Regulation Concerning The Granting Of Service Anniversary Gifts

Original Language Title: Verordnung über die Gewährung von Dienstjubiläumszuwendungen

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

Regulation on the granting of service anniversary allowances (Service Jubilee Regulation-DJubV)

Non-official table of contents

DJubV

Date of expend: 18.12.2014

Full quote:

" Service Jubilee Ordinance of 18. December 2014 (BGBl. I p. 2267) "

footnote

(+ + + text evidence from: 24.12.2014 + + +)

unofficial table of contents

input formula

On the basis of § 84 of the Federal Civil Service Act of 5. February 2009 (BGBl. 160) and § 30 (4) in conjunction with Section 93 (1) (5) of the Soldatengesetz (Soldatengesetz) in the version of the Notice of 30. May 2005 (BGBl. I p. 1482), the Federal Government decrees: Non-official table of contents

§ 1 Personal scope

This regulation applies to
1.
for the federal civil servants,
2.
for the soldiers.
For the Judges in the Federal Service shall apply the provisions of this Regulation applicable to officials and civil servants in accordance with Section 46 of the German Law on Judges. Non-official table of contents

§ 2 Service Jubilees, DankurClients and Service Anniversary Grants

(1) On the occasion of the 25-year-old, 40-year-old, and A certificate of dance is handed out for the 50th anniversary of the service and is granted a service anniversary grant.(2) The grant is after a service period of
1.
25 years 350 Euro,
2.
40 years EUR 500,
3.
50 years 600 Euro.
(3) Paragraphs 1 and 2 shall not apply to persons who, on the same occasion, already have a grant from public funds has been granted.(4) § 12 (3), first sentence, point 5 of the special leave regulation shall remain unaffected. Non-official table of contents

§ 3 Considerable times

(1) In the calculation of the service period in accordance with § 2, the following shall be taken into consideration:
1.
times
a)
of a main professional activity,
b)
of an education,
c)
an activity as an honorary official or honorary official
public service law (§ 29 (1) of the Federal Law on Obligations),
2.
Times of an activity in a public service Office ratio,
3.
times of activity
a)
as a member of the European Parliament, of the German Bundestag or the legislative body of a country,
b)
as an employee or employee of a political group
aa)
of the European Parliament,
bb)
of the German Bundestag, or
cc)
the legislative body of a country
4.
Time-based services by § 28 (1), first sentence, point 2 of the Bundesbesoldungsgesetz,
5.
Time of a holiday without remuneration, to the extent that the supreme service authority or the body designated by it has acknowledged in writing or electronically at the latest at the end of the holiday, that the holiday serves interests or public interests,
6.
times childcare or care of the spouse or spouse, the life partner or the partner, parents, parents-in-law, siblings and children of the jubilary or the official jubilary in accordance with § 28 (1) sentence 2 in (2) At the request of the jubilary or the jubilary of the service, if an activity according to points 1 to 5 is interrupted in accordance with the law applicable to the underlying service.
(2)
1.
times that have been taken into account by a subsequent change of law,
2.
Times of a non-self-believeable detention period, which has lasted for more than three months in total and as a result of which the benefits are be granted to the Prison Assistance Act,
3.
Time of deprivation of liberty, which in total has lasted for more than three months, to the extent that the deprivation of liberty on a The decision is based on a decision which has been annulled due to incompatibility with the rule of law
a)
according to the criminal law Rehabilitation Act,
b)
according to the Rehabilitation Law of the German Democratic Republic of 6. September 1990 (GBl. No 60 p. 1459) or
c)
in accordance with the provisions on cassation (§ § 311 to 327) of the Code of Criminal Procedure of the German Democratic Republic in the version of the Notice of 19 December 1974 (GBl. 62), as last amended by Article 4 (2) of the Agreement of 18. September 1990 (BGBl.
II, pp. 885, 1243
after the first sentence of point 3 (a) shall be taken into account only if there are no grounds for exclusion in respect of the granting of social compensation in accordance with Article 16 (2) of the Criminal Law Rehabilitation law is available.(3) The same period is taken into account only once.(4) periods of part-time employment are taken into account as periods of full-time employment.(5) § 30 of the Bundesbesoldungsgesetz (Bundesbesoldungsgesetz) applies accordingly. Non-official table of contents

§ 4 Handout of the certificate of dance

(1) The certificate of dance must not be handed out before the date of the service anniversary.(2) In agreement with the service jubilarian or the service jubilee, the certificate of dance can be handed out after the retirement. Non-official table of contents

§ 5 Revocation or expulsion of the acceptance of the certificate and the grant of the grant

(1) The The acceptance of the certificate of exchange and the grant of the grant shall be returned as long as a criminal or disciplinary procedure is pending against the service jubilary or the service jubilee.(2) If a disciplinary measure has been imposed on the jubilant or the jubilee of service, the handing over of the certificate and the grant of the grant shall be deferred
1.
in the case of civil servants, until the deadline for a prohibition of exploitation according to § 16 of the Federal disciplinary law,
2.
for soldiers up to the end of a deadline
a)
of five years after the reduction the remuneration,
b)
of seven years after the imposition of a transport ban,
c)
8 years after the imposition of a reduction in the grade or a grade reduction.
the first sentence shall apply if a disciplinary measure is limited only in respect of Section 14 (1) of the Federal disciplinary law or on the basis of a § 16 of the Military disciplinary order has not been imposed; in this case, the period begins with the day on which the decision on the cessation of the disciplinary procedure has become effective. Non-official table of contents

§ 6 Responsibility

The highest service authority is responsible for the implementation of this Regulation. It can transfer the task to subordinated authorities. Non-official table of contents

§ 7 Entry into force

This Regulation enters into force the day after the announcement. At the same time, there is no force:
1.
The regulation on the granting of jubilee grants to officials and judges of the federal government, as amended by the 13. March 1990 (BGBl. 487), as last amended by Article 15 (19) of the Law of 5. February 2009 (BGBl. I p. 160), as well as
2.
the Soldier Jubilee Ordinance of 24. July 2002 (BGBl. I p. 2806).