Advanced Search

Regulation on the confiscation of loans granted under the Federal Training Assistance Act

Original Language Title: Verordnung über die Einziehung der nach dem Bundesausbildungsförderungsgesetz geleisteten Darlehen

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Regulation on the confiscation of loans granted under the Federal Education and Training Promotion Act (Loan V)

Unofficial table of contents

Loan V

Date of completion: 09.07.1980

Full quote:

" Regulation on the confiscation of the loans provided under the Federal Training Promotion Act, as amended by the 28. October 1983 (BGBl. I p. 1340), most recently by Article 4 of the Law of 23 December 2014 (BGBl. I p. 2475).

Status: New by Bek. v. 28.10.1983 I 1340;
Last amended by Art. 4 G v. 23.12.2014 I 2475

For more details, please refer to the menu under Notes

Footnote

(+ + + Text evidence from: 1.10.1986 + + +)
The V became due to § 18 (6) (d). G v. 26.8.1971 I 1409, issued by the Federal Minister of Education and Science with the consent of the Bundesrat.
It shall be in accordance with the territory referred to in Article 3 of the Agreement. L. I chap. XVI Sachgeb. B Sect. II Receipt of the Entrance Duties Adjusted by Vtr. 31.8.1990 iVm Art. 1 G v. 23.9.1990 II 885, 1132 entered into force on 1.1.1991. Unofficial table of contents

§ 1 Order of Tilgung

(1) Loans under the Training Promotion Act of 19 September 1969 (BGBl. I p. 1719) are drawn up in accordance with the Federal Training Promotion Act (Bundesausbildungsförderungsgesetz). (2) If an apprentice has both loans under the Federal Education Promotion Act and after
1.
Special conditions for the granting of federal funds for the promotion of students at academic institutions of higher education in the Federal Republic of Germany, including the State of Berlin of the Federal Minister for Education and Science of the Federal Republic of Germany 19 November 1970 or
2.
The Federal Education and Training Act of 18 November 1971 (BGBl.), the German Federal Education and Training Act (Bundesausbildungsförderungsgesetz) of 18 November 1971 in the regulation on the designation of national law I p. 1822), as amended by the Regulation of 29 March 1974 (BGBl. 828), designated national provisions for a visit to one of the training centres referred to in Article 2 (1) and (2) of the Act
, in accordance with the provisions of the Federal Training Assistance Act, the loans shall not be repaid in accordance with the provisions of the provisions referred to in points 1 and 2. By way of derogation from the first sentence, loans may be recovered in accordance with the Bundesausbildungsförderungsgesetz (Bundesausbildungsförderungsgesetz) as long as the recovery of the loans made in accordance with the provisions referred to in paragraphs 1 and 2 does not take place. (3) Loans pursuant to Section 17 (4) of the Law, as amended by 31 March 1976, are hereby incorporated in the form of non-interest-bearing loans under this Act. (4) Payments which are not sufficient for the purpose of repayment of the debt as a whole shall first be made available to the loans, then on the costs and, most recently, on the interest rate. (5) In the case of several The same type of loan is to be redeemed before the younger one. (6) (Cancelled) Unofficial table of contents

§ 2 Duration of interest

The loan in accordance with Section 17 (4) of the Act in the version in force until 31 March 1976 is to be galvanissed from the beginning of the year, which follows the payment of the amount. Unofficial table of contents

§ 3

(repealed) Unofficial table of contents

Section 4-Part-time

(1) Applications for the partial remission of the loan pursuant to § 18b (2) and (3) of the Law shall be submitted within one month of the announcement of the determination of the determination and repayment of the loan (Section 18 (5a) of the Law, § 10), stating the funding number of the Office, which most recently a decision in the field of funding was to be submitted to the Federal Office of Administration. The dates of the commencement and termination of the training section pursuant to § 15b (3) of the Act are to be proved in the case of Section 18b (3) of the Act. The Federal Administrative Office shall inform the applicant in writing of its decision. (2) (omitted) Unofficial table of contents

§ 5 exemption from the repayment obligation

- Unofficial table of contents

§ 6 Early repayment

(1) The Federal Administrative Office shall decide on the application for the granting of an estate on account of premature repayment of the loan (rest) in accordance with Article 18 (5b) of the Act, in accordance with the provisions of paragraph 2 and the annex to this Regulation. (2) Lost of the If the borrower does not charge the entire loan (remainder) in a sum, the discount will only be granted for the repayment of at least 500 euros. In such cases, however, the remission shall be granted only if the borrower agrees that the amount of the redemption shall be credited to the repayment rates which are due at the end of the period. Unofficial table of contents

§ 7 Comparisons, changes in claims

The conclusion of comparisons as well as the stunding, defeating and remission of claims are based on § § 58 and 59 of the Federal Budget Code. Unofficial table of contents

§ 8 Balance of payments

(1) The interest in accordance with Section 18 (2) of the Law shall be charged by the respective loan (rest). (2) The interest shall begin with the calendar month following the date of payment. A calendar month shall be based on 30 days. (3) After the date of payment, the following shall be charged separately:
1.
2 euro payment for VAT,
2.
Interest in accordance with Section 18 (2) of the Law.
(4) The legal consequences referred to in paragraphs 1 to 3 shall be independent of whether the borrower has received a communication in accordance with § 10. By way of derogation from the first sentence, the legal consequences shall not enter into force until such time as the decision to the borrower has not been received by the borrower for reasons which it is not responsible for. If the decision is made to the borrower, interest shall be charged only on the loan debt referred to therein. Unofficial table of contents

§ 9 Data discovery

(1) After the end of each calendar year until 31 March, the offices for training promotion shall provide the Federal Administrative Office with the data necessary for the calculation of the interest rate and the loan collection.
1.
the loans made in the calendar year,
2.
the changes made in the calendar year over loans made in previous calendar years
(2) By way of derogation from paragraph 1, the offices for the promotion of training may in individual cases in which the machine data communication is due to (3) (repealed) (4) shall be sent to a trainee within a calendar year of several In the case of loans, each office shall have the same level as the (5) The files remain with the Office for the Promotion of Training, which was last referred to a decision in the eligibility for funding. They are to be handed over to the Federal Administrative Office on request. (6) (Cancelled) Unofficial table of contents

§ 10 Repayment of repayment

Without prejudice to the maturity of the repayment instalments due to § 18 (3) of the Act, the Federal Administrative Office shall notify the borrower of the date of the commencement of the repayment of the loan, the amount of the monthly or quarterly rates and, where appropriate, the overall level of the interest rate. Unofficial table of contents

§ 11 Repayment terms

(1) In the case of monthly payment (Section 18 (3) sentence 1 of the Law), the repayment rates shall be paid at the end of each month, in the case of quarterly payment (Section 18 (4) of the Law) at the end of the third month in a sum. (2) The On behalf of the Federal Administrative Office, the amount of repayment shall be recovered from a current account of the borrower by the competent Bundeskasse in the direct debits procedure. If the establishment of such an account cannot be attributed to it, the inadmissible payment shall be allowed to an account of the Bundeskasse, which is determined by the Federal Administrative Office. The payment shall be deemed to have been made at the Bundeskasse with the receipt of the repayment amount. Unofficial table of contents

§ 12 Duty of notification

(1) The borrower shall be obliged to:
1.
every change of housing and every change in the family name,
2.
(dropped)
3.
(dropped)
4.
during the period of exemption from the repayment obligation, any change in its family and income conditions applicable pursuant to section 18a of the Act, entering after the establishment of the agreement
to notify the Federal Administrative Office in writing without delay. Borrowers who received loans before 1 August 1983 are also obliged to immediately submit to the Federal Administrative Office the termination of the training period for which they have been granted loans under the Act. (2) If the borrower does not comply with his obligation to notify referred to in paragraph 1 (1) and his address must therefore be determined, he shall be responsible for the investigation, unless the costs are higher. are shown to pay a lump sum of 25 euros. It is not intended to collect the costs of the registration of the borrower if the borrower violates the obligations of the borrower pursuant to Section 18 (5a) of the Law and in accordance with § 10 and the borrower's loan account at the time of the announcement of the date of notification of the date of the loan. the need for the identification of the address does not have any payment backlog. Section 8 (3) (1) shall apply accordingly. Unofficial table of contents

Section 13 Allocation of the amounts recovered

(1) After the end of a calendar year, the Federal Administrative Office shall draw up a list of the amounts and interest (loan and payment arrears interest) recovered and of the breakdown in accordance with section 56 (2) of the Law to be transmitted. At the end of each calendar year, it shall make a payment of the amount of the amount likely to be paid to each country and, by 30 June of the current year, to pay the remaining amount which, in accordance with Article 56 (2), fourth sentence, shall be deducted from the balance. (2) reimbursements pursuant to § 8 (3) (1) and § 12 (2), as well as fines pursuant to § 14, shall remain in full the federal government. Unofficial table of contents

§ 13a

(dropped) Unofficial table of contents

§ 14 Administrative Offences

Contrary to the provisions of Section 58 (1) (3) of the Act, the person who intentionally or negligently does not immediately notify a change in writing, contrary to § 12 (1) no. 4, is not immediately notified of a change. Unofficial table of contents

§ 15 Berlin-clause

This regulation applies in accordance with Section 14 of the Third Transfer Act in conjunction with Section 67 of the Federal Training Promotion Act (Bundesausbildungsförderungsgesetz) in the Land of Berlin. Unofficial table of contents

Annex (to § 6 para. 1)

Source of the original text: BGBl. I 2001, 398
Redemption of the loan up to a closing discount in% and payment amount to redemption the loan amount in column 1 at a minimum monthly repayment rate of 25,56 Euro or 40,90 Euro 61.36 Euro 105 Euro EuroNachlass v.H. Payment amount EuroNachlass v.H. Payment amount EuroNachlass v.H. Payment Amount Euro 1234567
500 10.0 450 9.0 455 8.0 460
1.000 13.0 870 11.0 890 9.0 910
1.500 16.0 1.260 13.0 1.305 10.0 1.350
2.000 19.0 1.620 15.0 1.700 11.5 1.770
2.500 21.5 1.963 17.0 2.075 12.5 2.188
3.000 24.5 2.265 19.0 2.430 13.5 2.595
3.500 27.0 2.555 21.0 2.765 15.0 2.975
4.000 29,5 2.820 22.5 3.100 16.0 3.360
4.500 31.5 3.083 24.5 3.398 17.0 3.735
5.000 34.0 3.300 26.0 3.700 18.5 4.075
5.500 36.0 3.520 27,5 3.988 19.5 4.428
6.000 38.0 3.720 29,5 4.230 20.5 4.770
6.500 40.0 3.900 31.0 4.485 21.5 5.103
7.000 41.5 4.095 32.5 4.725 22.5 5.425
7.500 43.5 4.238 34.0 4.950 23.5 5.738
8.000 45.0 4.400 35.0 5.200 24.5 6.040
8.500 47.0 4.505 36.5 5.398 25.5 6.333
9.000 48,5 4.635 38.0 5.580 26.5 6.615
9.500 50.0 4.750 39,0 5.795 27,5 6.888
10.000 50.0 5.000 40.5 5.950 28,5 7.150
10.500 50.0 5.250 41.5 6.143 29,5 7.403
11.000 50.0 5.500 43.0 6.270 30.0 7.700
11.500 50.0 5.750 44.0 6.440 31.0 7.935
12.000 50.0 6.000 45.0 6.600 32.0 8.160
12.500 50.0 6.250 46.5 6.688 33.0 8.375
13.000 50.0 6.500 47.5 6.825 33.5 8.645
13.500 50.0 6.750 48,5 6.953 34.5 8.843
14.000 50.0 7.000 49.5 7.070 35.5 9.030
14.500 50.0 7.250 50.5 7.178 36.0 9.280
15.000 50.0 7.500 50.5 7.425 37,0 9.450
15.500 50.0 7.750 50.5 7.673 37,5 9.688
16.000 50.0 8.000 50.5 7.920 38,5 9.840
16.500 50.0 8.250 50.5 8.168 39,0 10.065
17.000 50.0 8.500 50.5 8.415 40.0 10.200
17.500 50.0 8.750 50.5 8.663 40.5 10.413
18.000 50.0 9.000 50.5 8.910 41.5 10.530
18.500 50.0 9.250 50.5 9.158 42.0 10.730
19.000 50.0 9.500 50.5 9.405 43.0 10.830
19.500 50.0 9.750 50.5 9.653 43.5 11.018
20.000 50.0 10.000 50.5 9.900 44.0 11.200
20.500 50.0 10.250 50.5 10.148 45.0 11.275
21.000 50.0 10.500 50.5 10.395 45.5 11.445
21.500 50.0 10.750 50.5 10.643 46.0 11.610
22.000 50.0 11.000 50.5 10.890 47.0 11.660
22.500 50.0 11.250 50.5 11.138 48,0 11.700
23.000 50.0 11.500 50.5 11.385 49,0 11.730
23.500 50.0 11.750 50.5 11.633 50.0 11.750
24,000 (and more) 50.0 12.000 50.5 11.880 50.5 11.880