Arrangement Of The Transfer Of Powers In The Field Of Law To G131 On The Federal Office Of Administration

Original Language Title: Anordnung über die Übertragung von Zuständigkeiten auf dem Gebiet des Rechts nach G131 auf das Bundesverwaltungsamt

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here:

Arrangement of the transfer of powers in the field of law to G131 on the Federal Office of Administration BVwAZustG131AnO Ausfertigung date: 09.02.1960 full quotation: "Arrangement of the transfer of powers in the field of law to G131 on the Federal Office of administration in the adjusted version published in the Federal Law Gazette Part III, outline number 200-2-4," footnote (+++ text detection from validity: 1 1.1964 +++) I. 

On the basis of § 60 paragraph 1 sentence 4 of the Act to regulate the legal relationships of falling under article 131 of the Constitution persons (G131) in the version of September 11, 1957 (Bundesgesetzbl. I S. 1297) and of § 1 para 2 sentence 2 of the law on the establishment of the Federal Administrative Office by December 28, 1959 (Bundesgesetzbl. I p. 829) I do transfer the powers to the Minister of the Interior in accordance with § 60 paragraph 1 sentence 4 of G131 as Supreme Administrative Authority the Federal Office of administration. I reserve the decisions on appeals against decisions which granted the Federal Minister of the Interior on the basis of the existing system of jurisdiction as the Supreme authority of service.

II. in the Federal territory, assigned to the land of North Rhine-Westphalia in the emergency procedure persons who have fled from the Soviet zone of occupation or the Soviet sector of Berlin and Germany still have established no domicile or permanent residence, it remains I of this arrangement with the arrangements made by notice dated 14 November 1955 (joint ministerial Gazette p. 468) by way of derogation from section.

III. the notice of 31 July 1954 (joint ministerial Gazette p. 378) concerning determination of the Oberfinanzdirektion Düsseldorf as Pensionsfestsetzungs - and regulatory authority remains unaffected.

IV - V. 

This arrangement enter into force on the day after their promulgation in the Federal Gazette.

Concluding formula of the Federal Minister of the Interior