Advanced Search

Regulation on the transfer of the law of the European Communities to the territory referred to in Article 3 of the agreement

Original Language Title: Verordnung zur Überleitung des Rechts der Europäischen Gemeinschaften auf das in Artikel 3 des Einigungsvertrages genannte Gebiet

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Regulation on the transfer of the law of the European Communities to the territory referred to in Article 3 of the Agreement on the Law of the European Union (EC Law on the Transfer Of Regulation)

Unofficial table of contents

EGrightsUblv

Date of completion: 18.12.1990

Full quote:

" EC Law-Overhead Decree of 18 December 1990 (BGBl. 2915), as last amended by Article 2 of the Regulation of 31 August 2015 (BGBl I). I p. 1474).

Status: Last amended by Art. 2 V v. 31.8.2015 I 1474

For more details, please refer to the menu under Notes

Footnote

(+ + + Text evidence from: 1.1.1991 + + +) 

Unofficial table of contents

Input formula

On the basis of Article 4 of the Law on Freezing Contracts of 23 September 1990 (BGBl. 1990 II p. 885), the Federal Government decrees: Unofficial table of contents

§ 1

The directly applicable acts of the European Communities referred to in Annex 1 to this Regulation shall be applied in the territory referred to in Article 3 of the Agreement, together with the measures referred to therein. Unofficial table of contents

§ 2

For the purposes of the federal law referred to in Annexes 2 and 3 to this Regulation, issued pursuant to the acts of the European Communities, the following shall apply in the territory referred to in Article 3 of the Agreement:
1.
The legislation referred to in Appendix 2 shall apply until 31 December 1992, subject to the proviso that the products covered by this legislation may be produced and marketed even if they are to be placed on the market in question. before the date of entry into force of the accession to that territory.
2.
The legislation referred to in Appendix 3 shall apply with the measures referred to in that Annex.
Unofficial table of contents

§ 3

(1) It may be authorised that products originating in Bulgaria, Yugoslavia, Poland, Romania, Czechoslovakia, Hungary and the USSR, as set out in Annexes I and II to Council Regulation (EEC) No 3568/90 of 4 December 1990 (OJ L 327, 30.12.1990, p. EC No 1), and within the limits of the quantities or values specified in those contracts, by way of derogation from the provisions referred to in Annexes 1 to 3, to the territory referred to in Article 3 of the Agreement shall be allowed. Authorisation may be granted only to the extent permitted by the provisions of this Regulation in respect of products originating in the territory referred to in Article 3 of the Agreement. It may be granted only on condition that the products comply with the requirements in force in this area. (2) Paragraph 1 shall apply mutas to products subject to the agreement laid down in Article 3 of this Treaty in Annex I to the agreement , in so far as the products listed in Annex A to Council Directive 90 /657/EEC of 4 December 1990 on transitional measures in respect of which the product is intended to be placed on the market are provided for in Annex A to Directive 90 /657/EEC are applicable to the harmonisation of technical requirements (OJ L 327, 22.4. EC No 65). (3) The authorisation may be granted as a single authorisation or in the form of a general order. (4) The authorisation is responsible for the granting of authorisation.
1.
the Federal Agency for Agriculture and Food in the event of derogations from the provisions referred to in Annex 1, Chapter I, point 3, Annex 2, Chapter I, and Chapter III, No 1 to 14, and Annex 3, Chapters I, Nos 1 to 5 and 8, and Chapters II, 3 and 4 thereof,
2.
and the Federal Office for Economic Affairs and Export Control (BAFA).
Unofficial table of contents

§ 4

(1) Products listed in Appendix 4 which are manufactured in accordance with the exceptional provisions of § § 1 and 2 and products which are imported pursuant to an authorization pursuant to § 3 may only be used in accordance with the provisions of Article 3 of the Agreement. They shall be placed on the market or exported to third countries. (2) The competent authorities shall ensure, by means of special measures, that the products referred to in paragraph 1 only apply in the case referred to in Article 3 only. of the agreement referred to in the agreement. Unofficial table of contents

§ 5

Contrary to the provisions of Article 4 (2) of the Act on the Law of the Law of Employment, who intentionally or negligently is acting in a negligent manner
1.
, contrary to Article 4 (1), first sentence 1 products are placed on the market, or
2.
does not make it correct or not complete, contrary to the provisions of Annex 3, Chapter I, point 8 (d), first sentence.
Unofficial table of contents

§ 6

Adjustments to the agreement as well as to Regulation authorisations in other regulations shall remain unaffected. Unofficial table of contents

§ 7

This Regulation shall enter into force on 1 January 1991. Unofficial table of contents

Final formula

The Federal Council has agreed. Unofficial table of contents

Appendix 1 (to § 1)
List of acts of the European Communities which, in accordance with Article 1 of the Agreement referred to in Article 3 of the Agreement, are subject to the following measures, in accordance with the derogations adopted by the competent institutions of the European Communities to apply:

Chapter I
Division of the Federal Ministry of Consumer Protection, Food and Agriculture
1.
Regulation (EEC) No 804/68 of the Council of 27 June 1968 on the common organisation of the market in milk and milk products (OJ L 378, 31.12.1968, p. EC NO. 13), as last amended by Regulation (EEC) No 3879/89 of 11 December 1989 (OJ L 148, 16.9.1989, p. EC No 1), with the following proviso: Article 5c applies to producers whose holding is wholly or partly in the territory referred to in Article 3 of the Agreement, for the reference quantity corresponding to that part only from 1 April 1991. Until 31 March 1991, for these milk producers, the order of 22 August 1990 of the Secretary of State in the Ministry of Food, Agriculture and Forestry of the German Democratic Republic, as set out in Annex 1 to this Annex, shall be applicable to the milk producers. To continue to apply deliveries of cow ' s milk for the period from 1 July 1990 to 31 March 1991.
2.
Council Regulation (EEC) No 1079/77 of 17 May 1977 on a coresponsibility levy and measures to extend the markets for milk and milk products (OJ L 327, 31.12.1977, p. 1). EC No 6), as last amended by Regulation (EEC) No 1181/90 of 7 May 1990 (OJ L 131, 5.5.1990, p. EC No 25), with the following proviso: the Regulation shall not be applied in the 1990/91 milk year in the area referred to in Article 3 of the Agreement; until the end of the 1990/91 milk year, the Regulation shall be adopted in accordance with Annex 2 instead of of this Annex II. Section of the second implementing measure adopted by the Ministry of Food, Agriculture and Forestry of the German Democratic Republic on the formation of the State Control Associations and the collection of a coresponsibility levy for milk and milk and Milk products of 21 September 1990, subject to the following measures:
a)
Up to the end of the 1990/91 milk year, the amount of the levy referred to in § 7 (1) shall be 0.63 DM/100 kg of milk, which is set at 0.32 DM/100 kg of milk in accordance with Article 7 (2) sentence 1.
b)
Where milk producers and purchasing agents do not both have their registered office in the territory referred to in Article 3 of the Agreement or not both in the rest of the territory of the Federal Republic of Germany, the purchasing authority shall be subject to the law applicable to the territory of the milk producer shall apply.
c)
The Federal Financial Administration is responsible for the collection of the coresponsibility levy, unless the body referred to in Section 7 (2) sentence 2 is responsible.
d)
The Bundeskasse Bremen is replaced by the republic treasury referred to in § 6 (3) sentence 2.
3.
Council Regulation (EEC) No 822/87 of 16 March 1987 on the common organisation of the market in wine (OJ L 378, 31.12.1987, p. 1). EC No 1), with the following proviso: in the territory referred to in Article 3 of the Agreement, by way of derogation from Article 13 (4), the following products obtained from varieties not listed in the classification may not be produced until 31 August. In the case of conventional vine varieties of the type "Vitis vinifera", which are traditionally cultivated in this area, 1992 shall be placed on the market:
-
fresh grapes,
-
grape must,
-
grape must partially fermented,
-
Young wine and
-
Wine.
Chapter II
Division of the Federal Ministry of Transport, Building and Housing
Council Regulation (EEC) No 3821/85 of 20 December 1985 on recording equipment in road transport (OJ L 378, 31.12.1985, p. 1). EC No 8), with the following conditions:
For the operation of vehicles, which are inserted in accordance with the second sentence of Article 20a of the Regulation, inserted by Article 3 of Regulation (EEC) No 3572/90 (OJ L 378, 31.12.1990, p. EC No 12), to be exempted from the application of Regulation (EEC) No 3821/85 by 1 January 1993, the following means of control shall be used as appropriate:
1.
Personal control book according to the model of the Annex to the European Convention on the Work of Driving Personals engaged in International Road Transport (AETR); or
2.
Control device within the meaning of Regulation (EEC) No 3821/85 or
3.
Tachographs within the meaning of § 57a Road Traffic-Admission Order (StVZO) or
4.
other tachographs used to record at least the duration of the driving time.
Unofficial table of contents

Appendix 2 (to § 2 no. 1)
List of federal law which is subject to temporal measures in accordance with Article 2 (1) of the Territory referred to in Article 3 of the Agreement on the Development of the Agreement

Chapter I
Division of the Federal Ministry of Consumer Protection, Food and Agriculture
1.
§ § 2 and 3 of the Konsummilch Labelling Regulation of 19 June 1974 (BGBl. 1301), as last amended by Article 4 of the Regulation of 16 August 1990 (BGBl I). I p. 1774).
2.
§ § 3 and 4 of the Milk Product Ordinance of 15 July 1970 (BGBl. 1150), as last amended by Article 2 of the Regulation of 12 November 1990 (BGBl I). I p. 2447).
3.
§ § 14 to 17 of the Code of cheese in the version of the notice of 14 April 1986 (BGBl. 412), as last amended by Article 1 of the Regulation of 12 November 1990 (BGBl I). I p. 2447).
4.
§ § 7 and 8 of the Butterfly Ordinance of 16 December 1988 (BGBl. 2286, 2657), as last amended by Article 1 of the Regulation of 16 August 1990 (BGBl I). I p. 1774).
Chapter II
Division of the Federal Ministry of Economics and Labour Fourth Ordinary on the Device Safety Act of 18 May 1990 (BGBl. 957) in respect of construction machinery and protective structures against falling objects.
Chapter III
Division of the Federal Ministry of Consumer Protection, Food and Agriculture
1.
Dietetic Regulation as amended by the Notice of 25 August 1988 (BGBl. 1713), as last amended by Section 10 of the Regulation of 31 August 1990 (BGBl). I p. 1989).
2.
Cacao Regulation of 30 June 1975 (BGBl. I p. 1760), as last amended by Article 2 (1) of the Regulation of 6 November 1984 (BGBl. I p. 1329).
3.
Sugar Species Regulation of 8 March 1976 (BGBl. 502), as last amended by Article 24 (7) of the Regulation of 22 December 1981 (BGBl I). I p. 1625).
4.
Honey Regulation of 13 December 1976 (BGBl. 3391), as last amended by Article 24 (8) of the Regulation of 22 December 1981 (BGBl I). I p. 1625).
5.
Erucic acid regulation of 24 May 1977 (BGBl. 782), as amended by the Regulation of 26 June 2008. October 1982 (BGBl. 1446).
6.
Fruit juice regulation in the version of the Notice of 17 February 1982 (BGBl. 193), as last amended by Article 1 of the Regulation of 11 July 1990 (BGBl I). I p. 1400).
7.
Regulation on fruit nectar and fruit syrup in the version of the notice of 17 February 1982 (BGBl. 198), as last amended by Article 2 of the Regulation of 11 July 1990 (BGBl I). I p. 1400).
8.
Coffee Order of 12 February 1981 (BGBl. 225), as last amended by Article 6 of the Regulation of 13 June 1990 (BGBl I). 1053).
9.
Food labelling regulation as amended by the Notice of 6 September 1984 (BGBl. 1221), as last amended by Article 1 of the Regulation of 5 March 1990 (BGBl I). 435).
10.
Additional substance-authorisation regulation of 22 December 1981 (BGBl. 1625, 1633), as last amended by Article 7 of the Regulation of 31 August 1990 (BGBl I). I p. 1989).
11.
Council Regulation of 26. October 1982 (BGBl. 1434), as amended by Article 3 of the Regulation of 9 December 1983 (BGBl I). 1421).
12.
Supplementary transport ordinance of 10 July 1984 (BGBl. 897), as last amended by Article 2 of the Regulation of 13 June 1990 (BGBl I). 1053).
13.
Law on authorisation procedures for natural mineral waters of 25 July 1984 (BGBl. 1016).
14.
Mineral and Table Water Regulation of 1 August 1984 (BGBl. 1036).
15.
Cosmetics Regulation as amended by the Notice of 19 June 1985 (BGBl. 1082), as last amended by the Regulation of 21 March 1990 (BGBl I). 589).
Unofficial table of contents

Appendix 3 (to § 2 no. 2)
List of federal law to be applied in accordance with Article 2 (2) in the area referred to in Article 3 of the agreement with the following measures:

Fundstelle: BGBl. I 1990, 2921-2926;
with regard to of the individual amendments. Footnote
Chapter I
Division of the Federal Ministry of Food and Agriculture
1.
Seed Transport Act of 20 August 1985 (BGBl. 1633), as amended by Article 14 of the Law of 28 June 1990 (BGBl I). 1221), with the following measures:
a)
Transitional arrangements for the recognition and placing on the market of seed by way of derogation from the provisions of the Seed Law and the Regulations thereto may be provided in the territory referred to in Article 3 of the Agreement
aa)
Seed of maize and sunflower produced outside the territory of the territory of this territory on the basis of a contract of propagation concluded by an undertaking or a body of the German Democratic Republic, and at least the rules on recognition of the Law on Seeds and of the laws of the laws of the Member States and of the laws of the Member States which have been or will be introduced into that territory until 31 December 1992,
bb)
Seed of varieties approved on the day prior to the date of entry into force of accession in that territory but which do not satisfy the conditions for entry in the list of varieties shall be marketed until 31 December 1994;
cc)
Seed of arable beans, peas and cereals and seed of potatoes until 31 December 1994 shall also be given without the prescribed labelling and closure, if:
aaa)
the container from which the seed or plant material is delivered contains an official marking containing the required information,
bbb)
such information shall be communicated to the acquirer in writing and
ccc)
shall be taken from the seed or plant material delivered to a sample for the inspection in accordance with § 9 of the Law on Seeds of Seeds.
b)
The duration of the variety approval is determined in accordance with § 36 of the Law on Seeds of Seeds. The date of authorisation shall be the date of authorisation by the Central Agency for Plant Variety (CCPR). If the same variety has been approved both in the Federal Republic of Germany and in the German Democratic Republic, the duration of the variety authorisation shall be expected from the date of the first authorisation. In the case of varieties in which the time limits laid down in § 36 of the Seeds Act are exceeded at the time of the date of entry into effect, the approval of the variety shall be valid from the date of the time of the expiry of the date of the expiry of the period of expiry of the date of expiry of the date of expiry of the period of application of the extended. If, before the expiry of the second calendar year following the expiry of the second calendar year following the expiry of the second calendar year following the expiry of the second year of accession, the authorisation for a variety of varieties shall end within six months of the date of the expiry of the period of accession of the seed transport act. They will be made more effective by accession or within a period of grace set by the Federal Office of the Federal Office of the Union.
2.
Seed Regulation of 21 January 1986 (BGBl. 146), as last amended by Article 1 of the Regulation of 17 June 2008. October 1990 (BGBl. 2248), with the following measures:
a)
By 31 December 1992, in the case of beet up to 31 December 1993 and in the case of fodder plants until 31 December 1994, by way of derogation from Article 4 (3) (2) and (3), the applicant shall, in the territory referred to in Article 3 of the Agreement, apply in the application to Recognition of certified seed shall also declare that it is grown from prepress, elitesate or basic seed which is recognised in accordance with the rules which have been in place there on the day before the date of entry into effect of accession; such seeds may not be used: shall be placed on the market there until the dates referred to above.
b)
By way of derogation from § § 6, 11 and 12, in the area referred to in Article 3 of the agreement, the area referred to in point (a) may, by way of derogation from § § 6, 11 and 12, be entitled to seed harvested there at the date of the date of entry into force of the accession or until that date , and which corresponds to the provisions in force on the day before the date of entry into force of the accession, shall be placed on the market; such seed may vary from § § 29, 31, 34 and 40 to the 31. Until 30 April 1993 and until 30 April 1994 in the case of fodder plants until 30 April 1994, they have been recognised and labelled in accordance with the provisions in force on the day before the date of entry into force of the accession.
c)
By 30 June 1991, by way of derogation from § § 22, 23, 24, 29, 31, 34, 40 and § 49 (3), in the area referred to in Article 3 of the agreement of the agreement, seeds of sheep-dwindles, Alexandriner Klee and Persian clover, shall be permitted at the time of the acquisition of the active substance. of accession in that territory and which corresponds to the provisions in force on the day before the date of entry into force of the accession, shall be placed on the market if it has been approved and marked by 31 May 1991. The first sentence shall apply to seed grown before the date of entry into force of accession in a third country and introduced into the territory referred to in Article 3 of the agreement until 31 May 1991.
d)
By 31 December 1994, by way of derogation from Article 26 (3), first sentence, No. 2, seed mixtures containing different varieties of barley may be grown, grown from prepress seed, elitesate or basic seed, which has grown as a mixture, in shall be placed on the market in the territory referred to in Article 3 of the Agreement if the mixtures are recognised and labelled in accordance with the rules which have been applied on the day before the date of entry into force of the accession.
3.
Planting potato regulation of 21 January 1986 (BGBl. 192), as last amended by Article 3 of the Regulation of 16 November 1989 (BGBl I). 2025), with the following measures:
a)
By 31 December 1992, by way of derogation from Article 5 (3) (4) and (4), in the territory referred to in Article 3 of the Agreement, the applicant may declare, in the application for recognition of certified planting material, that it shall be made up of pre-stage plant material, (a) Eliteplant or basic vegetable seed which is recognised in accordance with the rules which have been in place there on the day before the date of entry into effect of accession; such seed shall be placed on the market there after its recognition until 31 December 1992 .
b)
By 31 May 1992, by way of derogation from Article 8, in the area referred to in Article 3 of the Agreement, the planting material which was harvested there at the date of the date of accession and which shall be applicable on the day before the date of entry into force of the accession , by way of derogation from § § 23 to 25, 26 and 30, such planting material may have been recognised and labelled in accordance with the provisions in force on the day before the date of entry into force of the accession.
4.
Animal feed law of 2 July 1975 (BGBl. 1745), as amended by the Law of 12 January 1987 (BGBl. 138), with the following measures:
a)
By way of derogation from the first sentence of Article 4 (4), protein products obtained from yeasts of the genus Candida cultured on n-alkanes may still be used until 31 December 1991 as individual feedingstuffs in the case referred to in Article 3 of the Agreement. They shall be placed on the market in so far as they were authorised in accordance with the provisions in force on the day before the date of entry into force of the accession.
b)
By way of derogation from Article 5 (1), the additive Olaquindox may be used as a performance promoter for use in compound feedingstuffs for calves, piglets and fattening pigs, the additive nourseothricin as a power conveyor for use in compound feedingstuffs for Piglets and fattening pigs as well as the additive ergambur as a performance conveyor for use in compound feedingstuffs for broilers until 31 December 1992 in the area referred to in Article 3 of the Agreement; and by way of derogation from Article 4 (5) sentence 1, point 2, the Compound feedingstuffs are placed on the market and fed in the territory referred to in Article 3 of the Agreement, to the extent permitted by the provisions in force on the day before the date of entry into force of the accession.
5.
Animal feed regulation of 8 April 1981 (BGBl. 352), as last amended by Regulation of 22 November 1990 (BGBl I). 2540), with the following measures:
a)
By way of derogation from the provisions of Sections 6, 11 to 14, 18, 21 and 22, feedingstuffs, additives and premixtures may be placed on the market until 31 December 1991 in the area referred to in Article 3 of the Agreement if they are to: in accordance with the rules applicable on the day before the date of entry into force of the accession.
b)
By way of derogation from § 9, protein products derived from yeasts of the genus Candida cultured on n-alkanes may not be used until 31 December 1991 as individual feedingstuffs in the area referred to in Article 3 of the Agreement. Compound feedingstuffs for livestock shall be included, to the extent permitted by the provisions in force on the day before the date of entry into force of the accession.
6.
Regulation on the minimum quantity for intervention in the cereals sector of 8 June 1971 (BGBl. 822), with the following proviso: in the 1990/91 marketing year, the minimum quantity of uniform batches shall be 700 tonnes in the area referred to in Article 3 of the Agreement for the 1990/91 marketing year.
7.
Regulation on the granting of aid for seeds of 23 February 1973 (BGBl I). 118), as last amended by the Regulation of 17 April 1975 (BGBl I). 965), with the following measures:
a)
By way of derogation from the second sentence of Article 3 of the Agreement, seed of the 1990 harvest shall be subject to the provisions of Article 3 of the Agreement on the setting-up of a plant according to the order of 24 July 1973 (GBl). 37 p. 394), to the extent that the seed has been recognised in accordance with the rules which have so far been subject to gold.
b)
By way of derogation from the first sentence of Article 5 (2), for the seed referred to in Article 3 (2) or (a) referred to above in the territory referred to in Article 3 of the Agreement, seed must be the original of the certificate of recognition of the competent authorities in the territory of the Member State concerned. Recognition office shall be annexed.
c)
By way of derogation from the first sentence of Article 6 (1) (1), the Federal Office shall also, on request, register holdings in the area referred to in Article 3 of the Agreement for the establishment of a variety approved in accordance with the plant variety-approval order.
d)
The notification in accordance with Article 7 (1) shall not be made for seed of the 1990 harvest in the territory referred to in Article 3 of the agreement to be submitted by the persons entitled to claim.
8.
Law on forest seed and planting material in the version of the notice of 26 July 1979 (BGBl. 1242), as last amended by Article 16 of the Law of 28 June 1990 (BGBl I). 1221), with the following measures:
a)
Propagation material of the tree species referred to in § 3, which does not comply with the provisions of the Law on the approval of the starting material and the separation and labelling of the propagating material, may, in so far as it complies with Council Directive 66 /404/EEC of 14 June 1991, June 1966 on the marketing of forest reproductive material (OJ L 327, 30.4.1996, p. 2326), in the territory referred to in Article 3 of the Agreement, until 31 December 1994 it is still subject to the conditions laid down in Article 3 of the Agreement.
b)
During a transitional period up to 31 December 1994, by way of derogation from § 6 (1) for the approval of starting material for the production of "certified propagation material", results of comparative tests which do not satisfy the requirements of Appendix II may also be obtained. , in so far as the reproductive material of Council Directive 66 /404/EEC of 14 June 1966 on the marketing of forest reproductive material (OJ L 103, 25.4.1966, p. EC p. 2326). The prerequisite for authorisation is that the propagating material originating from this starting material also has an improved crop value and the comparative tests have been started before 30 June 1990.
c)
Seed of the tree species listed in Appendix III, which does not comply with the requirements laid down in Annex III to which seed must be satisfied in its external nature or the corresponding labelling requirements, shall be allowed in the Annex to the Annex to the The provisions of the Agreement shall be expelled until 31 December 1994.
d)
In the case of the distribution of propagating material referred to in point (a) and seed referred to in point (c), to the extent that it does not comply with the provisions of the law, this shall be indicated on the lots and, where accompanying documents are present, on the same. In addition, it can be specified which requirements of the law are not fulfilled.
Chapter II
Division of the Federal Ministry of Health
1.
Article 3 of the Law on the Reorder of the Pharmaceutical Law of 24 August 1976 (BGBl. 2445), as last amended by Annex I, Chapter X, Area D, Section II, point 23, of the Agreement of 31 August 1990 in conjunction with Article 1 of the Law of 23 September 1990 (BGBl. 1990 II p. 885, 1084), with the following measures:
§ 1
(1) A permit referred to in Section I of the Second Implementing Regulation of the German Medicines Act of the German Democratic Republic of 1 December 1986 (GBl. No 37 p. 483) or in accordance with § § 12 and 13 of the Order on the Transport of Health-care Funds of 22 April 1987 (GBl. 124) has been granted and is legally valid at the time of the date of entry into effect, and shall continue to apply to the extent to which it has been granted as a permit within the meaning of Section 13 (1) sentence 1 of the Medicines Act. (2) The manufacture of medicinal products in accordance with the German Democratic Medicines Act of 27 November 1986 (GBl. No 37 p. 473) are not subject to a permit, but in accordance with Article 13 (1) of the German Medicines Act, they shall be deemed to be granted to the person who is responsible for the activities of the manufacture of medicinal products in the event of the accession of the medicinal product to the Member State of accession. has been authorised to do so for at least three years, but only in so far as the manufacture remains limited to medicinal products produced or similar to the composition of the composition. The holder of the authorisation referred to in the first sentence shall, by 3 April 1991, indicate to the competent authority the medicinal products manufactured to date, the place of business and the name, profession and address of the manufacturer. If the advertisement does not enter into due time, the permit shall be issued. The Authority shall confirm the receipt of the notification. An indication as set out in the second sentence shall not apply to health care products within the meaning of the arrangement on the marketing of health care products. (3) A permit referred to in paragraph 1 or paragraph 2 shall be revoked on 1 January 1993, if not the setting of a manufacturing and control officer who satisfies the conditions laid down in Article 14 (1) (2), (4) and (5) of the Medicines Act. (4) A permit referred to in paragraph 1 or paragraph 2 shall be revoked on 3 April 1991, if not the competent authority shall appoint a sales manager who shall meet the necessary conditions in accordance with § Article 14 (1) (4) and (5) of the Medicines Act. (5) § 14 Abs 2. of the Medicines Act remains unaffected.
§ 2
(1) Holders pursuant to § 1 (1) of these measures, in which the conditions laid down in Article 14 (4) of the German Medicines Act are fulfilled when the applicant becomes effective, may submit a request for extension of the licence by 3 April 1991. (2) In accordance with Section 1 (2) of these measures, which are subject to the conditions laid down in Article 14 (4) of the German Medicines Act until the date of entry into effect, the authorisation shall also be deemed to have been granted to the commissioned holding if it is up to the third paragraph of this Article. In April 1991, they indicate that they are not in the process of testing the medicinal products outside the Have the premises commissioned in commissioned companies.
§ 3
(1) If, in the event of an effective accession to the territory referred to in Article 3 of the Agreement, the activities of the Head of Production are authorized to do so, this activity may continue to be carried out to date. (2) Those who, when the accession becomes effective, shall: Knowledge in accordance with § 2 of the Second Implementing Regulation to the German Medicines Act of the German Democratic Republic or in accordance with § 11 of the Order on the Transport of Health-care Funds and does not act as a production manager shall be authorised to operate as a production manager if he/she is a two-year-old (3) Paragraph 2 shall apply mutatically to a person who wishes to carry out the activity as head of the control.
§ 4
(1) The area referred to in Article 3 of the agreement shall apply to a medicinal product subject to authorisation, which is a medicinal product within the meaning of Article 2 (1) or (2) (1) or (4) (a) of the Medicinal Products Act and which is subject to The entry into the territory of the territory referred to in Article 3 of the Agreement shall be effective, or in accordance with Section II of the First Implementing Regulation of 1 December 1986 (GBl). No 37 p. 479) is authorised. In the area in which the Medicines Act has previously been subject to gold, a medicinal product as defined in the first sentence shall be deemed to have been approved if the competent authority has confirmed by a certificate that the medicinal product has been approved in accordance with the requirements of the Operating Regulation for pharmaceutical companies of 8 March 1985 (BGBl. 546), as amended by Annex I, Chapter X, Area D, Section II, point 27, of the Agreement of 31 August 1990, in conjunction with Article 1 of the Law of 23 September 1990 (BGBl. 1990 II, pp. 885, 1085). Sentences 1 and 2 shall not apply to a medicinal product which is authorised or registered in accordance with the Medicines Act or which is deemed to be approved in accordance with Section 7. A certificate referred to in the second sentence shall not be required for the production steps which take place in the area in which the Medicines Act has already been subject to gold, or in another Member State of the European Communities. Medicinal products for which certificates have been issued in accordance with the second sentence are published in the Federal Gazette. (2) By way of derogation from Section 31 (1) (3) of the Medicinal Products Act, the authorisation of a medicinal product as referred to in paragraph 1 shall be granted on 30 June 1991; because an application for an extension of the authorisation or for registration in accordance with the Medicines Act is submitted before the date of the deletion or the medicinal product is subject to legal regulation from the authorisation or from the registration after the date of the deletion. (3) § 7 (3) sentence 2 and 3, para. 3a, 4, 4a, 4b and 5 is to be found (4) Paragraphs 1 to 3 shall also apply to medicinal products intended for use in animals and to medicinal products which are radioactive or ionizing radiation and which are not manufactured medicinal products, to the extent that they are subject to the obligation to: Marketing authorisation or registration under the Medicines Act or the Regulation on radioactive or ionising radiation treated medicinal products of 28 January 1987 (BGBl). 502), as amended by Annex I, Chapter X, Section II, Section II, No 30, of the Agreement of 31 August 1990 in conjunction with Article 1 of the Law of 23 September 1990 (BGBl. 885, 1086), and have been on the market in the event of an effective accession.
§ 5
§ 24 sentence 1 is to be applied with the proviso that the medicinal products referred to therein may also be placed on the market with a labelling deviating from § 10 of the Medicines Act.
2.
The Drug Dye Ordinance of 25 August 1982 (BGBl. 1237), as amended by the Regulation of 21 February 1983 (BGBl I). 219), with the following proviso: Medicinal products within the meaning of Article 2 (1) of the Medicinal Products Act, which are not manufactured in accordance with the provisions of Article 1 (1) of the Act on the subject of the provisions of Article 3 of the Agreement and which, in the event of an effective application of the medicinal product, are By way of derogation from Article 1 (2), they may still be placed on the market until 31 December 1991 by pharmaceutical companies, and thereafter by wholesalers and retailers, provided that they do so before the date of entry into force of the Accession of the German Democratic Republic of Germany Republic of Germany.
3.
Poultrymeat Hygiene Act as amended by the Notice of 15 July 1982 (BGBl. 993), with the following proviso: by way of derogation from Article 3 (1) and (2), poultrymeat may be placed on the market until 31 December 1992 in the area referred to in Article 3 of the Agreement, which shall:
1.
has been obtained, dismantled, processed, stored, packaged or treated in a slaughterhouse, disassembly or processing plant which has not been approved but registered and supervised there, and
2.
Without compliance with the requirements of § 2 para. 2 in conjunction with Annex 2, Section II, No. 9 and 10 of the Poultry Meat and Minimum Requirements Regulation, as amended by the Notice of 8 November 1976 (BGBl. 3097), as last amended by Regulation of 12 March 1979 (BGBl I). I p. 350),
provided that it is replaced by the provisions of Section 2 (2) in conjunction with Annex 1, Section II, No. 12 to 15 of the Poultrymeat Examination Regulation as amended by the Notice of 3 November 1976 (BGBl). 3077), as last amended by Regulation of 8 April 1981 (BGBl I). 373), the label is marked with a mark corresponding to the pattern printed below in form and content (content: non-representable pattern, BGBl. I 1990, 2925) The above stamp imprint can also be replaced by a Plombe, which corresponds to this imprint according to form and content; the dimensions of the printed pattern do not apply.
4.
Plant protection products-Maximum quantity regulation in the version of the notice of 16. October 1989 (BGBl. 1861), as last amended by the Regulation of 9 March 1990 (BGBl). 481, 1514), with the following proviso: until 31 December 1992, food originating in the territory referred to in Article 3 of the agreement, in or on substances, may be beyond the limits laid down by this Regulation; , are still placed on the market in this area if they comply with the law which has been granted there by 2 October 1990. This shall not apply to foodstuffs, other than cereals with residues of hydrocyanic acid or their salts, the content of which exceeds the maximum levels laid down in the following EEC Directives:
1.
Directive 86 /362/EEC of 24 July 1986 on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on cereals (OJ L 376, 27.12.1986, p. EC No 37), as amended by Directive 88 /298/EEC of 16 May 1988 (OJ 1988 L 221, p. 1). EC No L 126 p. 53); and
2.
Directive 86 /363/EEC of 24 July 1986 on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on foodstuffs of animal origin (OJ L 376, 27.3.1986, p. EC No L 221 p. 43).
5.
Drinking Water Regulation as amended by the Notice of 5 December 1990 (BGBl. 2612), with the following measures:
a)
By way of derogation from § 5 in conjunction with Annex 3 to the Regulation, drinking water may be processed and placed on the market until 31 December 1992, provided that this is the law in force in the area referred to in Article 3 of the Agreement on the .
b)
Annex 2 (1) in conjunction with Section 2 (1) (limit value for arsenic) shall take place on the 1. October 1995, in force.
c)
Annex 2 (2) in conjunction with Section 2 (1) (limit for lead) shall take place on 1 January 2008. October 1995, in force.
d)
Annex 2, point 3, in conjunction with Section 2 (1) (limit value for cadmium), occurs on 1 January 2008. October 1993, in force.
e)
Annex 2, point 8, in conjunction with Section 2 (1) (limit value for nitrate), occurs on the 1. October 1995, in force.
f)
Annex 2, point 10, in conjunction with Section 2 (1) (the limit value for mercury), occurs on the 1. October 1995, in force.
g)
Annex 2, point 13, in conjunction with Section 2 (1) (limit value for PSM and PCBs), occurs on the 1. October 1995, in force.
h)
Appendix 4 Nos. 1, 2 and 3 in conjunction with § 3 (Colouring limit value, turbidity, olfactory threshold) occurs on 1. October 1995, in force.
i)
Appendix 4 Nos. 14 and 18 (limit value for iron and manganese) occurs at 1. October 1995, in force.
Chapter III
Division of the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Building and Nuclear Safety
Regulation on the sulphur content of light heating oil and diesel fuel of 15 January 1975 (BGBl. 264), as last amended by the Regulation of 14 December 1987 (BGBl I). 2671), with the following conditions:

An exception may also be granted to operators of installations which had their location at the time of entry into force of the agreement in the territory referred to in Article 3 of the Agreement, to the extent that the compliance with the permissible The content of sulphur compounds for the applicant would be an unreasonable hardship. It may be granted only for a sulphur content of up to a maximum of 0.50% by weight and shall be limited to a maximum period of time until 31 December 1994. The authorization shall be subject to conditions with a view to the rapid implementation of the Regulation. Unofficial table of contents

Appendix 4 (to § 4 (1) sentence 1)
List of products pursuant to § 4 (1) sentence 1

Products referred to in the first sentence of Article 4 (1) shall be the products subject to the provisions referred to in the following parts of the annexes:
Appendix 1: Chapter I, No 3
Appendix 2: Chapter I
Chapter II
Chapter III
Appendix 3: Chapter I, Nos 1 to 5, 8
Chapter II No. 1 (Section 4 (1) sentence 1), 2, 3 to 5
Chapter III
Unofficial table of contents

Annex 1 to Appendix 1
Arrangement concerning the quantities of cow ' s milk delivered for the period from 1 July 1990 to 31 March 1991
Of 22 August 1990

§ 1
The quantities of cow ' s milk supplied to agricultural undertakings shall be determined by the competent administrative authorities of the counties for the period from 1 July 1990 to 31 March 1991 on the basis of the quantities indicated in the Annex and the quantities specified in the Annex to this Regulation. in writing to agricultural undertakings. The participation of the producers ' associations and the processing industry must be ensured. The dairies are obliged to calculate the reference fat content for each milk producer. The reference fat content shall be equal to the average weighted fat content of milk produced by the milk producer in the calendar year 1989. In the case of cows ' milk deliveries beyond the quantity of supply fixed for the period from 1 July 1990 to 31 March 1991, a levy of 45 DM per 100 kg of milk shall be withheld from the dairy and must be deducted from the competent financial administration. By the dairies it is necessary to ensure that this levy is retained and paid off at the time of the exceeding of the supply quantity. (2) At the same time, the milk producer supplies to several buyers, he determines a buyer in the German Democratic (3) The Republic of Germany shall supply the milk producer exclusively to a purchaser in the Federal Republic of Germany, and shall ensure that he/she shall be responsible for the Purchasers shall, in respect of the tasks referred to in this Regulation, (4) The milk producer shall be obliged to inform the purchaser, who shall carry out the payment of the levy, immediately of all the necessary information for this settlement.
§ 2
(1) This arrangement shall enter into force with its publication. (2) At the same time, the order of 25 June 1990 on the minimum payment prices for selected agricultural products (unpublished) shall not be applicable.
Berlin, 22 August 1990
State Secretary at the Ministry of Food, Agriculture and Forestry Dr. Schwarze
Quantities delivered for cow's milk for the period from 1 July 1990 to 31 March 1991
District Milk quantity in kt
Berlin 7.5
Cottbus 317
Dresden 513
Erfurt 374
Frankfurt 250
Gera 267
Hall 381
Chemnitz 507
Leipzig 363
Magdeburg 494
Neubrandenburg 448
Potsdam 467
Rostock 392
Schwerin 446
Suhl 138.5
Total East Germany 5.365
Unofficial table of contents

Annex 2 to Appendix 1
Second implementation provision on the formation of national control associations and the collection of a coresponsibility levy for milk and milk products
Of 21 September 1990

On the basis of § 5 of the Animal Breeding Act of 17 December 1980 (GBl. No 35), § 6 of the Law on the Market Organisation of 6 July 1990 (GBl. 657) and Article 13 of the Implementing Regulation of 11 July 1990 on the organisation of the market in milk and milk products-Milk Regulation-(GBl). 55), in agreement with the Minister of Finance, the following shall be determined:
I. Section
Establishment and tasks of state control associations for milk production
§ § 1 to 5II. Section
Co-responsibility levy on milk and milk products and their use
§ 6
Coresponsibility levy survey
(1) Each milk producer shall be subject to a coresponsibility levy to the extent that the milk is delivered to a milk processing or processing plant. (2) The milk buyer shall keep the charge on the invoice of the debtors on the monthly payment. the charge for the delivered milk. (3) The purchasing authority shall send the main customs office responsible for its operation up to the age of 15. The day of the second month following the month of delivery shall be a two-fold release in which the total milk delivered in the month of delivery shall be indicated in kilograms and the total amount of the amount to be dispensed. The buying-in charge shall be charged up to the 15th of December. The date of the second month following the month of delivery to the republic treasury. (4) The purchasing authority shall be entitled to rectify the amount of the amounts received at an inaccurate rate in the following submission. At the same time, too much retained levies are to be deducted from the amount declared in the new dispensing declaration and there is too little retained levies to be added.
§ 7
Delivery height
(1) The amount of the levy shall be 1% of the relevant guide price for milk. (2) For producers whose actual individual reference quantity does not exceed 60,000 kg, the levy shall be 0.5% of the relevant guide price for milk. The small producer property is assessed on the first day of the survey period of the coresponsibility levy by the responsible Landratsamt and is checked on the first day of the subsequent survey period.
§ 8
Disclosure and co-action obligations
For the purpose of surveillance, the purchasing authorities shall allow the customs services to enter the commercial and business premises during the normal operating and business hours, at the request of the commercial books concerned, special To provide information on records, documents and other documents, to provide information and to provide the necessary assistance. In the case of automatic accounting, the purchasing authorities shall print lists of the necessary information at their cost, provided that they require the customs services to be provided.
§ 9
Statute of limitations
The claims on the basis of this implementing provision shall be limited to five years, and the period of limitation shall be ten years in the case of an amount of the amounts deposited. The limitation period shall begin with the end of the calendar year in which the charges were to be registered. Moreover, the provisions of § § 228 to 231 of the German Federal Government's Tax Code of 22 June 1990 (GBl) apply to the limitation period. I Sdr. 1428).
§ 10
entry into force
This implementing measure shall take place on 1 January 2008. October 1990, in force.
Berlin, 21 September 1990
 Ministry 
for food, agriculture and forestry
Hashke
Parliamentary State Secretary