Advanced Search

Regulation on vocational training to the distillate/distillate

Original Language Title: Verordnung über die Berufsausbildung zum Destillateur/zur Destillateurin

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Regulation on vocational training to the distillate/distillate

Unofficial table of contents

DestAusbV

Date of completion: 22.01.1981

Full quote:

" Regulation on vocational training to the distillate/distillate of 22 January 1981 (BGBl. I p. 109)

Footnote

(+ + + Proof of text: 1. 8.1981 + + +)
(+ + + measures on the basis of the EinigVtr cf. DestAusbV Appendix EV + + +) Unofficial table of contents

Input formula

On the basis of § 25 of the Vocational Training Act of 14 August 1969 (BGBl. 1112), the last of which is Article 24 (1) of the Law of 24 August 1976 (BGBl). 2525) has been amended, in agreement with the Federal Minister for Education and Science: Unofficial table of contents

§ 1 State recognition of the vocational training profession

The training occupation distillate/distillate is recognized by the state. Unofficial table of contents

§ 2 Training Duration

The training lasts three years. Unofficial table of contents

§ 3 Training profession

The subject of vocational training shall be at least the following skills and knowledge:
1.
Occupational safety and accident prevention,
2.
environmental protection,
3.
Carry out hygiene measures,
4.
Knowledge of product-related legislation,
5.
knowledge of training operations,
6.
Service and maintenance of the technical equipment,
7.
Control of raw materials, semi-finished products and spirit drinks,
8.
Manufacture of semi-finished products,
9.
Manufacture of spirit drinks,
10.
Storage of raw materials, semi-finished products and spirit drinks,
11.
Clarification and filtering of semi-finished products and spirit drinks,
12.
Bottling of spirit drinks.
Unofficial table of contents

§ 4 Training framework plan

The skills and knowledge according to § 3 are to be taught according to the guidance on the factual and chronological structure of the vocational training (training framework plan) contained in the annex. A material and time breakdown of the content of the training content deviating from the training framework plan is particularly permissible insofar as a basic vocational training is preceded by a basic training or a special operating experience requires the deviation. Unofficial table of contents

§ 5 Training plan

The trainee has to draw up a training plan on the basis of the training framework plan for the trainee. Unofficial table of contents

§ 6 Report Bulletin

The apprentice has a report booklet in the form of a training certificate. It is the opportunity to give him the opportunity to carry out the report during the training period. The training course has to be reviewed regularly by the report booklet. Unofficial table of contents

§ 7 Interim examination

(1) An intermediate examination shall be carried out in order to determine the level of training. It shall take place before the end of the second year of training. (2) The intermediate examination shall cover the skills and knowledge referred to in the Appendix to § 4 for the first three half-years, as well as to those in the vocational education and training course. (3) In order to demonstrate the skills, the examinee should carry out four working samples for a total of three hours in total. In particular, the following shall be considered:
1.
Weighing and measuring raw materials and semi-finished products,
2.
Prepare and operate pumps and mixing vessels, as well as coating and layer filters,
3.
Determine common fruit juices and fruits,
4.
Determination of the alcoholic strength in extract-free products,
5.
Manufacture of sugar solutions of different concentrations,
6.
Put together simple recipes.
(4) In order to demonstrate the knowledge, the test item shall solve tasks in the following areas in writing in a maximum of 180 minutes:
1.
Design and operation of pumps and mixing vessels,
2.
Operating principle of weighing and measuring equipment,
3.
the nature, origin and processing of non-alcoholic raw materials;
4.
Alcohol extraction from raw materials containing starch and sugar,
5.
Storage of drugs, fruit and sugar,
6.
Execution of the maceration and percolation,
7.
product-related legislation,
8.
Area, volume and weight calculation,
9.
Mixing calculation,
10.
Percentage.
The written tasks shall also refer to cases related to practice. (5) If the written examination is carried out in programmed form, the examination period referred to in paragraph 4 may be undershot. Unofficial table of contents

§ 8 Final examination

(1) The final examination shall cover the skills and knowledge listed in the Appendix to § 4, as well as the teaching material taught in the course of vocational education, to the extent that it is essential for vocational training. (2) For the purpose of proof of The aim of the test is to carry out three working samples for a maximum of six hours in total. In particular, the following shall be considered:
1.
Determine the commercially available raw materials and semi-finished products,
2.
Control of raw materials, semi-finished products and spirit drinks,
3.
Manufacture of semi-finished products,
4.
Manufacture of spirit drinks,
5.
Clarification and filtering of semi-finished products and spirit drinks,
6.
Bottling of spirit drinks.
(3) In order to prove the knowledge, the test subject shall be examined in writing in the examination subjects Technology, Technical Mathematics as well as Economic and Social Studies. Questions and tasks may be considered in particular from the following areas:
1.
in the test subject Technology:
a)
Characteristics, quality characteristics and use of raw materials and semi-finished products,
b)
the functioning of the technical equipment for the manufacture of semi-finished products and spirit drinks;
c)
Manufacture of semi-finished products and spirit drinks,
d)
Clarification and filtration of semi-finished products and spirit drinks,
e)
Storage of raw materials, semi-finished products and spirit drinks,
f)
the quality characteristics of commercially available spirit drinks,
g)
product-related legislation,
h)
environmental pressures and ways of eliminating them,
i)
company-type accident sources and occupational safety and health measures;
2.
in the examination subject Technical Mathematics:
a)
Calculation of recipes including the extract content and contraction,
b)
Increase and decrease calculation,
c)
Voyage calculation,
d)
Weight, volume and alcohol calculation based on given tables;
3.
in the examination subject Economic and social studies: economic and social studies.
The questions and tasks should also relate to practice-related cases. (4) For the written knowledge examination, the following time limits are to be assumed:
1. in the Technology Examination 120 minutes,
2. in the examination subject Technical Mathematics 90 minutes,
3. in the examination subject Economic and social studies 60 minutes.
(5) Insofar as the written examination is carried out in programmed form, the examination period referred to in paragraph 4 may be undershot. (6) The written examination shall be at the request of the examinee or at the discretion of the examination committee in to supplement each subject by an oral examination, if it is essential for the existence of the examination. The written examination has a double weight compared to the oral examination. (7) Within the knowledge test, the test subject technology has double the weight of each of the remaining subjects. (8) The examination has been passed, if in each case in At least sufficient services are provided for the examination of completion and knowledge as well as within the proficiency test in the examination subject technology. Unofficial table of contents

Section 9 Repeal of provisions

The occupational profiles established up to now, the vocational training plans and the requirements for the examination of the professions, the professions of learning and the comparability of regulated occupations covered by this Regulation, in particular for the occupation of training Distillate, shall no longer apply subject to § 10.

Footnote

§ 9 Italic: Non-current Unofficial table of contents

§ 10

- Unofficial table of contents

§ 11 Berlin-clause

This regulation applies in accordance with Section 14 of the Third Transfer Act in conjunction with Section 112 of the Vocational Training Act, also in the Land of Berlin. Unofficial table of contents

§ 12 Entry into force

This Regulation shall enter into force on 1 August 1981. Unofficial table of contents

Final formula

The Federal Minister for Economic Affairs Unofficial table of contents

Annex (to § 4)
Training framework for vocational training for the distillate/distillate

(Fundstelle: BGBl. I 1981, 112-116)
Lfd. Nr.Part of the training course to teach skills and knowledge in the training half-year 123456 1234
1 Occupational safety and accident prevention (§ 3 no. 1) a) naming occupational health and safety regulations from laws and regulations to mediate throughout the training period
b) professional regulations of the statutory accident insurance institutions, in particular accident prevention regulations, guidelines and leaflets, call
c) Explain rules on how to handle distillers
d) Describing hazards in handling corrosive substances
e) Causes of alcohol explosions
f) Explaining measures to prevent alcohol explosions
g) Protective measures on electrical equipment, in particular in explosion-prone and damp rooms,
h) Use of technical devices
i) Describe accident causing human wrongdoing as well as operating typical accident sources and situations
k) Serving fire protection devices
l) Initiate First Aid Measures
m) Explaining the need for work hygiene
n) Describing the dangers of excessive alcohol consumption
2 Environmental protection (§ 3 no. 2) a) Describe the causes of environmental pollution caused by noise, heat, dust, gases and vapours, and identify ways of eliminating them.
b) Dispose of waste water and waste in compliance with the legal provisions
3 Carrying out hygienic measures (§ 3 no. 3) a) Select cleaning and care products
b) Handling cleaning devices
c) Maintaining machines as well as production and storage vessels
d) Keeping work clean
4 Knowledge of product-related legislation (§ 3 No. 4) a) Reflecting definitions of spirit drinks
b) explain key provisions of the Branntweinmonopolgesetz, including the Implementing Provisions
c) Define distilleries according to their mode of operation, the processing of the raw materials and the detection of the spirits
d) call for essential customs and excise duties
e) Explain the importance of the calibration obligation
f) Explain product-related requirements in the pre-packaging regulation
g) to name product-related provisions of the Law on the Transport of Food and Consumer Products
h) product-related regulations of the Wine Act as well as the Dye And Essences Regulation
5 Knowledge of the training establishment (§ 3 no. 5) a) Description of the type, legal form, organizational structure and tasks of the training establishment X
b) the authorities, economic organisations and professional associations which are important for the training operation X
c) Explain production processes and their operational relationships X
d) Describe operational energy and water supply and justify the need for energy saving measures X
e) Describe the implementation of an inventory X
f) call the usual forms of data collection and the usual ways of obtaining materials X
g) Describe sales channels of the products manufactured in the course of training X
h) company regulations, in particular statutory provisions on vocational training and the collective agreement, explain X
i) Social insurance institutions X
k) Explain the importance of sickness, accident, pension and unemployment insurance for the employee X
6 Service and maintenance of the technical facilities (§ 3 no. 6) a) deal with equipment for weighing and measuring raw materials and semi-finished products X
b) Preparing and serving pumps and mixing vessels X
c) Prepare and operate technical equipment for maceration, digestion and percolation X
d) Preparing and serving facilities for distillation X
e) Monitor water treatment plant X
f) Prepare and operate the coating and layer filters X
g) Prepare and serve apparatus for the clarification of semi-finished products and spirits X
h) technical equipment for the bottling, closure, equipment and packaging of spirits bottles X
i) using simple tools X
k) technical equipment and tools X
7 Control of raw materials, semi-finished products and spirit drinks (§ 3 no. 7) a) Non-alcoholic raw materials, in particular fruit, fruit juices and concentrates, determine X
b) Check the appearance, smell and taste of fruit juices X
c) alcoholic raw materials, in particular fuel, corn and wine distillates, fruit branded wines and rum, on odour, taste and other defects X
d) Determining the nature of the drug and the condition X
e) Semi-finished products for spirits production, in particular essences, essential oils and syrups, select X
f) Describe alcohol extraction from cereals, potatoes, wine, fruit and sugar cane using the example X
g) Alcohol content of extract-free products by volume and by weight X
h) Determining the alcohol content of extractable products by volume percentages X
i) Determine the extract content X
k) Total Acid X
l) Determining density X
m) Check the abundance of raw materials and semi-finished products X
n) Determining the requirements for a sensory quality check X
o) Check the appearance, smell and taste of finished products X
p) Comparing finished products with commercially available spirits X
q) Determining the suitability of the operating water for the production of spirits X
8 Manufacture of semi-finished products (§ 3 No. 8) a) Calculate the amount of alcohol used for the manufacture of semi-finished products X
b) Determine the alcohol content of the semi-finished products X
c) Calculating sugar solutions X
d) Preparing drugs and fruits for processing X
e) Raw materials, especially drugs and fruits, macerating and percoating X
f) Distilling raw materials, in particular drugs and fruit X
g) Mixing essences according to recipe X
h) Producing sugar solutions X
i) Measuring and weighing raw materials and semi-finished products X
9 Manufacture of spirit drinks (§ 3 No. 9) a) Preparing hoses and piping X
b) assembling simple recipes X
c) Calculate contraction in extract-free spirit drinks X
d) Dosing raw materials and semi-finished products according to quantity and weight X
e) Produce extract-free drinking spirits using ingredients in the right order by instruction X
f) Production of extract-containing spirit drinks and liqueurs using ingredients in the correct order by instruction X
g) Calculate the strength and reduction of the alcohol content X
10 Storage of raw materials, semi-finished products and spirit drinks (§ 3 No. 10) a) Calculate the contents of cylindrical and rectangular storage vessels X
b) Select Storage Vessels X
c) Preparing storage vessels for the fill X
d) Filling the storage vessels with consideration of the filling material X
e) Monitoring the storage vessels and the contents X
f) Draining storage vessels X
g) Store drugs, fruits and sugar X
h) Collecting inventory and identifying storage thresholds X
11 Clarification and filtering of semi-finished products and spirit drinks (§ 3 No. 11) a) Determine the turbidity and determine its causes X
b) Select Clarification X
c) Clarify semi-finished products and spirit drinks X
d) Select filter material and filter layers by type and quantity X
e) Using the cast and layer filters X
f) Alcohol from filter material and regain of layers X
12 Bottling of spirit drinks (§ 3 No. 12) a) Provision of equipment and packaging materials X
b) Cleaning bottles and embed sheets X
c) Filling and closing bottles X
d) Monitor bottling for quantity, spirit sensation and equipment X
e) Controlling the fill quantity X
f) Equipping and packaging bottles X

Footnote

Installation lfd. No. 4 Buchst. h Italic printing: dye V. thath. by § 17 para. 1 no. 1 V v. 20.12.1977 I 2711, EssenzenV up. By Art. 24 N ° 6 V v. 22.12.1981 I 1625 Unofficial table of contents

Annex EV Excerpt from EinigVtr Annex I, Chapter XVI, Area C, Section III
(BGBl. II 1990, 889, 1135)

Federal law shall enter into force in the territory referred to in Article 3 of the Treaty, with the following measures:
1.
The Vocational Training Act of 14 August 1969 (BGBl. 1112), as last amended by Section 19 of the Law of 23 December 1981 (BGBl I). 1 and 2, § § 25, 29 (1), § 43 (1) and (2), § 46 (2), § 76 (2), § 77 (5), § 80 (2), § 81 (4), § 82 (2), § § 93, 95 (4), § 96 (2)), and the following measures:
a)
Legal regulations pursuant to § 21 (1) of the Act require the Federal Minister of Education and Science to enact a separate entry into force by means of a regulation which does not require the consent of the Federal Council. Legal regulations according to § 29 (1) and § 43 of the Act require the separate entry into force by the Federal Minister for Economic Affairs or the otherwise responsible Minister of Trade in agreement with the Federal Minister of Education and Science by Legal regulation, which does not require the approval of the Bundesrat.
b)
Until 31 December 1995, the competent authority may grant exemptions from the training regulations in accordance with § 25 of the Act, if the requirements set out by technical regulations cannot yet be met. The exceptions are temporary. In agreement with the Federal Minister of Education and Science, the Federal Minister for Economic Affairs or the Minister for Economic Affairs may, in agreement with the Federal Minister for Education and Science, not require the approval of the Federal Council, the power of the Federal Minister for Education and Science limit or uncheck.
c)
The regulations in training regulations in accordance with § 25 of the law on training in incompany training centres (§ 27 of the law) are not applied if the competent authority determines that such training is not possible.
d)
On the entry into force of the Law on the Entry into force of the Vocational Training Act of the Federal Republic of Germany in the German Democratic Republic-IGBBiG-of 19 July 1990 (GBl. 907), existing training conditions are to be completed under the new rules, unless training under the new rules is not possible or the apprentice is a continuation under the previous rules expressly wishes. If the termination of the apprenticeship is not possible under the new training regulations in the previous establishment, the responsible employment office and the competent authority shall be obliged to support the apprentice, a new To find a training company which will continue training under the new training regulations.
e)
The training period is to be extended in accordance with § 29 (3) of the Act, to the extent that vocational training is carried out with Abitur.
f)
The application of Articles 76, 77, 80 to 82, 86, 88, 90, 92 to 96 of the Act and the regulations adopted pursuant to these provisions shall be determined by the Federal Minister of Economics or the Minister for Economic Affairs of the Federal Republic of Germany, in agreement with the Federal Minister for Economic Affairs and the Federal Minister of Education and Science by means of a decree law which does not require the approval of the Bundesrat.
g)
The companies are obliged to maintain practical vocational training appropriately, insofar as this is necessary for the fulfilment of teaching contracts which before the entry into force of the law on the entry into force of the Vocational Training Act of the Federal Republic of Germany in the German Democratic Republic-JGBBiG-of 19 July 1990 (GBl. I n ° 50 p. 907). This shall be guaranteed at least until 31 December 1990 for establishments and other institutions serving vocational education and training. At the request of the Chambers of Crabs and Chambers of Commerce and Chambers of Commerce, it is necessary to examine the extent to which existing capacities of practical vocational training (in particular training workshops) are used as over-company training centres. , or can be transferred to the above-mentioned chambers as a trustee.
h)
As long as the competent authorities referred to in § § 79, 87, 89 and 91 of the Act do not exist, the country shall determine the competent authority.
i)
Apprentices who are trained in accordance with the nomenclature of skilled workers will be examined in accordance with the previous legislation, unless the Federal Minister of Economics or the Minister for Economic Affairs or the Minister for Economic Affairs, in agreement with the Federal Minister for Economic Affairs, Federal Minister for Education and Science, by means of a regulation which does not require the approval of the Bundesrat, allows for transitional provisions on procedures and responsibilities.
k)
The examination procedures in vocational training and vocational retraining, which are taking place on the day of the accession of the European Union, will be completed in accordance with the provisions of the previous rules.