Advanced Search

Law relating to the Treaty of 31 August 1990 between the Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic on the production of the unity of Germany-Unification Treaty Act-and the Agreement of 18 September 1990

Original Language Title: Gesetz zu dem Vertrag vom 31. August 1990 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik über die Herstellung der Einheit Deutschlands - Einigungsvertragsgesetz - und der Vereinbarung vom 18. September 1990

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law relating to the Treaty of 31 August 1990 between the Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic on the production of the unity of Germany-Unification Treaty Act-and the Agreement of 18 September 1990

Unofficial table of contents

United VtrG

Date of completion: 23.09.1990

Full quote:

" Law on the Treaty of 31 August 1990 between the Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic on the production of the unity of Germany-Unification Treaty Act-and the Agreement of 18 September 1990 of 23 June 1990. September 1990 (BGBl. 1990 II p. 885) "

Footnote

(+ + + Text evidence from: 29. 9.1990 + + +) Unofficial table of contents

Input formula

With the consent of the Federal Council, the Bundestag has passed the following law; Article 79 (2) of the Basic Law is complied with: Unofficial table of contents

Art 1 Assent to the contract

The Treaty between the Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic, signed in Berlin on 31 August 1990, on the production of the unity of Germany, including the Protocol and Annexes I to III, and the Treaty establishing the European Community, signed in Berlin on 31 August 1990. Bonn and Berlin, signed on 18 September 1990, are agreed. The contract and the aforementioned further documents and the agreement thereto shall be published below. Unofficial table of contents

Type 2 Regulation authorisations
(Treaties of the Federal Republic of Germany in the field of social security)

(1) The Federal Government is empowered to make the necessary adjustments to the contracts and agreements of the Federal Republic of Germany in the field of social security covered by Article 11 of the Agreement, by means of a legislative decree (statutory provisions). Sickness, accident and pension insurance, employment promotion and family benefits), as well as the implementation of the necessary implementing measures. In particular, provisions may be adopted on:
1.
the responsibility of the insurance institutions or other bodies,
2.
the administrative procedure;
3.
the reimbursement of sickness costs if the benefits are claimed on its own account,
4.
the mutual transfer of insurance periods in accordance with the legislation of the Contracting States;
5.
the compensation of exceptional financial burdens on the part of a public health insurance institution resulting from the implementation of an agreement among the institutions; and
6.
the transfer of expenses for the provision of services of the statutory health or accident insurance to the institutions of sickness insurance or accident insurance.
(2) The legal regulation requires the consent of the Federal Council, insofar as it provides for rules which would justify the need for consent in the case of a law. Unofficial table of contents

Type 3 Regulation authorisations
(Treaties of the German Democratic Republic in the field of social security)

(1) The Federal Government is empowered to temporarily apply the international treaties of the German Democratic Republic in the field of social security covered by Article 12 of the Agreement of Law by means of a decree law. (statutory sickness, accident and pension insurance, employment promotion and family benefits) in the area referred to in Article 3 of the agreement until the united Germany has adopted its position on the transition of these contracts. In particular, rules may be adopted on the implementation of:
1.
the responsibility of the insurance institutions or other bodies,
2.
the administrative procedure;
3.
the compensation of exceptional financial burdens on the part of a public health insurance institution arising from the implementation of a contract among the institutions;
4.
the transfer of expenses for the provision of services of the statutory health or accident insurance to the sickness insurance or accident insurance institutions,
5.
the reimbursement of sickness costs if the benefits are claimed on its own account,
6.
the settlement of the services provided by the insurance institutions or other bodies of the Contracting States under the Treaties,
7.
the mutual conversion of insurance periods in accordance with the legislation of the Contracting States.
(2) The legal regulation requires the consent of the Federal Council, insofar as it provides for rules which would justify the need for consent in the case of a law. Unofficial table of contents

Type 4 Regulation authorisations
(EC-law and EC-conditional right)

(1) The Federal Government shall be empowered to apply and implement the European Communities in the exercise of the powers of the Council of the European Communities or in accordance with the relevant acts of the European Communities by means of a Regulation to temporarily postpone, facilitate and adapt the provisions of Community law in the territory referred to in Article 3 of the Treaty and to adapt the legislation concerned, in particular to the provisions of Community law or of the provisions of this law, the European Communities ' environmental regulations, (i) transport, agricultural and labour law and the acts of the European Communities in respect of trade in goods and services and the freedom of establishment which are in force for the completion of the internal market. The provisions of other provisions shall remain unaffected. (2) Contrary to the provisions of paragraph 1, first and second sentence, they shall be contrary to the law of the European Union, in so far as they are contrary to the provisions of the first sentence of paragraph 1 of this Article. (3) The administrative offence can be punished with a fine of up to ten thousand German marks. Unofficial table of contents

Type 5 Regulation authorisations
(Application for property rights)

The Federal Government is authorized, by means of a regulation without the consent of the Federal Council, to the Regulation on the application of property rights claims of 11 July 1990 (Law Gazer of the GDR Part I, No 44, p. 718) as amended by the second regulation To amend or supplement the application for property rights claims of 21 August 1990 (Law Gazer of the GDR Part I, No 56, p. 1260) with the aim of enabling the application of assets not previously recorded, the registration procedure partially or overall, and change the registration period. Unofficial table of contents

Type 6 Return to the uniform regulation, repeal and amendment of administrative provisions

(1) The parts of the legal regulations as amended in Annex I to Article 8 of the Treaty, as well as the provisions on legal regulations, may be amended by means of a legal regulation on the basis of and within the limits of the relevant appropriations in each case. . The Federal Law on the basis of Article 9 (2) to (4) in conjunction with Annex II to the Treaty in the Range of a Legal Regulation as well as the measures to do so may be amended or repealed by means of a legal regulation. (2) Insofar as Administrative provisions of the German Democratic Republic pursuant to Article 9 (2) in conjunction with Annex II to the Treaty shall be subject to amendment or repeal by administrative provision. Unofficial table of contents

Art 7 Recast of the laws as amended by the Treaty

The relevant Federal Minister may make known the text of a law amended by the Treaty in the version in force on the day following the announcement of this law or the version in force on the date of entry into force of the amendment in the Federal Law Gazprom. Unofficial table of contents

Art 8 Amendment of the Law on the Statistics of Goodtrade with the German Democratic Republic and Berlin (East)

The Law on the Statistics of Trade in Googles with the German Democratic Republic and Berlin (East) of 16 June 1978 (BGBl. 751), as last amended by Article 30 of the Act of Consent to the Treaty establishing a Monetary, Economic and Social Union of 25 June 1990 (BGBl. 518) is renamed into "Law on the statistics of the trading of goods by means of the territory referred to in Article 3 of the Agreement" and is amended as follows:
1.
Section 1, first sentence, shall be taken as follows: "The value of the goods between the territory referred to in Article 3 of the agreement and the other part of the Federal territory shall be subject to federal statistics."
2.
§ 2 shall be read as follows: ' The statistics shall cover the goods resulting from the part of the territory of the territory in which the Basic Law was applied before the date of entry into force of the date of entry into the territory referred to in Article 3 of the Agreement, and the goods resulting from the application of the the territory referred to in Article 3 of the agreement shall be transferred to the other part of the territory of the Federal Republic of Germany. "
3.
In paragraph 2a, the words 'with the German Democratic Republic shall be replaced by the words'. Berlin (East) "the words" with the territory referred to in Article 3 of the agreement. "
4.
In accordance with § 2c, the following § 2d is inserted:
" § 2d
The financial authorities shall forward to the Federal Statistical Office for the implementation of the statistics, on request, the name and address of the undertakings and establishments supplying goods to or from the territory referred to in Article 3 of the Agreement on the integration of the Where and insofar as such addresses are incurred in the implementation of the tax laws. "
5.
In § 3, the words " the German Democratic Republic shall be included. Berlin (East) "and" of the German Democratic Republic. Berlin (East) " shall be replaced by the words 'the territory referred to in Article 3 of the agreement' and 'the territory referred to in Article 3 of the agreement'.
6.
§ 5 shall be adopted as follows: 'This Act shall not enter into force as of 31 December 1995.'

Footnote

Art. 8 italics: amending regulation Unofficial table of contents

Art 9 Berlin-clause

This law shall also apply in the Land of Berlin, provided that the Land Berlin determines the application of this law. Legal orders issued pursuant to this Act shall apply in the Land of Berlin pursuant to Section 14 of the Third Transfer Act. Unofficial table of contents

Type 10 Entry into force

(1) This Act shall enter into force on the day following its announcement. (2) The date on which the contract, including the other documents referred to in the first sentence of Article 1, referred to in Article 45 of the Treaty between the Federal Republic of Germany and the Germans, shall be entered into force. Democratic Republic enters into force on the production of the unity of Germany, is to be published in the Federal Law Gazans.