Law On The Introduction Of The Bundesversorgungsgesetzes In The Saarland

Original Language Title: Gesetz zur Einführung des Bundesversorgungsgesetzes im Saarland

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

Law on the introduction of the Federal Law of Supply in the Saarland

Non-official table of contents

BVGSaarEG

Date of expend: 16.08.1961

Full quote:

" Act for the introduction of the Federal Supply Act in the Saarland, in the revised version "

Footnote

(+ + + Text credits), published in the Federal Law Gazly Part III, Section No. 830-3,"

Footnote

(+ + + Text credits: 1. 1.1964 + + +) unofficial table of contents

entry formula

The Bundestag, with the consent of the Bundesrat, has approved the following law:

Art I
Introduction of the Federal Supply Act

Non-official table of contents

§ 1

(1) The Federal Supply Act, as amended by the Law on Amendment and Amendment of the War Right of the 27. June 1960 (Federal Law Gazans I p. 453), as amended by the Law amending and supplementing the First Amendment Act of 20 June 1990. April 1961 (Bundesgesetzbl. I p. 443), shall be taken with effect from 1. It was introduced in June 1960 in Saarland. By way of derogation from the first sentence, § § 10 to 12, 13 para. 1 and 2 as well as § § 14 to 24 of the Federal Supply Act are introduced with effect from the first day of the calendar quarter following the proclamation of this law, which are § § 25 to 27e of the Federal Supply Act with effect from the first day of the month following the proclamation of this law; however, this does not apply to § 26 of the Federal Law of Supply, insofar as it provides for the granting of maintenance fees during the professional Training, retraining, training or school education for employees or widows.(2) The following legal regulations shall apply with effect from 1. Introduced in June 1960 in Saarland:
Regulation implementing Section 31 (5) of the Federal Supply Act of 17. April 1961 (Bundesgesetzbl. 453), Regulation implementing Section 33 of the Federal Supply Act of 11. January 1961 (Bundesgesetzbl. 19).
The regulation on the implementation of § 13 of the Federal Supply Act of 6. June 1961 (Bundesgesetzbl. 669) and the Regulation on the Welfare of War, 30. May 1961 (Bundesgesetzbl. 653)-in so far as they are in accordance with § 13 (3) and (4) of the Federal Supply Act and for the granting of maintenance fees during vocational further training, retraining, training and schooling in accordance with § 26 of the Federal Law of Supply determine-also with effect from 1. It was introduced in the Saarland in June 1960; moreover, it was introduced in the Saarland with effect from the first day of the month following the proclamation of this law. Non-official table of contents

§ 2

(1) If, according to the legislation of the Saarland, there is a question of the causal relationship between a The decision has been made legally binding in accordance with the German Federal Supply Act (BundesSupply Act). The event is a harmful event in the sense of § 1 of the Federal Law on Supply. § 85 of the Federal Supply Act remains unaffected.(2) The first sentence of paragraph 1 shall not apply if a decision of an administrative authority which is to be negated by reason of the causal relationship is based on the provisions of Section 3 of the Regulation on the supply of services of 2. September 1939 (Reichsgesetzbl. 1686) or § 4 of the Ordination on the Military Custody And Supply System of 7. September 1939 (Reichsgesetzbl. 1699), and if a new application is made within one year of the proclamation of this law. The same applies in the cases of § 85 of the Federal Law for the Protection of Persons (Bundespensions) for persons who are in the period of 1. October 1950 to 30. In September 1951, he had been resident or permanent resident in the Saarland and therefore refiled the claim under Section 85, second sentence, of the Federal Supply Act (BundesSupply Act) in the before 1. The text was not valid until June 1960. Non-official table of contents

§ 3

The utility charges established under the legislation of the Saarland will be due until the end of the month. , in which the communication on the conversion of the supply to the Federal Supply Act is granted. They are to be applied to the pensions to be determined in accordance with the Federal Law on Supply. The training aid in accordance with § § 31d and 42b of the German ReichsSupply Act (ReichsSupply Act) in the version of 9. July 1956 (Official Journal of the Saarland, p. 957), as last amended by Law No 682 of 3 June 2002. July 1959 (Official Journal of the Saarland, p. 1077), are to be added to the education allowance in accordance with § 27 of the Federal Supply Act. In the application of § 62 of the Federal Law on Supply, the conditions to be assumed for the determination of the reduction of the earning capacity in accordance with the legislation of the Saarland are to be assumed. Non-official table of contents

§ 4

(1) Is the total amount of pensions to be paid under the Federal Supply Act or the amount to be paid pursuant to Section 5 (1) without the benefits of the victims of war victims (§ § 25 to 27e of the Federal Law of Supply) lower than the total amount to be paid in the application of the legislation of the Saarland, including § § 31d and 42b of the ReichsSupply Act , a compensation is granted at the level of the difference in question. The same applies if, according to the Federal Supply Act, pensions are not to be paid as a result of the calculation of income.(2) Paragraph 1 shall apply only to beneficiaries who have been granted supplies under the legislation of the Saarland until the date of the promulgating of that law or, in the case of the continuation of that legislation, to a prior notice of this law Application had been granted.(3) The compensation provided for in paragraph 1 is, if a training allowance has been taken into account in accordance with § 31d or § 42b of the Reichspensions Act, to be granted in the amount of the training allowance to a grant pursuant to Section 27 of the Federal Supply Act. Education allowance to be added. Non-official table of contents

§ 5

(1) Sees the Federal Supply Act for a group of persons to whom this Act enters into force after the entry into force of this Act. Legislation of the Saarland Supply as a legal claim or as a can benefit has been granted or has been granted on the basis of an application made prior to the proclamation of this law, no provision of supply, benefits shall be provided in appropriate Application of § § 10 to 85 of the Federal Supply Act. This does not apply if the same body damage or loss of the dietary requirements is subject to a different law.(2) The benefits referred to in paragraph 1 shall be withdrawn if conditions arise in which the supply under the legislation of the Saarland would also have been withdrawn. Once the benefits have been withdrawn, the provisions of paragraph 1 shall cease to apply even if the conditions governing the withdrawal of the benefits are changed. Non-official table of contents

§ 6

(1) References to the laws of the Saarland as hardship compensation or to be used up to the delivery date this law has been paid or, in the case of any continuation of that legislation, had been granted on a request made before the date of the proclamation of that law, may be granted and to the full at the time of the delivery of the said law German marks are awarded as a grant with the agreement of the Federal Minister for Labour and Social Order.(2) The grant referred to in paragraph 1 shall be withdrawn if circumstances arise in the event of which the benefit granted under the legislation of the Saarland would also have been withdrawn. Once the grant has been withdrawn, paragraph 1 shall no longer be applicable, even if the circumstances governing the withdrawal of the grant change. Non-official table of contents

§ 7

§ 44 (3) of the Federal Supply Act applies if a severance payment is made in accordance with the legislation of the Saarland , with the proviso that the words "fifty months" shall be replaced by the words "thirty-six months" and in place of the word "fiftieth" the word "thirty-six months". Non-official table of contents

§ 8

If parental pension has been granted once the legislation of the Saarland has been granted, the nutritional property is valid (§ 50 (1) of the Federal Supply Act) as being fulfilled. Non-official table of contents

§ 9

For the capital injections granted under the legislation of the Saarland until the date of delivery of this law shall continue to apply the rules applicable to their granting. The basic pension to be granted under the Federal Law on Supply is to be reduced by the amount on which the capital settlement is based. Non-official table of contents

§ 10

Is a person entitled in the period between the 1. In June 1960 and the day after the proclamation of this law, § 36 (4) of the Federal Law of Supply (BundesSupply Act) does not apply. Non-official table of contents

§ 11

(1) Persons who, on the last day of the calendar quarter of the date of delivery of this law, under the terms of the Regulation health insurance for war survivors in the Saarland in the version of the notice of 20. April 1959 (Official Journal of the Saarland, p. 742), as amended by Article 3 (3) of Law No 676 of the 27. (Official Journal of the Saarland, p. 1073), their insurance may continue voluntarily if they indicate this to the cash register within three months of the date stated above; they shall be entitled to a refund of the contributions if and as long as they are not entitled to health care under the Federal Supply Act because of the amount of their income. The provisions of the Reichsversicherungsordnung shall apply to their insurance.(2) In the case of persons who, before the first day of the calendar year following the proclamation of this law, have submitted a request for a supply due which has not yet been definitively decided, paragraph 1 shall apply with the proviso that they shall: may continue their insurance voluntarily if they were voluntarily insured at the time the application was submitted or if they had the right to voluntary further insurance. Non-official table of contents

§ 12

If hardship results in individual cases from § 1, with the consent of the Federal Minister for Labour and Social order, in cases of war victims ' welfare of the Federal Minister of the Interior, a compensation is granted. Non-official table of contents

§ 13

The benefits to be granted pursuant to this Act are, like pensions, under the Federal Supply Act

Art II
Introduction of the Maintenance Allowance Act for Prisoners Of War Relatives

unofficial table of contents

§ 1

The law on maintenance allowance for members of prisoners of war in the version of 30. April 1952 (Federal Law Gazette) 262), as last amended by the Law amending and supplementing the War Right of the 27. June 1960 (Bundesgesetzbl. 453), shall be taken with effect from 1. It was introduced in June 1960 in Saarland. Non-official table of contents

§ 2

The provisions of Article I apply to the implementation of the law on maintenance allowance for According to § 12 of the Federal Minister of Labour and Social Order of the Federal Minister for displaced persons, refugees and war-impaired persons, members of prisoners of war in the Saarland concerned persons affected by the law, § 12

Art III
Final rules

Non-official table of contents

§ 1

With the in accordance with Article I (1) (1) and (II), all conflicting or identical legislation of the Saarland shall be repeal. unofficial table of contents

§ 2

- unofficial Table of contents

§ 3

This Act applies in accordance with Section 13 (1) of the Third Transfer Act of 4. January 1952 (Bundesgesetzbl. I p. 1) also in the Land of Berlin. Non-official table of contents

§ 4

This law occurs with effect from 1. June 1960 in force.