Advanced Search

Law on the introduction of the Federal Supply Act in Saarland

Original Language Title: Gesetz zur Einführung des Bundesversorgungsgesetzes im Saarland

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law on the introduction of the Federal Supply Act in Saarland

Unofficial table of contents

BVGSaarEG

Date of completion: 16.08.1961

Full quote:

"Act concerning the introduction of the Federal Supply Act in Saarland in the revised version published in the Bundesgesetzblatt Part III, outline number 830-3,"

Footnote

(+ + + Proof of text validity from: 1. 1.1964 + + +) Unofficial table of contents

Input formula

With the approval of the Federal Council, the Bundestag has adopted the following law:

Type I
Introduction of the Federal Supply Act

Unofficial table of contents

§ 1

(1) The Federal Supply Act as amended by the Law amending and supplementing the Law of War of 27 June 1960 (Bundesgesetzblatt I, p. 453), as amended by the Law amending and supplementing the First Law of the Law of 20 April. 1961 (Bundesgesetzbl. 443), will be introduced with effect from 1 June 1960 in the Saarland. By way of derogation from the first sentence, § § 10 to 12, 13 para. 1 and 2 as well as § § 14 to 24 of the Federal Supply Act are introduced with effect from the first day of the calendar quarter following the proclamation of this law, which are § § 25 to 27e of the Federal Supply Act with effect from the first day of the month following the proclamation of this law; however, this does not apply to § 26 of the Federal Law of Supply, insofar as it provides for the granting of maintenance fees during the professional (2) Training, retraining, training or school education for those who are in employment or widows. (2) The following legal regulations are introduced with effect from 1 June 1960 in the Saarland:
Ordinance for the implementation of Section 31 (5) of the Federal Supply Act of 17 April 1961 (Bundesgesetzbl. 453), Regulation implementing Section 33 of the German Federal Law of Supply of 11 January 1961 (Bundesgesetzbl. 19).
The regulation on the implementation of § 13 of the Federal Supply Act of 6 June 1961 (Bundesgesetzbl. 669) and the Regulation on the Welfare of War of 30 May 1961 (Bundesgesetzbl. 653)-in so far as they are in accordance with § 13 (3) and (4) of the Federal Supply Act and for the granting of maintenance contributions during vocational further training, retraining, training and schooling in accordance with § 26 of the Federal Law of Supply -also introduced with effect from 1 June 1960 in the Saarland; moreover, they are introduced in the Saarland with effect from the first day of the month following the proclamation of this law. Unofficial table of contents

§ 2

(1) If, according to the legislation of the Saarland, a decision has been taken on the question of the causal relationship of a health disorder with a harmful event within the meaning of Section 1 of the Federal Supply Act, the decision is also legally binding in accordance with the Federal Supply Act. Article 85 of the Federal Supply Act remains unaffected. (2) The first sentence of paragraph 1 shall not apply if a decision of an administrative authority which is negating the causal relationship is based on the provisions of Section 3 of the Ordinary on the Supply Act of 2 September 1939. (Reichsgesetzbl. 1686) or § 4 of the Ordination on the Wehrmacht-Welfare and Supply System of 7 September 1939 (Reichsgesetzbl. 1699), and if a new application is made within one year of the proclamation of this law. The same applies in the cases of § 85 of the Federal Law for the Protection of Persons (Bundespensions) for persons who are in the period of 1. From October 1950 to September 30, 1951, they had their residence or permanent residence in the Saarland and were therefore prevented from re-filing the claim pursuant to Article 85, second sentence, of the Federal Law of Supply in the version in force before 1 June 1960. were. Unofficial table of contents

§ 3

The pension rights established under the legislation of the Saarland will continue to be paid until the end of the month in which the notification of the conversion of the supply to the Federal Supply Act is granted. They are to be included in the pension rights to be determined in accordance with the Federal Law on Supply. The training aid according to § § 31d and 42b of the Reich Supply Act as amended on 9 July 1956 (Official Journal of Saarland, p. 957), as last amended by Law No 682 of 3 July 1959 (Official Journal of Saarland p. 1077), are to be found on the following pages: To be added to education aid in accordance with § 27 of the Federal Law of Supply. In the application of § 62 of the Federal Law on Supply, the conditions to be assumed for the determination of the reduction of the earning capacity in accordance with the legislation of the Saarland are to be assumed. Unofficial table of contents

§ 4

(1) If the total amount of the pensions to be paid under the Federal Supply Act or pursuant to Article 5 (1) is less than the total amount of the benefits without the benefits of the victims of war victims (§ § 25 to 27e of the Federal Supply Act), the total amount of the benefits shall be: Application of the legislation of the Saarland, including § § 31d and 42b of the ReichsSupply Act, would be payable, a compensation is granted in the amount of the respective difference amount. The same applies if, according to the Federal Supply Act, pensions are not to be paid as a result of an invoice from the income. (2) Paragraph 1 applies only to persons entitled to receive supplies under the legislation of the Saarland until the date of delivery of the pension. (3) The compensation referred to in paragraph 1 shall be the compensation provided for in paragraph 1 if a training allowance is granted pursuant to § 31d or § 42b of the The Law on the Supply of Pensions has been taken into consideration in the amount of the amount of the Training aid to be applied to an education allowance to be granted in accordance with Section 27 of the Federal Supply Act. Unofficial table of contents

§ 5

(1) See the Federal Supply Act for a group of persons who has been granted a legal claim or a can benefit under the legislation of the Saarland until the entry into force of this Act or on the basis of a prior notice The application of this law has not been granted, benefits are granted in the appropriate application of § § 10 to 85 of the German Federal Law of Supply. This shall not apply if the same body damage or loss of the nourer is subject to claims under another law. (2) The benefits referred to in paragraph 1 shall be withdrawn if conditions arise in the presence of which the supply of such material is had also been withdrawn in accordance with the legislation of the Saarland. Once the benefits have been withdrawn, the provisions of paragraph 1 shall cease to apply even if the conditions governing the withdrawal of the benefits are changed. Unofficial table of contents

§ 6

(1) Betrains which have been paid in accordance with the legislation of the Saarland as a compensation for hardship or a grant until the promulgating of this law or in the case of the continuation of this legislation on a request made before the proclamation of this law may be granted as a grant with the agreement of the Federal Minister of Labour and Social Order with the agreement of the Federal Minister of Labour and Social Order with the agreement of the Federal Minister for Labour and Social Order at the time of the announcement of this law. The use referred to in paragraph 1 shall be withdrawn where conditions arise in which: If the performance granted under the legislation of the Saarland had also been withdrawn, it would have been withdrawn. Once the grant has been withdrawn, paragraph 1 shall no longer be applicable, even if the circumstances governing the withdrawal of the grant change. Unofficial table of contents

§ 7

Article 44 (3) of the Federal Supply Act applies if a severance payment has been granted in accordance with the legislation of the Saarland, with the proviso that the words "fifty months" shall be replaced by the words "thirty-six months" and in place of the word "fiftieth" shall be the word "thirty-six". Unofficial table of contents

§ 8

If, according to the legislation of the Saarland, once a parental pension has been granted, the nutritional property (Section 50 (1) of the Federal Supply Act) is deemed to be fulfilled. Unofficial table of contents

§ 9

The provisions of the legislation of the Saarland until the date of the announcement of this law shall continue to apply to the provisions governing their grant. The basic pension to be granted under the Federal Law on Supply is to be reduced by the amount on which the capital settlement is based. Unofficial table of contents

§ 10

If a person entitled to death has died in the period between 1 June 1960 and the day following the proclamation of this law, Section 36 (4) of the Federal Supply Act shall not apply. Unofficial table of contents

§ 11

(1) Persons on the last day of the calendar quarter of the proclamation of this Act under the Ordinary on the sickness insurance for war survivors in the Saarland, as amended by the Notice of 20 April 1959 (Official Journal of the Saarland). 742), as amended by Article 3 (3) of Law No 676 of 27 June 1959 (Official Journal of the Saarland, p. 1073), their insurance may continue voluntarily if they do so within three months of the above mentioned date of the above mentioned Indicate time; they shall be entitled to reimbursement of contributions if and as long as they are due to of the amount of their income are not entitled to health care under the Federal Supply Act. For their insurance, the provisions of the Reich Insurance Code apply. (2) For persons who submitted a request for supply due before the first day of the calendar quarter, which follows the proclamation of this law, over which has not yet been definitively decided, paragraph 1 shall apply on the condition that they may voluntarily continue their insurance if they were voluntarily insured at the time the application was submitted or if they had the right to a voluntary further insurance scheme. Unofficial table of contents

§ 12

In case of individual cases arising from § 1 hardship, a compensation may be granted with the consent of the Federal Minister for Labour and Social Order, in cases of war victims ' welfare of the Federal Minister of the Interior. Unofficial table of contents

§ 13

The benefits to be granted pursuant to this Act are to be treated as pensions under the Federal Pension Act.

Type II
Introduction of the law on maintenance allowance for prisoners of war

Unofficial table of contents

§ 1

The law on maintenance allowance for members of prisoners of war in the version dated 30 April 1952 (Bundesgesetzbl. 262), as last amended by the Law amending and supplementing the War Sacrifice Law of 27 June 1960 (Bundesgesetzbl. 453), is introduced with effect from 1 June 1960 in the Saarland. Unofficial table of contents

§ 2

The provisions of Article I shall apply in respect of the persons concerned by the introduction of the law on the maintenance allowance for members of prisoners of war in the Saarland, but with the proviso that the body of the Federal Minister for Labour and Social Affairs of the Federal Ministers for displaced persons, refugees and war-stricken persons.

Species III
Final provisions

Unofficial table of contents

§ 1

With the dates arising from Article I (1) (1) and (II), all conflicting or identical legislation of the Saarland shall be repeal. Unofficial table of contents

§ 2

- Unofficial table of contents

§ 3

This law applies in accordance with Section 13 (1) of the Third Transfer Act of 4 January 1952 (Bundesgesetzbl. I p. 1) also in the Land of Berlin. Unofficial table of contents

§ 4

This Act shall enter into force with effect from 1 June 1960.