536
1973 27.600 27.600 23.160 17.340 14.856
1974 30.000 30.000 25.872 19.548 16.800
1975 33.600 33.600 27.756 20.832 17.892
1976 37.200 37.200 29.232 21.828 18.708
1977 40.800 40.632 31.140 23.256 19.980
1978 44.400 42.624 32.688 24.408 20.988
1979 48.000 45.060 34.320 25.752 22.080
1980 50.400 48.348 36.612 27.444 23.616
1981 52.800 50.640 38.268 28.848 24.696
1982 56.400 53.160 39.888 30.084 25.848
1983 60.000 55.368 41.280 30.396 24.948
1984 62.400 57.156 42.396 31.008 25.692
1985 64.800 59.160 43.680 31.716 26.268
1986 67.200 61.308 45.168 32.760 27.096
1987 68.400 63.216 46.452 33.600 27.840
1988 72.000 65.052 47.508 34.236 28.308
1989 73.200 67.032 48.960 35.400 28.968
1990 75.600 69.828 51.264 37.248 30.420
Unofficial table of contents

Appendix 10

(Fundstelle: BGBl. Part III 824-2, p. 18)
Salary or contribution classes for female insured persons in the pension insurance of the employees
Period Set of Performance Group
1 2 3 4 5
From 1 January 1891 .............
Until 31 December 1899 ............. D D C B A
From 1 January 1900 .............
until 31 December 1906 ............. E D C C B
From 1 January 1907 .............
Until 31 December 1912 ............. E E D C B
From 1 January 1913 .............
Until 31 July 1921 ............. F E D C B
From 1 January 1924 .............
Until 31 December 1925 ............. D C C B B
From 1 January 1926 .............
Until 31 December 1933 ............. E D C C B
From 1 January 1934 .............
Until 31 December 1938 ............. E D C C B
From 1 January 1939 .............
Until 30 June 1942 ............. E D D C C
Unofficial table of contents

Appendix 11

(Fundstelle: BGBl. I 2006 p. 1885-1887;
with regard to of the individual amendments. Footnote)
Average gross annual earnings of female insured persons in the pension insurance of employees
-In RM/DM-
Year Set of Performance Group
1 2 3 4 5
1942 4.884 3.396 2.544 1.776 1.296
1943 4.908 3.408 2.568 1.788 1.320
1944 4.836 3.360 2.544 1.764 1.320
1945 3.756 2.604 1.980 1.368 1.032
1946 3.648 2.520 1.920 1.332 1.020
1947 3.768 2.604 1.992 1.380 1.056
1948 4.560 3.144 2.412 1.668 1.296
1949 5.832 4.008 3.084 2.136 1.668
1950 7.092 4.872 3.768 2.604 2.052
1951 7.200 5.520 4.260 2.940 2.328
1952 7.800 5.988 4.584 3.156 2.520
1953 9.000 6.348 4.824 3.324 2.664
1954 9.000 6.672 5.028 3.456 2.784
1955 9.000 6.900 5.160 3.528 2.868
1956 9.000 7.404 5.496 3.744 3.072
1957 9.000 8.052 5.712 3.888 3.204
1958 9.000 8.508 6.024 4.104 3.408
1959 9.600 8.928 6.312 4.308 3.612
1960 10.200 9.600 6.768 4.668 4.068
1961 10.800 10.296 7.332 5.148 4.476
1962 11.400 11.040 7.932 5.616 4.860
1963 12.000 11.448 8.280 5.952 5.208
1964 13.200 12.480 9.012 6.468 5.640
1965 14.400 13.296 9.732 7.056 6.084
1966 15.600 14.040 10.344 7.524 6.420
1967 16.800 14.568 10.692 7.728 6.600
1968 19.200 15.432 11.364 8.136 6.996
1969 20.400 16.296 12.084 8.652 7.464
1970 21.600 17.820 13.392 9.636 8.304
1971 22.800 19.728 14.964 10.848 9.300
1972 25.200 21.252 16.320 11.940 10.236
1973 27.600 23.136 17.904 13.128 11.076
1974 30.000 26.412 20.196 14.928 12.600
1975 33.600 28.932 21.996 16.164 13.764
1976 37.200 30.396 23.124 17.064 14.712
1977 40.800 32.076 24.624 18.288 15.840
1978 44.400 33.528 25.824 19.332 16.800
1979 48.000 35.304 27.108 20.352 17.856
1980 50.400 37.872 29.004 21.732 19.224
1981 52.800 40.032 30.456 22.836 20.268
1982 56.400 42.012 31.908 23.916 21.324
1983 60.000 44.460 33.300 24.336 20.400
1984 62.400 46.068 34.260 25.008 21.072
1985 44.800 47.460 35.256 25.752 21.708
1986 67.200 48.972 36.468 26.604 22.884
1987 68.400 50.808 37.560 27.336 23.616
1988 72.000 52.188 38.376 28.044 24.120
1989 73.200 53.640 39.264 29.052 25.008
1990 75.600 55.764 41.076 30.516 26.568
Unofficial table of contents

Appendix 12

(Fundstelle: BGBl. Part III 824-2, p. 19)
Wage or contribution classes in the crunic pension insurance
-Workers-
Period Performance group miners
under days over days
1 2 3 1 2
Until 30 June 1926 From 1 July 1926 ............. IV IV IV IV IV
Until 31 December 1938 From 1 January 1939 ............. VII VI IV V IV
Until 31 December 1942 ............. VIII VII VI VI V
Unofficial table of contents

Appendix 13

(Fundstelle: BGBl. I 2006 p. 1887-1888)
Average gross annual labour fees in the scarcity
Pension insurance
in RM/DM
-Workers-
Year Performance group miners
under days over days
1 2 3 1 2
1943 3.108 2.664 2.256 2.460 2.124
1944 3.072 2.628 2.220 2.436 2.088
1945 2.376 2.040 1.728 1.884 1.620
1946 2.376 2.040 1.728 1.884 1.620
1947 2.448 2.100 1.776 1.944 1.668
1948 2.964 2.544 2.160 2.352 2.028
1949 3.792 3.252 2.760 3.012 2.592
1950 4.224 3.624 3.072 3.348 2.880
1951 4.788 4.104 3.480 3.792 3.264
1952 5.148 4.416 3.744 4.080 3.516
1953 5.436 4.656 3.948 4.308 3.708
1954 5.664 4.860 4.116 4.488 3.864
1955 6.084 5.220 4.116 4.824 4.152
1956 6.720 5.772 4.884 5.328 4.584
1957 6.996 6.012 5.088 5.544 4.776
1958 7.104 6.108 5.172 5.628 4.848
1959 6.888 5.928 5.016 5.724 4.920
1960 7.452 6.420 5.424 6.216 5.340
1961 8.148 7.020 5.928 6.804 5.844
1962 8.772 7.560 6.384 7.248 6.228
1963 9.444 8.148 6.876 7.692 6.612
1964 10.044 8.664 7.308 8.208 7.056
1965 10.728 9.252 7.800 9.072 7.800
1966 10.776 9.300 7.836 9.324 8.016
1967 10.740 9.276 7.812 9.576 8.232
1968 11.508 9.936 8.364 10.212 8.772
1969 12.828 11.076 9.324 11.268 9.672
1970 14.736 12.732 10.716 12.600 10.812
1971 15.888 13.728 11.556 13.764 11.808
1972 16.872 14.580 12.276 14.772 12.672
1973 19.248 16.632 14.004 16.524 14.184
1974 22.536 19.476 16.404 18.972 16.284
1975 24.384 21.072 17.748 20.484 17.592
1976 25.116 21.708 18.276 21.588 18.540
1977 25.944 22.428 18.876 22.692 19.488
1978 26.700 23.076 19.428 23.196 19.920
1979 29.184 25.224 21.240 24.864 21.360
1980 33.360 28.836 24.276 26.376 22.668
1981 35.928 31.056 26.148 27.960 24.024
1982 36.900 31.896 26.856 28.968 24.888
1983 36.168 31.260 26.316 29.028 24.936
1984 36.672 31.692 26.688 30.048 25.812
1985 39.240 33.912 28.560 31.548 27.108
1986 39.912 34.488 29.040 32.592 28.008
1987 39.828 34.416 28.980 33.216 28.536
1988 40.944 35.376 29.796 34.176 29.364
1989 42.456 36.684 30.900 35.472 30.480
1990 46.020 39.768 33.492 37.596 32.304
Unofficial table of contents

Appendix 14

(Content: non-representable table,
Fundstelle BGBl Part III 824-2, p. 20) Unofficial table of contents

Appendix 15

(Content: non-representable table,
Fundstelle BGBl I 2006 p. 1888-1890;
with regard to of the individual amendments. Footnote) Unofficial table of contents

Appendix 16

(Fundstelle: BGBl. Part III 824-2, p. 20)
Period Salary or contribution classes
A B C D E
From 1 January 1891 .............
Until 31 December 1899 ............. 3.06 5.10 7.70 13.23 .
From 1 January 1900 .............
until 31 December 1906 ............. 2.63 4.29 6.59 9.53 13.28
From 1 January 1907 ............
Until 31 December 1912 ........... 2.18 3.48 5.37 7.70 11.82
Unofficial table of contents

Annex 17 Points of pay for each full calendar year divided by economic sectors and groups of services

(Content: Undisplayable table,
Fundstelle: BGBl. I 1989, 2369-2370)