Law relating to the Treaty of 13 November 1969 between the Federal Republic of Germany and the Swiss Confederation on the supplementation of the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 20 April 1959 and the facilitation of of its application
Unofficial table of contents
EuRHiCHEexercise VtrG
Date of completion: 20.08.1975
Full quote:
" Law on the Treaty of 13 November 1969 between the Federal Republic of Germany and the Swiss Confederation on the supplementation of the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 20 April 1959 and the facilitation of its application of 20 August 1975 (BGBl. 1975 II p. 1169) "
Amendment of 23.12.1982 II 2071 |
For more details, please refer to the menu under
Notes
Footnote
(+ + + Text proof: 24.8.1975 + + +)
Unofficial table of contents
Species 1
The Treaty between the Federal Republic of Germany and the Swiss Confederation signed in Bonn on 13 November 1969 on the supplementation of the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 20 April 1959 and the Facilitation of its application will be agreed. The contract shall be published below.
Unofficial table of contents
Type 2
-
Unofficial table of contents
Art 3
The fundamental right of freedom of the person (Article 2 (2) of the Basic Law) is restricted in accordance with Article V of the Treaty.
Unofficial table of contents
Species 4
Requests for legal assistance from Swiss authorities, which are based on an infringement which, under German law, would be an offence, shall be treated as if, under German law, they are based on an act which is punishable by punishment. The approval authority may delegate to the managing authority responsible for the prosecution of the infringement the acceptance of the legal assistance.
Unofficial table of contents
Species 5
The police authorities shall be empowered to submit a request within the meaning of Article IX of the Treaty only to the extent that they may, under their national law, take orders within their own jurisdiction.
Unofficial table of contents
Species 6
(1) A breach of the law shall be carried out if, intentionally or negligently in Switzerland, an offence is committed in road transport which is punishable by penalty, fine or other sanction there and which, taking into account the place of origin, is subject to the It would be necessary to judge traffic rules under German law as an administrative offence if it had been committed within the scope of this law. However, the prosecution shall be admissible only if:
-
1.
-
the person concerned
-
a)
-
at the time of the observation of the offence of German, or it has subsequently become or
-
b)
-
has its habitual residence within the scope of this law, and
-
2.
-
the competent authority of the place of referral has asked for the persecution.
(2) The administrative offence can be punished with a fine.
Unofficial table of contents
Species 7
This law shall also apply in the Land of Berlin, provided that the Land Berlin determines the application of this law.
Unofficial table of contents
Art 8
(1) This Act shall enter into force, with the exception of Articles 2 to 6, on the day after its announcement. Articles 2 to 6 shall enter into force in conjunction with the Treaty. (2) The date on which the Treaty enters into force in accordance with its Article XVI (2) shall be disclosed in the Federal Law Gazly.