Advanced Search

Law on the amendment of the Ehenname

Original Language Title: Gesetz über die Änderung des Ehenamens

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law on the amendment of the Ehenname (Ehenamensamending Act-Spouse of the Ehenamensamending Act)

Unofficial table of contents

Marriage Nfears

Date of completion: 27.03.1979

Full quote:

" Voluntary Amendment Act of 27 March 1979 (BGBl. I p. 401) "

Footnote

(+ + + Text certificate from: 1. 4.1979 + + +) Unofficial table of contents

Input formula

With the approval of the Federal Council, the Bundestag has adopted the following law:

Species 1
Change of the Ehenname

Unofficial table of contents

§ 1

(1) If spouses have concluded marriage before 1 July 1976, they may, before the end of one year after the entry into force of this law, declare jointly that they wish to lead the birth name of the woman as an enname. (2) Paragraph 1 shall not apply if the Before being dissolved or declared null and void. Unofficial table of contents

§ 2

(1) The name change extends to the birth name of a descendant, who has completed the fourteenth year of life, only if he follows the name change of his parents by explanation. A descendant limited in the business capacity can only make the declaration himself; he requires the consent of his legal representative to do so. (2) If the former birth name has become a descendant of a descendant, the Name change to the Ehenamen only if the spouses share the declaration under paragraph 1 together. (3) The declarations under paragraphs 1 and 2 shall be made within one year; the period shall begin with the submission of the declaration in accordance with § 1. Unofficial table of contents

§ 3

(1) The declarations shall be subject to public certification. They shall be sent to the civil servants responsible for their receipt. (2) The declarations may also be certified or certified by the registrar's officials. Unofficial table of contents

§ 4

(1) In order to receive the declaration on the change in the name of the marriage, the registry officer shall be responsible for the family book of the spouses; if a family book is not kept, the registry officer shall be responsible for the assessment of the marriage. On the basis of the declaration, the registral's official records the registration in the personal records kept by him. (2) In order to receive the declaration on the change in the name of the birth, the registry officer is responsible for the birth of the offspring. (3) If the spouses have concluded the marriage outside the scope of this law, and if a family book is not carried out, the registry officer of the Standesamts I in Berlin (West) in charge. He or she shall, if he does not carry a civil status book, in which an entry would be made on the basis of the declaration, to the declaring and to the person concerned further by the declaration, a certificate of the receipt and effects of the declaration. The same shall apply if the birth of the descendant is not in the scope of this law. (4) The Federal Minister of the Interior shall be authorized, in consultation with the Federal Minister of Justice and with the consent of the Federal Council, to carry out This Act requires the provision of administrative provisions relating to the detailed treatment of declarations and the duty of notification of the civil servants of the civil service.

Type 2
Berlin clause

This law shall also apply in the Land of Berlin in accordance with the provisions of Section 13 (1) of the Third Transfer Act.

Art 3
entry into force

(1) This Act shall enter into force on 1 July 1979, subject to paragraph 2. (2) § 4 (4) shall enter into force on the day after the announcement.