Advanced Search

Law on the flag-law of seagoing ships and the flag-keeping of inland waterway vessels

Original Language Title: Gesetz über das Flaggenrecht der Seeschiffe und die Flaggenführung der Binnenschiffe

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law on the flag law of seagoing ships and the flag-keeping of inland waterway vessels (flag rights law)

Unofficial table of contents

FlaggRG

Date of completion: 08.02.1951

Full quote:

" Flaggenrechtsgesetz of 8 February 1951 (BGBl. 79), as last amended by Article 4 (141) of the Law of 7 August 2013 (BGBl). I p. 3154).

Status: New by Bek. v. 26.10.1994 I 3140; last amended by Art. 4 para. 141 G v. 7.8.2013 I 3154

For more details, please refer to the menu under Notes

Footnote

(+ + + Text proof applicable: 19.5.1978 + + +) 
(+ + + measures on the basis of the EinigVtr cf. FlaggRG Annex EV; no more
shall apply to the Art. 109 No. 5 Buchst. d DBuchst. aa G v. 8.12.2010
I 1864 + + +)

Headline: In Berlin on 4.6.1953 entered into force gem. Art. III G v. 26.5.1953 GVBl. Berlin S. 334

First section
Flag rights of seagoing ships

1.
Right to the leadership of the Federal flag

Unofficial table of contents

§ 1

(1) The flag of the Federal Republic of Germany shall have all vessels and other ships intended for navigation (seagoing ships), the owners of which are German and have their place of residence within the scope of the Basic Law. (2) Germans residing in the The scope of the Basic Law will be equal to open trading companies, limited partnerships and legal persons who have their registered office in this area, namely:
a)
Open trading companies and limited partnerships, if the majority of both the personally liable partners and the shareholders entitled to the management and representation consist of Germans and, in addition, according to the social contract, the German shareholders have the majority of votes,
b)
Legal persons, if the majority of Germans have a majority on the board or in the management.
(3) A inland waterway vessel to which the ship safety regulation is to be applied shall, in accordance with the provisions of this law, be treated in the same way as a seagoing vessel, on the seeward of the border of the German territorial sea; that the ship's certificate is replaced by the ship's certificate. Unofficial table of contents

§ 2

(1) The Federal flag may lead to all seagoing ships which are not entitled to the leadership of the Federal flag in accordance with § 1 of the Federal Republic of Germany,
1.
in the case of heirs of German and foreign owners, if Germans are involved in more than half of the estate and are authorized to represent exclusively German nationals residing or having their registered office in the territory of Germany,
2.
in the cases referred to in Article 1 or in paragraph 1, where the German nationals referred to therein are nationals of the Member States of the European Union; or
3.
whose owners are companies established in accordance with the legislation of one of the Member States of the European Union, have their principal place of business in a Member State of the European Union and which have one or more responsible persons who are domicated or domiced in the country, shall be responsible for ensuring that:
a)
in the case of technical, social and administrative matters, the legislation in force in the Federal Republic of Germany for seagoing ships is complied with and,
b)
in the case of fishing vessels, the use of vessels for fishing is carried out, carried out and monitored by one or more such persons.
Paragraph 1 shall also apply to natural persons or companies of a third State which are entitled, on the basis of an agreement with the Federal Republic of Germany, the European Communities or the European Union, to: Freedom of establishment within the meaning of Articles 45 and 49 of the Treaty on the Functioning of the European Union, provided that reciprocity is guaranteed. (3) A change in the conditions for the conduct of the flag of the Federal Republic of Germany in the Cases referred to in paragraphs 1 and 2 shall be notified immediately by the owner to the competent authority.

2.
Identity card with the authority to lead the federal flag

Unofficial table of contents

§ 3

The authority to lead the Federal flag will be
a)
in the cases of § § 1 and 2 by the ship's certificate in the sense of the ship's registration order or the ship's pre-certificate (§ 5),
b)
in the cases of § § 10 and 11 by the flag certificate,
c)
for seagoing ships in the ownership and public service of the federal government, a country or a public corporation or institution based in the scope of the Basic Law, optionally by means of a flag certificate,
d)
for seagoing ships, whose hull length, measured between the outermost points of the front and the back of the vessel, does not exceed 15 metres, optionally by the flag certificate
detected. Unofficial table of contents

§ 4

(1) Prior to the granting of the identity card referred to in § 3, the authorization shall not be exercised; this shall not apply in the cases of § 1, if there is no obligation for the seagoing ship to register in the ship's register. (2) The identity card according to § 3 letter a up to c or an extract from the ship's certificate certified by the register court shall always be carried on board the ship during the voyage. Unofficial table of contents

§ 5

(1) It is possible to grant a ship pre-certificate instead of the ship certificate if the authority to manage the flag of a seagoing ship is located outside the country. The same shall apply in the cases of § 7 for the creation of the power to exercise the authority referred to in sentence 1, if the date of that decision is entered in the ship's register or registered for registration. (2) The ship's pre-certificate has valid only for the duration of 6 months since the date of issue.

3.
Banning other national flags, exceptions

Unofficial table of contents

§ 6

(1) Seeschiffe, which shall have the federal flag pursuant to § 1, shall not be allowed to conduct other flags as a national flag. The same shall apply to seagoing ships, which
a)
may lead the flag of the Federal Republic of Germany pursuant to § 2 and for which a ship certificate, certificate of ship certificate or flag certificate is issued;
b)
may lead the flag under § 10 or § 11 and for which a flag certificate or a flag certificate is issued.
(2) Rules relating to the management of flags of service shall remain unaffected, or in addition to the flag of the Federal Government, by seagoing ships in the public service. Unofficial table of contents

§ 7

(1) The Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie (Federal Office of Maritime and Hydrographic) can in the cases
1.
§ 1 (1) and (2), or
2.
§ 2 (1) and (2)
the shipowner or the supplier of a marine vessel registered in the register of ships shall, on his request for a period of not more than two years, authorize, under the conditions laid down in the second and third sentences, the vessel instead of the flag of the Federal Republic of other national flag, which is permitted under the relevant foreign law (flagging permit). The licence shall be issued only if the applicant proves that he has offset the disadvantages caused by the change of flag to the shipping location in accordance with the provisions of paragraphs 2 and 3. If the applicant is not the owner of the sea, he or she shall be required to submit the application in accordance with the first sentence of the owner's consent. (2) A compensation within the meaning of the second sentence of paragraph 1 shall be provided if the applicant is satisfied for each of the following: shall, during a period of time specified in the installation as a function of the size of the seagoing ships, require at least one place for the seagoing-related training in accordance with the conditions laid down in
1.
the ship mechanic training regulation, or
2.
the guidelines for the recognition of practical training and shipping time issued by the Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development for the implementation of the Shipbuilding Training Ordinance as a
a)
nautical/nautical officer assistant/-in (VkBl. 48) or
b)
Technical/technical officer assistant (VkBl. 2009 p. 53)
permanently occupied on board the flag of the sea. The period of time applicable in the first sentence shall begin with the date of effect of the respective flag-of-flagging authorisation. The termination of a training relationship due to the expiry of the period after the first sentence is not allowed. The holder of the authorisation shall, for the duration of the authorisation, demonstrate annually, by means of appropriate records and documents, at the end of a calendar year, that he has fulfilled or fulfilled the obligation laid down in the first sentence. The records and records shall be kept for a period of five years from the first day of the year following the year of the grant of the permit. (3) The applicant claims that the obligation under paragraph 2 does not apply. or not in its entirety, shall be allowed, upon request, that the applicant, instead of entering into an obligation pursuant to paragraph 2, shall pay an amount of a release to a German shipowner's association and the Federal Maritime Office; and Hydrography in the German Federal Gazette (Bundesanzeiger) has to be paid. The application referred to in the first sentence may be submitted together with the application for the authorisation of the flag. The licence shall not be issued until the payment of the amount of the release has been established. The purpose of the establishment must be to promote the nautical and technical training, qualification and training of crew members employed on sea-going vessels registered in domestic ship registers. (4) Verification that the obligation referred to in paragraph 2 is not fulfilled or is no longer fulfilled shall be repaid for the period from the date of commencement of the validity of the authorisation of the release of the release amount and, moreover, the authorisation to flag shall be repaid. revoked. The revocation may be waived if the holder of the authorisation within a reasonable period of time set by the Federal Maritime and Hydrographic Office for the remaining period of validity of the authorisation to flagging the flag shall be subject to a withdrawal amount has been paid within the meaning of paragraph 3. In addition, § § 48 and 49 of the Administrative Procedure Act remain unaffected. The Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie (Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie) can be used as a training centre for maritime V., Bremen, to participate in the review within the meaning of the first sentence. (5) The amount of the detachment referred to in paragraph 3 shall be fixed at a level by the institution for each size class of the seagoing ships. The fixing shall be based on the average cost of training within the meaning of paragraph 2 per calendar year, taking into account the size of the crew and the size of the vessels to be flagged. A minimum amount of EUR 2 000 per year and a maximum amount of EUR 30 000 per year shall be maintained. More details are provided by the facility. The regulations to fix the amount of the release amount require the approval of the Federal Maritime and Hydrographic Agency. They are to be published by the institution together with the approval of the Federal Maritime and Hydrographic Agency in the Federal Gazette. If the amount of the release is changed, the change shall apply only to flagging in the calendar year following the year of the change. (6) The facility shall be subject to the Federal Maritime and Hydrographic Office until 30 June of a year. provide appropriate evidence for the correct use and use of the release amounts in the previous year. The Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie (Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie) is examining whether the financial resources have been properly taken and used in accordance with the purpose of the funding provided for Unofficial table of contents

§ 7a

(1) In the case of seagoing ships for which a ship certificate or a ship's pre-certificate is issued, the approval of the flag shall take effect only when a corresponding endorsement is entered in the certificate. (2) A change in the conditions for the granting of the authorisation of the flag shall be notified without delay by the holder of the authorisation to the approval authority. (3) As long as the authorisation of the flag is effective, the right to lead the flag shall not be exercised.

4.
Flag management, ship name and IMO ship identification number

Unofficial table of contents

§ 8

(1) The Federal flag may only be carried on seagoing ships, if they are entitled to do so in accordance with § 1, 2, 10 or § 11. A flag of service may only be carried on seagoing ships if this is permitted under the rules on the management of flags of service instead of or in addition to the flag of the Federal Republic by seagoing ships in the public service. (2) The flag of the Federal Republic of Germany is in the Maritime transport for seagoing vessels of the species concerned in a customary manner. At the place where the flag is set or is set regularly, other flags may only be set for the signal. (3) The flag is to be shown during entry into a port and at the end of the run. Unofficial table of contents

§ 9

(1) A seagoing vessel for which a ship's certificate, certificate of ship certificate or flag certificate is issued must be given its name on each side of the bow and its name and the name of the home port at the rear in clearly visible and firmly attached Lead characters. If there is no or no home marina within the scope of the Basic Law, the register port must be carried out in the same way, except in the cases of § 7 para. 1 and § § 10 and 11 para. 1. (2) A seagoing ship for which a flag certificate (3) The name of a vessel for which the issue of a vessel certificate or certificate shall be issued, shall be given in good visible and fixed form. the certificate of the ship's certificate shall be submitted in good time before the name is given by the owner or Correspondent shipowner to the Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development; this may prohibit the management of certain names of ships in order to safeguard the public interest. Sentence 1 shall also apply to the change of name. Unofficial table of contents

§ 9a

(1) The owner shall ensure that, in accordance with Section 9, in addition to the name either at the rear or on both sides of the ship's hull, in accordance with Chapter XI-1 Rule 3 of the Appendix to the 1974 International Convention, the owner shall ensure that a seagoing ship is provided on a seagoing ship. on the protection of human life at sea (BGBl. 1979 II p. 141), most recently in accordance with the Law of 22 December 2003 (BGBl. (2) The owner also has to ensure that the additional marking is provided in accordance with the provisions of Chapter 2 (2) of the IMO ship identification number. XI-1 Rule 3, paragraph 4.2, of the Annex to the 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea. (3) The procedure for the application of the IMO ship identification number to sea-going vessels made of a different material as wood or metal, must be approved by the flag authority .

5.
Conferral of the authority to lead the Federal flag

Unofficial table of contents

§ 10

Seagoing ships, which have been built within the scope of the Basic Law and which are not already entitled to the leadership of the Federal Flag under the regulations of § § 1 and 2, the Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development can give power to the first transfer journey to another port, including the prior journeys required for that purpose. Unofficial table of contents

§ 11

(1) For seagoing ships, which are not entitled to the guidance of the Federal flag under the provisions of § § 1, 2 and 10, the Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development may have a foreign owner on the basis of international agreements the power to control the flag of the Federal Republic of Germany. The same shall apply without the existence of international agreements with an equipment supplier for the duration of the ship's release in its own name under the reservation of revocation if:
a)
the exporter belongs to the group of persons of § § 1 and 2,
b)
it is left to the ship to be used in its own name for at least one year,
c)
the ship is occupied in accordance with the rules of federal law,
d)
the owner agrees to the flag change,
e)
is not contrary to the law of the leadership of the Federal flag.
(2) A change in the conditions for the award of the award shall be notified immediately by the supplier to the Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development.

6.
International maritime register

Unofficial table of contents

§ 12

(1) For the purpose of conducting the Federal flag, eligible transport vessels operated in international traffic within the meaning of the Income Tax Act shall be entered in the International Maritime Register at the request of the owner. (2) The Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development is responsible for setting up and running international maritime transport registers.

7.
Master Data Documentation

Unofficial table of contents

§ 13

(1) For each seagoing vessel within the meaning of Chapter XI-1 Rule 5 (1) of the Appendix to the 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea, which is entitled to lead the Federal flag, the flag authority shall: complete master data documentation, which contains the information required under Chapter XI-1 Rule 5 (3) to (5.2) of the Appendix to the International Convention for the Safety of Life at Sea of 1974. (2) The complete documentation of the data Master data documentation shall be issued by the flag authority. The vessel shall be carried on board the sea.

Second section
Flag-keeping of inland waterway vessels

Unofficial table of contents

§ 14

(1) As a German national flag, inland waterway vessels may only carry the flag of the Federal Republic. Flags of German countries or other German flags of origin may only be used in addition to the flag of the Federal Republic of Germany. (2) § 6 (2) and § 8 (2) shall apply mutagenic to the Federal flag.

Third Section
Criminal and penal rules

Unofficial table of contents

§ 15

(1) Anyone who, acting as the leader of a seagoing vessel or otherwise responsible for the seagoing vessel, intentionally or negligently refusing a provision of section 6 (1) concerning the conduct of another national flag other than the flag of the Federal Republic shall be punishable by imprisonment until For six months or a fine of up to one hundred and eighty daily rates punished. (2) Also punished, who as the leader of a seagoing ship or otherwise responsible for the seagoing ship, contrary to § 8 (1) sentence 1, the federal flag or contrary to § 8 Abs. 1 sentence 2 or otherwise leads to unauthorized use of a service flag. Unofficial table of contents

§ 16

(1) The conduct of a seagoing ship or otherwise responsible for the seagoing ship shall be intentionally or negligently acting in an intentional or negligent manner.
1.
the documents required under section 4 (2) are not carried on board during the voyage,
2.
a provision in Section 8 (3) concerning the showing of the flag of the Federal Republic of Germany,
3.
a provision in section 9 (1) or (2) on the name of a maritime ship, or
4.
contrary to the second sentence of Article 13 (2), the certificate referred to therein shall not be included.
(2) The offence also acts as a deliberate or negligent act.
1.
as the leader of a sea ship or otherwise responsible for the seagoing of an inland waterway vessel of a provision of section 8 (2), including in conjunction with section 14 (2), of the nature and manner of the flag management,
1a.
Contrary to Article 9a (1) or (2), the IMO ship identification number or the additional marking shall not be applied,
2.
the ship's guide of an inland waterway vessel is contrary to the requirement of section 14 (1) of the Regulation on the flag management of inland waterway vessels,
3.
the notification prescribed in § 2 (3), § 7a (2) or § 11 (2) shall not be refunded or shall not be reimbursed in due time; or
4.
a legal regulation in accordance with Section 22 (1) no. 2, insofar as it refers to this fine for a certain amount of the facts.
(3) The administrative offence can be punished with a fine of up to five thousand euros. (4) Administrative authority within the meaning of Section 36 (1) (1) of the Law on Administrative Offences is the flag authority. Unofficial table of contents

§ 17

Article 15 (2) applies, regardless of the right of the crime of crime, to the acts committed outside the scope of this law. Unofficial table of contents

§ 18

In the event of a breach of criminal rules for the prevention of marine pollution by ships, in the case of the collection of the public action, the law enforcement authority shall forward the indictments or a document to be sent to the law enforcement authority, and the Enforcement authority the court decision concluding the proceedings with the justification of the Bundesamt für Seeschiffahrt und Hydrographie for the performance of its tasks under this Act and the Maritime Task Act. To this end, a communication of the final decision to the Federal Office of the Federal Republic of Germany shall also be permitted in other criminal matters relating to maritime transport and maritime transport, the commission of which has been used for the purpose of committing a ship. The notifications shall indicate the name of the ship, its flag and its IMO number, to the extent that it has been issued.

Fourth Section
Transitional and final provisions

Unofficial table of contents

§ 19

Section 1 (3) does not apply to seagoing ships which, on 31 December 1988, have led a national flag other than the flag of the Federal Republic of Germany as long as they continue to fly the flag. Unofficial table of contents

§ 20

(repeal of other provisions) Unofficial table of contents

Section 21

(1) Where reference is made in other legislation to the provisions referred to in § 20, the relevant provisions of this Act shall be replaced by the provisions of this Act. (2) The provisions of the provisions of Article 3 (c) shall apply to sea-going vessels within the meaning of Article 3 (c). Public law of the Federal Republic of Germany, which are issued for transport vessels, shall not apply; the same shall apply to seagoing ships in the public service, for which the power to conduct the Federal flag is conferred in accordance with § 11. However, the Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development may order that such seagoing ships shall be subject to the provisions of the federal law on the legal conditions of the ship's crew on the carriage of the ship if they regularly take the (3) In the case of commercial vessels for which the authority to conduct the Federal flag is conferred pursuant to § 11, the first sentence of paragraph 2 shall be applicable to those vessels which have the power to take the national flag pursuant to Article 11 of the Regulation. the provisions of public law of the Federal Republic of Germany shall apply only in so far as they concern:
a)
the legal conditions of the ship ' s crew;
b)
the occupation of the ship with the master, the ship ' s officers and the crew;
c)
ensuring maritime safety, maritime safety, including maritime accident investigation, and prevention of hazards arising from shipping, unless the law of the home State contains more stringent requirements,
d)
the obligation to take back home-made seafarers,
e)
the rights and obligations to the consular representations of the Federal Republic of Germany abroad,
f)
the position of the captain,
g)
the leadership of the flag,
h)
in the case of fishing vessels, the rules relating to fishing activities,
i)
the requirements arising from legislative acts of the European Communities and obligations arising from intergovernmental agreements.
(4) Conditions of employment of crew members of a vessel registered in the International Maritime Register, which do not have a place of residence or permanent residence in the territory of the country, shall be subject to the application of Article 8 of the Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations (Rome I) (OJ L 136, 31.5.2008, p. 6), subject to the provisions of other European Community legislation, the fact that the vessel is flying the flag of the Federal Republic of Germany is not already governed by German law. Where collective agreements are concluded for the employment relationships of foreign trade unions referred to in the first sentence, they shall have the effects referred to in the law on collective agreements only if they apply to them within the scope of the Basic law has been agreed upon and the jurisdiction of the German courts has been agreed. Collective agreements concluded after the entry into force of this paragraph shall, in doubt, relate to the employment relationships referred to in the first sentence only if expressly provided for in this paragraph. The provisions of German social security law remain unaffected.

Footnote

Section 21 (4), first sentence, and 2: compatible with the GG. BVerfGE v. 10.1.1995 I 137-1 BvF 1/90 u. a.-
Section 21 (4), third sentence: incompatible with the GG and not in accordance with the provisions of the GG. BVerfGE v. 10.1.1995 I 137-1 BvF 1/90 u. a.- Unofficial table of contents

Section 22

(1) The Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development is authorized to:
1.
to determine the limits of navigation within the meaning of this Act and the manner in which the name and IMO ship identification number must be affixed to the ship,
1a.
for the implementation of Article 2 (1) (3) and (2), the proof of responsibility, the existence, management, conduct and supervision and the obligation to notify it necessary for this purpose, as well as the obligation to provide proof of responsibility for this purpose, as well as the obligation to provide proof of responsibility for this the consequences for the authority to lead the flag of the Federal Republic of Germany,
1b.
the detailed rules on the granting of a licence, including the implementation of legal acts of the European Communities or of the European Union, and of obligations arising from intergovernmental agreements, the management of a to regulate other national flags within the meaning of Section 7;
2.
to determine, in agreement with the Federal Ministry of the Interior, the manner in which the flag is guided within the meaning of section 8 (2) and section 14 (2),
3.
the form, exhibition, period of validity, confiscation and registration of the flag, the flag certificate and the flag certificate and, in agreement with the Federal Ministry of Justice, the form and exhibition of the ship's pre-certificate rules,
4.
to regulate the registration of the ships for which the badouts referred to in § 3 are issued,
5.
to regulate the procedure for the award and revocation of the authority to guide the flag of the Federal Republic in accordance with Articles 10 and 11 and the implementation of European Community legislation on the flag management of the vessel;
6.
to transfer the following tasks to a subordinate federal authority:
a)
(dropped)
b)
the conferral of the authority to lead the Federal flag in accordance with § § 10 and 11,
c)
the issuing, confiscation and registration of the flag certificates, flag certificates and flag certificates;
d)
the registration of the vessels referred to in point 4;
e)
the establishment and management of the International Maritime Register in accordance with § 12,
f)
the registration and submission of ships ' names (§ 9),
g)
Tasks arising in accordance with Article 2 (3) and under the legislation referred to in paragraph 1a,
h)
keeping the master data documentation in accordance with § 13 para. 1,
7.
the details of the collection, establishment and management of the master data documentation in accordance with Section 13 (1) and the obligations arising from this.
(2) The legal regulations referred to in paragraph 1 (1a) and (1b) shall be adopted in agreement with the Federal Ministry of Food, Agriculture and Consumer Protection in so far as they concern fishing vessels. Unofficial table of contents

Section 22a

(1) Fees and costs may be charged for individually attributable public services under this Act. (2) The Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development is authorized, in agreement with the Federal Ministry of Finance. determine, by means of a regulation, the fees for the individual public services referred to in paragraph 1, which are individually attributable to them, and to provide for fixed rates or framework rates. The rates shall be calculated in such a way as to cover the personnel and material costs associated with the public services which are individually attributable to them; in the case of individual public services which are eligible for individual benefits, it is also possible to make the necessary contributions to the public services. the economic value or other benefits for the charge debtor are duly taken into account. (3) For individually attributable public services within the meaning of paragraph 1 vis-à-vis the German Society for the rescue of shipwreaver charges and deposits are not levied. Unofficial table of contents

§ 22b

Outside the scope of the Basic Law, consular officers have to monitor compliance with the rules governing the flag of seagoing ships and the flag-keeping of inland waterway vessels. Unofficial table of contents

§ 22c (omitted)

- Unofficial table of contents

Section 23

In the case of application of this Act and of the Regulations adopted pursuant to Article 22 of this Act, on the carriage of the transport vessels,
1.
the nationals of a Member State of the European Community and the nationals of a Contracting State of the Agreement on the European Economic Area, and
2.
Companies within the meaning of Article 58 of the Treaty establishing the European Economic Community and of companies within the meaning of Article 34 of the Agreement on the European Economic Area
equal treatment. Unofficial table of contents

§ 24

Until 31 December 2016, the Federal Government shall report to the German Bundestag on the experience gained with § 7 in the Act amending the Flag Law and the Ship Register Order of 20 December 2012 (BGBl. 2792). Unofficial table of contents

Section 25

By way of derogation from § 2 (1) of the German Federal Gazette (Federal Gazette), legal orders under this Act may be announced. Unofficial table of contents

Annex (to § 7 (2) sentence 1)

(Fundstelle: BGBl. I 2012, 2794)

lfd. Nr.Ship's size class commitment period in months for each year of effectiveness of the flagship permit
1 Gross tonnage
up to 500

1.0
2 Gross tonnage of over 500 to 1 600
1.5
3 Gross tonnage of more than 1 600 to 3 000
2.0
4 Gross tonnage of over 3 000 to 8 000
3.0
5 Gross tonnage of over 8 000 to 14 000
3.5
6 Gross tonnage of more than 14 000 to 20 000
4.5
7 Gross tonnage of more than 20 000 to 80 000
5.0
8 Gross tonnage of more than 80 000
5.5
Unofficial table of contents

Annex EV Excerpt from EinigVtr Annex I, Chapter XI, Area D, Section III
(BGBl. II 1990, 889, 1107)

Federal law shall enter into force in the territory referred to in Article 3 of the Treaty, with the following measures:
1.
Flag Law in the version of the Notice of 4 July 1990 (BGBl. 1342) with the following proviso: The badges on the right to lead the flag of the German Democratic Republic issued in accordance with the previous regulations of the German Democratic Republic shall apply for the longest period of six months. Months after the date of entry into effect, the Federal Office of Maritime Affairs and Hydrography may, on request, or a certified copy or copy of the identity card, be entitled to the Federal Flag of the Federal Republic of Germany. to make an appropriate note.
...