Advanced Search

Federal Veterinary Order

Original Language Title: Bundes-Tierärzteordnung

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Federal Veterinary Order

Unofficial table of contents

BTÄO

Date of completion: 17.05.1965

Full quote:

" Bundes-Tierärzteordnung in the version of the notice of 20 November 1981 (BGBl. 1193), as last amended by Article 1 of the Regulation of 13 February 2014 (BGBl I). 109).

Status: New by Bek. v. 20.11.1981 I 1193;
Last amended by Art. 1 V v. 13.2.2014 I 109

For more details, please refer to the menu under Notes

Footnote

(+ + + Text proof applicable: 29.6.1986 + + +) 
(+ + + Official note from the norm-provider on EC law:
Implementation of the
ERL 36/2005 (CELEX Nr: 32005L0036) V v. 11.12.2007 I 2882
u. G v. 23.8.2011 I 1750 + + +)

Unofficial table of contents

§ 1

(1) The veterinarian is called to prevent, alleviate and heal the suffering and diseases of the animals, to contribute to the maintenance and development of an efficient animal population, to prevent hazards and damage caused by animal diseases, and to contribute to the development of a high-capacity animal population. (2) The profession of veterinary medicine is not a trade; it is, in its nature, a profession in which it is free. Unofficial table of contents

§ 2

(1) If you wish to pursue the veterinary profession within the scope of this law, you need to be a veterinary surgeon. (2) The temporary exercise of the veterinary profession within the scope of this law is also due to a permit (3) Veterinarians who are nationals of a Member State of the European Union or of another Contracting State of the Agreement on the European Economic Area or of a Contracting State, to Germany and to the European Union Community or Germany and the European Union contractually The rights of the veterinary profession may be exercised within the scope of this Act without a licence as a veterinarian or without permission for the temporary and occasional exercise of the veterinary profession, provided that: are temporarily acting as providers of services within the meaning of the provisions of the Treaty on the Functioning of the European Union within the scope of this Act. However, they are subject to the obligation to notify according to this law. (4) The inter-governmental contracts concluded for this purpose shall apply to the exercise of the veterinary profession in border areas by veterinarians who are not established in the territory of the country. Unofficial table of contents

§ 3

The professional title "veterinarian" or "veterinarian" may only lead to who is approved as a veterinarian or who is authorised to perform the veterinary profession on a temporary basis in accordance with § 2 (2), (3) or (4). Unofficial table of contents

§ 4

(1) Approbation as a veterinarian shall be granted on request, if the applicant
1.
subject to Article 116 of the German Basic Law, nationals of one of the other Member States of the European Union or of any other Contracting State of the Agreement on the European Economic Area or of any other Member State of the European Union Treaty State, to which Germany and the European Community or Germany and the European Union have contractually granted a corresponding legal claim,
2.
is not guilty of any conduct which results in the unworthiness or unreliability of the profession of veterinary profession,
3.
is not unsuitable for the exercise of the profession in health terms,
4.
after a total training period of at least five years, of which six months have to be applied to practical training, the veterinary examination has passed within the scope of this Act, and
5.
has the knowledge of the German language required for the exercise of professional activity.
(1a) One in one of the other Member States of the European Union or in another Contracting State of the Agreement on the European Economic Area, or in a Contracting State, to which Germany and the European Community or Germany , and the European Union has granted a contractual right, completed veterinary training shall be deemed to be a training within the meaning of paragraph 1 (4) if it is demonstrated by submission of a certificate
1.
a training certificate of the Member State concerned in the Annex to this Act, which relates to a training begun in accordance with the relevant date specified in the Annex, or
2.
a certificate of training which relates to a training commenced before the relevant date listed in the Annex to this Law and which is accompanied by a certificate issued by the competent authority of the State in question, that the certificate Training the requirements of Article 38 of Directive 2005 /36/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 on the recognition of professional qualifications (OJ L 327, 30.12.2005, p. EU No OJ L 255, p. 22, 2007 No 18), as amended in each case.
The evidence of formal qualifications referred to in the first sentence of sentence 1 shall be that of one of the other Member States of the European Union or of another State Party to the Agreement on the European Economic Area or a State Party to which: Germany and the European Community or Germany and the European Union have contractually granted a corresponding legal claim, issued evidence of formal qualifications issued by the veterinarian, the evidence of formal qualifications issued by the veterinary surgeon in the Appendix to sentence 1 for the respective State listed below, but with a certificate issued by the shall be submitted to the competent authority or body of that State for completion of a training equivalent to the minimum requirements laid down in Article 38 of Directive 2005 /36/EC, and to the competent authority of that State in the Annex to the first sentence of Article 38 of Directive 2005 /36/EC No 1. Evidence of formal qualifications obtained by the applicant outside the European Union, provided that they have already been recognised in a Member State in accordance with Article 2 (2) of Directive 2005 /36/EC, and a certificate issued by the competent authorities the authority of that Member State shall be accompanied by the fact that its holder has pursued the profession of veterinary medicine uninterrupted in that Member State for at least three years, equivalent to the evidence of formal qualifications referred to in the first sentence of sentence 1, unless the person concerned has been: Training shall have significant differences within the meaning of paragraph 1b, which shall not be wholly or are partially compensated for by knowledge and skills acquired in the context of a veterinary professional practice. Where significant differences are established in accordance with the provisions of the third sentence, which are not wholly or partly compensated by knowledge and skills acquired in the context of a veterinary professional practice, the differences in the exercise of the The knowledge and skills required for veterinary use are demonstrated. This proof shall be provided by an aptitude test relating to the significant differences identified. In order to determine the essential differences, applicants must be informed of an informed decision not later than four months after the receipt of the documents required for the assessment of the essential differences. The Federal Ministry of Food, Agriculture and Consumer Protection is authorized to amend Annex V, point 5.4.2 of Directive 2005 /36/EC, by means of a legal regulation without the consent of the Federal Council. (1b) The essential differences within the meaning of the third sentence of paragraph 1a shall be those where:
1.
the duration of the training provided by applicants for at least one year is less than the duration of the training provided for in the Regulation on the approval of veterinarians and veterinarians,
2.
the training of applicants relates to subjects which differ substantially from veterinary training within the scope of this law; or
3.
the profession of veterinary surgeon includes, within the scope of this law, one or more veterinary activities which, in the country of origin of the applicant, are not part of the profession of veterinary surgeon, and that distinction is made in one of the following: special training which is required within the scope of this law and which relates to subjects which differ substantially from those established by the evidence of formal qualifications of applicants.
Subjects differ significantly if their knowledge is an essential condition for the exercise of the veterinary profession and the training of applicants to the veterinary training within the scope of this Act (1c) The competent authorities of the country in which the veterinary profession is practised or has been last exercised shall inform the competent authorities of the home Member State and to the extent known to the host Member State concerning the existence of criminal law sanctions, the withdrawal, the revocation and the arrangement of the glory of the Approbation or the permit, the reduction in the performance of the activity and the facts which would justify any of these sanctions or measures; the to comply with the rules on the protection of personal data. Where the competent authorities receive information from the competent authorities of host Member States which may have an effect on the exercise of the veterinary profession, they shall verify the accuracy of the facts and shall determine the nature and extent of the facts and the nature of the facts. Audits to be carried out and shall inform the host Member State of the consequences which they draw from the information provided. The countries shall designate the authorities and bodies responsible for issuing or receiving the training certificates and other documents or information referred to in Directive 2005 /36/EC, and the authorities and bodies responsible for the Accept applications and make the decisions relating to this Directive. They shall ensure that the Federal Ministry of Food, Agriculture and Consumer Protection is informed without delay. The Federal Ministry of Food, Agriculture and Consumer Protection shall immediately communicate the information to the other Member States and to the European Commission. Countries can determine joint positions for the performance of the tasks according to the rates 1 to 3. The Federal Ministry of Food, Agriculture and Consumer Protection, after appropriate communication from the Länder, shall transmit statistical statements on the decisions taken by the European Commission in respect of the decisions taken pursuant to Article 60 (1). of Directive 2005 /36/EC. (2) If the condition set out in point 4 of paragraph 1 is not fulfilled, the applicant must be granted a veterinary licence if the applicant has completed a training course for the exercise of the has acquired a veterinary profession and
1.
the equivalence of the level of training is given, or
2.
has been shown to have an equivalent level of knowledge.
An equivalence of the level of training shall be assumed if the training provided by applicants does not have any significant differences within the meaning of paragraph 1b or if there is evidence of professional experience of veterinary professional experience after sufficient The knowledge of the competent authority to compensate for the substantial differences between the training courses is appropriate. Evidence of an equivalent level of knowledge shall be established if:
1.
the equivalence of the level of training is not given,
2.
an examination of the equivalence of the level of training is possible only with an unreasonable time or material cost, because the required documents and evidence for reasons not in the person of the applicant are available from the applicant cannot be submitted, or
3.
the veterinarian does not comply with the requirements of the effective and lawful professional practice referred to in Article 23 of Directive 2005 /36/EC.
Proof shall be provided by the placing of an examination which shall cover the contents of the veterinary examination. The competent authority may, on a case-by-case basis, establish a content of the examination to be submitted, which differs from the fourth sentence, provided that it has sufficient knowledge that the applicant ' s level of training is equivalent in substantial parts to the applicant ' s shall be considered. Applicants shall be given a right of appeal no later than four months after receipt of the documents required for the assessment of the facts set out in the second sentence. (3) If the conditions set out in paragraph 1 (4) are met, Applicants who are nationals of a Member State of the European Union, of another Contracting State of the Agreement on the European Economic Area or of a Contracting State, to Germany and to the European Community, or Germany and the European Union contractually agreed , by way of derogation from paragraph 2, if the training provided by these applicants does not have any significant differences within the meaning of paragraph 1b, or if it does not comply with the legal claim, it shall be granted the approval of the Approbation. significant differences which are not fully or partly compensated by knowledge and skills acquired in the context of a veterinary professional practice, by a successful aptitude test referred to in the fifth sentence of paragraph 1a, and 6. (4) Should the grant of the Approbation due to a lack of information be granted one of the conditions referred to in paragraph 1 (2) and (3) shall be refused, the applicant or his legal representative shall be heard beforehand. (5) Is against the applicant on suspicion of a criminal offence from which his or her unworthiness or unreliability in the exercise of the veterinary profession, a criminal procedure may be initiated, the decision may be suspended on the application for the grant of the Approbation until the end of the criminal proceedings. (6) If a Applicant, a national of a Member State of the European Union, or of another Contracting State of the Agreement on the European Economic Area or of a Contracting State to which Germany and the European Community or Germany and the European Union are contractually entitled to a legal claim , the following documents and certificates must be submitted:
1.
a certificate of nationality,
2.
an officially certified copy of the evidence of formal qualifications or evidence of formal qualifications which entitles him to take up the profession in question and, where appropriate, a certificate of professional experience acquired by the person concerned,
3.
the documents which have been issued by the competent authorities of the home Member State and which show that the requirements referred to in the first sentence of paragraph 1 of this paragraph are met or, if the Member State of origin does not provide the documents referred to above, , an affidavit or, in the States where there is no affidavit, a solemn declaration made by the person concerned before a competent judicial or administrative authority, or, where appropriate, in the case of a notary or of a suitably authorised professional organisation of the The home Member State issuing a certificate confirming that affirmative or solemn declaration,
4.
the proof referred to in the first sentence of paragraph 1, paragraph 1, point 3, which shall be recognised in the Member State of origin, or, where no such proof is required in the home Member State, a competent authority of the a certificate issued by the home Member State,
5.
a certificate issued by the competent authorities of the home Member State certifying that the evidence of the required training conditions is equivalent to the evidence required by the Directive;
6.
in the cases referred to in the third sentence of paragraph 1a and paragraph 3, additional evidence in order to determine whether the training has significant differences in relation to the training provided for in this Act and in the Regulation on the Approbation of veterinary surgeons and veterinarians,
7.
where evidence of formal qualifications referred to in Article 3 (1) (c) of Directive 2005 /36/EC is submitted by the competent authority of a Member State or of another Contracting State to the Agreement on the European Economic Area, or of a Contracting State to which Germany and the European Community, or Germany and the European Union, have been contractually entitled, have been issued, to an education which is wholly or partly in a lawfully located in the territory of another of the States referred to above the established institution, documents,
a)
whether the training course in the institution concerned has been officially certified by the training institution of the issuing Member State,
b)
whether the certificate issued is equivalent to that which would have been awarded if the training course had been completed in full in the issuing Member State; and
c)
whether the same professional rights are conferred on the evidence of formal qualifications in the territory of the issuing Member State.
The documents referred to in the first sentence of 1 (3) and (4) may not be more than three months in the case of their submission. Where the competent authorities have reasonable doubts as to the authenticity of the certificates and evidence of formal qualifications issued in the Member State of origin, they may be subject to the competent authorities of the home Member State Confirmation of the authenticity of these certificates and evidence, as well as confirmation that the applicant complies with the minimum training requirements laid down in Article 38 of Directive 2005 /36/EC. Unofficial table of contents

§ 5

(1) The Federal Ministry of Food, Agriculture and Consumer Protection regulates, with the consent of the Federal Council, a regulation on the approval of veterinary surgeons, taking into account the provisions of Article 38 of Directive 2005 /36/EC Minimum training requirements as well as the details of the examinations and the Approbation. In the legal regulation
1.
the procedure for the examination of the conditions set out in Article 4 (1) (2) and (3), in particular the submission by the competent authorities of the evidence to be submitted by the applicant and by the competent authorities in accordance with Articles 8, 50, 51 and 56 of the Directive 2005 /36/EC as well as
2.
the deadlines for
a)
the notifications relating to the tests and
b)
the granting of the Approbation as a veterinarian
The legal regulation may also provide for rules for the performance of the aptitude test in accordance with § 4 (1a), the examination of knowledge in accordance with § 4 (2) and the granting and extension of the work permit in accordance with § 11. (2) Deviations from the provisions of the administrative procedure provided for in paragraph 1 as well as of the legal regulation adopted on this basis are excluded by national law. Unofficial table of contents

§ 6

(1) The Approbation shall be withdrawn if the examination of the veterinary surgeon does not pass the examination or the training pursuant to § 4 (1a) sentence 1, para. 2 or 3, the training in the case of § 15 (4) or the training to be followed in accordance with § 15a (2) The Approbation shall be revoked if any of the prerequisites pursuant to Section 4 (1) No. 2 have subsequently been omitted. Unofficial table of contents

§ 7

(1) The Approbation may be withdrawn if, in the course of its grant, one of the conditions pursuant to § 4 (1) (1) (1) to (3) or the condition for the certificate according to § 15a has not been advanced. An Approbation granted in accordance with § 4 (2) or (3) may be withdrawn if the equivalence of the training status was not given. (2) The Approbation can be revoked if one of the prerequisites according to § 4 (1) no. 3 has fallen away. Unofficial table of contents

§ 8

(1) The resting of the Approbation can be arranged if:
1.
a criminal procedure has been initiated against the veterinarian on suspicion of an offence from which his unworthiness or unreliability could result in the pursuit of the profession of veterinary surgeon, or
2.
one of the conditions laid down in § 4 (1) (3) is no longer fulfilled,
3.
There are doubts as to whether the conditions set out in § 4 (1) (3) are still fulfilled and that the veterinarian refuses to undergo an official or professional medical examination arranged by the competent authority, or
4.
is aware that the veterinarian does not have the knowledge of the German language required for practising the veterinary profession in Germany.
(4) The competent authority may allow the practice of a veterinarian, of which the veterinary surgeon is responsible for the treatment of a veterinary surgeon, to have a veterinary surgeon not to have a veterinary profession. (4) Approbation rests, for a period of time to be determined by another veterinarian, can be continued. Unofficial table of contents

§ 9

- Unofficial table of contents

§ 9a

(1) In the case of a person whose Approbation or Bestallung has been withdrawn or withdrawn from the conditions of § 4 (1) No. 2 or 3 due to a lack of or subsequent removal or who has waived the Approbation pursuant to § 10 and who has not been a request for the re-division of the Approbation, the decision on this application can be returned and initially a permit for the exercise of the veterinary profession can be granted up to a period of two years. (2) The permission shall be given only revocable and temporary; it may be limited to certain activities and Employment agencies are limited. Persons who have been granted permission shall also have the rights and obligations of a veterinarian. Unofficial table of contents

§ 10

The Approbation may be waived by written declaration to the competent authority. A waiver that is declared under a condition is ineffective. Unofficial table of contents

§ 11

(1) A permit for the temporary exercise of the veterinary profession in accordance with § 2 para. 2 may be granted on request to persons who provide evidence of completed training for the veterinary profession. Sentence 1 shall not apply to nationals of a Member State of the European Union, another State Party to the Agreement on the European Economic Area or a Contracting State, to Germany and to the European Community, or Germany and the European Union have contractually granted a corresponding legal claim, which has acquired a certificate of formal qualifications in one of these States or an equivalent training certificate within the meaning of Article 4 (1a) sentence 3 . (1a) By way of derogation from the second sentence of paragraph 1, a permit may be granted on request for the temporary exercise of the veterinary profession, if the application states that the intended veterinary medicinal product must be subject to the following conditions: Activity is of particular interest in the granting of permission. Permission is not accepted for the grant of an Approbation. (2) The permission may be limited to certain activities and employment offices. It may only be revoked or extended to a maximum of four years within the scope of this Act, and only up to a total duration of the veterinary activity. A further grant or extension of the permit shall be possible for the period of time necessary for the applicant to be able to complete a further training which has been initiated immediately after the grant of the permit, to the specialist veterinarian who shall be responsible for the period of time of the authorisation. for four years, it could not be brought to an end for reasons not to be taken by him. A further grant or extension shall be admissible only if the guarantee is provided for the completion of the further training within this period; it may not exceed the period of three years. (3) A permit may be granted exceptionally, in addition to the periods referred to in paragraph 2, if it is in the interest of the veterinary care or if the applicant or the applicant are
1.
is unquestionably recognised as an asylum seeker,
2.
has a settlement permit in accordance with Section 23 (2) of the Residence Act,
3.
is married to one or more Germans within the meaning of Article 116 of the Basic Law or carries out a life partnership which has its habitual residence within the scope of this Act,
4.
with a national of one of the other Member States of the European Union or of another Contracting State of the Agreement on the European Economic Area or of a Contracting State to which Germany and the European Union are contractually have been granted an appropriate legal claim, married in accordance with Council Regulation (EEC) No 1612/68 of the Council of 15 June 1968 on the 1 October 1968 on the free movement of workers within the Community (OJ L 327, 31.12.1968 EC No 2) within the scope of this Act, an activity as a wage or self-employed person or a self-employed activity, or
5.
is in possession of a guarantee of naturalisation, but the naturalisation is contrary to obstacles which the applicant or the applicant cannot remove himself.
Permission shall be granted upon request, if the applicant or the applicant
1.
satisfy the conditions laid down in Article 4 (1) (2), (3) and (5)
2.
the conditions laid down in § 4 (1) (4) or the conditions laid down in § 4 (2) are fulfilled,
3.
Spouse of a Union citizen or under 21 years old child of a Union citizen or child of a Union citizen who is a citizen of a Union citizen or who exercises a professional activity in Germany, with the citizen of a Contracting State of the Agreement on the European Economic Area or of a Contracting State to which Germany and the European Community or Germany and the European Union have contractually granted a corresponding legal claim to the Union citizens The same.
Spouses of a citizen of the Union or of a national equivalent to the citizens of the Union as set out in the second sentence, who is entitled to stay in Germany, and the children of whom he or she is dependent or who are entitled to maintenance, shall be granted to the persons of the in the same way as in sentence 2. Paragraph 2 shall not apply to persons referred to in the second sentence of paragraph 3 or in the third sentence. § § 6, 7, 8, 9a, 10 and 14 shall apply to licences pursuant to the provisions of sentences 2 to 4. (4) Persons who have been granted a permit for the temporary exercise of the veterinary profession shall have the rights and obligations of the person who has been granted a temporary exercise of the profession of veterinary medicine. of a veterinarian Unofficial table of contents

§ 11a

(1) nationals of a Member State of the European Union or of another Contracting State of the Agreement on the European Economic Area or of a Contracting State, of Germany and of the European Community or of Germany and of The European Union has granted a contractual right to the right to exercise the veterinary profession in one of the other Member States of the European Union or in another State Party to the Convention on the European Economic Area or a State Party to which Germany and the The European Community or Germany and the European Union have contractually granted an appropriate legal claim on the basis of a veterinary training completed under German legislation or on the basis of a law in the As a service provider within the meaning of the provisions of the Treaty on the Functioning of the European Union, the provisions of Section 4 (1a) sentence 1 or in § 4 (1a) sentence 2 or sentence 3 or in § 15a of the veterinary training certificate referred to in § 15a shall be permitted as service providers. European Union temporarily and occasionally the veterinary profession in the the scope of this Act if they are lawfully established in one of the other Member States for the purpose of exercising the veterinary profession. The temporary and occasional nature of the provision of services shall be assessed on a case-by-case basis, in particular on the basis of the duration, frequency, periodic recurrence and continuity of service provision. An entitlement under the first sentence does not exist if the conditions for withdrawal, revocation or revocation of a rest, which relate to the facts pursuant to § 4 (1) No. 2 or No. 3, exist, a corresponding measure is lacking. (2) A provider of services within the meaning of paragraph 1 has the competent authority, if he changes to Germany for the first time from another Member State to the provision of services, to the competent authority of the competent authorities. Authorities in Germany to report in advance. This notification shall be renewed once a year if the service provider intends to provide temporary or occasional services in Germany during the year in question. If a prior notification is not possible due to the urgency of the action, the notification shall be made immediately after the provision of the service. Where services are provided for the first time or if there is a substantial change in relation to the situation certified in the documents, the service provider shall submit the following documents to the competent authority:
1.
proof of his nationality;
2.
a certificate certifying that he is lawfully established in a Member State as a veterinarian and that he is not prohibited, even temporarily, from the exercise of that profession at the time of the submission of the certificate; and
3.
proof of their professional qualifications;
the certificates may not be more than 12 months in the case of their submission. The provider of services referred to in paragraph 1 may be required to provide information on details of insurance cover or of any other type of individual or collective protection in respect of professional liability. The knowledge of the German language required for the performance of the service must be available. (3) The service provider has the rights and obligations of a veterinarian within the scope of this law. It may be subject to professional, legal or administrative professional rules and to the disciplinary provisions in force, such as rules on the definition of the profession, the conduct of titles, and the rules governing the administration of such rules. serious occupational errors in a direct and specific context with the protection and safety of consumers. The competent authorities of the Member State of establishment may require the competent authorities of the Member State of establishment to provide all information on the legality of the establishment and the good management of the service provider, and Information on the non-existence of criminal sanctions, withdrawal, withdrawal and arrangement of the renunciation of the Approbation or permission, on the non-existence of the exercise of the activity and on the absence of Facts that would justify any of these sanctions or measures. The information shall be transmitted in accordance with Article 56 of Directive 2005 /36/EC. The competent authority shall without delay inform the competent authority of the home Member State of the existence of the sanctions or measures referred to in the third sentence which relate to the exercise of the activities covered by Directive 2005 /36/EC could impact. The rules on the protection of personal data must be complied with. At the request of the competent authorities of another Member State of the European Union or of another Contracting State of the Agreement on the European Economic Area or of a Contracting State, of Germany and of the European Union In accordance with Article 56 of Directive 2005 /36/EC of the requesting authority, the competent authorities in Germany and the European Union and the European Union have contractually granted an appropriate legal claim, all information provided by the requesting authority on the legality of the establishment and the good management of the service provider as well as information on the absence of professional disciplinary or criminal sanctions. (4) A national of a Member State of the European Union or of another Contracting State of the Convention on the European Economic Area or a Contracting State to which Germany and the European Community or Germany and the European Union have contractually granted an appropriate legal claim within the scope of this Law the profession of veterinary profession on the basis of an Approbation as Veterinary surgeon shall, upon request for the provision of services in one of the other Member States of the European Union or of another Contracting State of the Agreement on the European Economic Area, be subject to certificates to issue that it
1.
is legally established as a veterinarian in Germany,
2.
he is not prohibited from carrying out his duties, including on a temporary basis; and
3.
he has the necessary professional qualification certificate.
Unofficial table of contents

§ 12

(1) The Federal Government is authorized, by means of a regulation with the consent of the Federal Council, to pay the fees for veterinary services, including prices and price ranges, for medicinal products used by the veterinarian in a fee schedule. rules. In this connection, the legitimate interests of veterinarians and those for payment of the charges shall be taken into account. The provisions of the German Medicinal Tax must be taken into account. (2) The Federal Ministry of Food, Agriculture and Consumer Protection is authorized, by means of a regulation with the consent of the Federal Council, to apply the provisions of Article 3 of the The territory referred to in the Treaty of the European Union The amount of allowances required in accordance with the Fees Regulations for veterinary services should be adjusted at regular intervals to economic development. In so doing, the ratio of the reference size of the social security cover, determined for the territory referred to in Article 3 of the agreement, to the reference size for the territory in which the Basic Law has already been applied before accession shall be taken into account. (3) Annex 1, Chapter X, Area G, Section III, point 1 (b), of the agreement of 31 August 1990 in conjunction with Article 1 of the Law of 23 September 1990 (BGBl. 1990 II p. 885, 1093) is no longer applicable. Unofficial table of contents

§ 13

(1) In the cases of § 4 (1), the Approbation grants the competent authority of the country in which the applicant has passed the veterinary examination or in the cases of § 15 (6) the main veterinary examination. (2) The decisions pursuant to § 4 Paragraph 1 in conjunction with Section 4 (1a), (2), (3) or (6) sentence 3 and in accordance with § § 11 and 15a shall apply to the competent authority of the country in which the veterinary profession is to be pursued. The decisions pursuant to § 4 paragraph 1c sentence 2, § § 6 to 8 shall be taken by the competent authority of the country in which the veterinary profession is exercised or was last exercised. It shall transmit the information in accordance with Section 11a (3) sentence 7. The decisions pursuant to § 9a and the transmission of the documents in accordance with Article 4 (1c) sentence 5 shall be taken by the competent authority of the country which is responsible for the acceptance of the documents referred to in paragraphs 1 or 2 of this article for the following: (4) The notification in accordance with Section 11a (2) and § 4 (1c) sentence 2 accepts the competent authority of the country in which the service is to be provided or has been provided. The information requirements of § 11a (3) sentence 3 and the information of the home Member State pursuant to § 11a (3) sentence 5 shall be made by the competent authority of the country in which the service is provided or has been provided. In the case of a joint body established by the countries concerned, the Member States shall lay down the competent authorities. The certificates referred to in § 11a (4) shall be issued by the competent authority of the country in which the applicant exercises the veterinary profession. (5) The decisions concerning the granting or failure of an Approbation pursuant to § 4 (1a), (2) or (3) and above the withdrawal of an Approbation according to § 6 (1) or § 7 (1) sentence 2 shall only be taken in consultation with the Federal Ministry of Food, Agriculture and Consumer Protection. (6) The State Government determines the authorities and bodies responsible for the implementation of this law. (7) If a Member State of the European Union or any other State Party to the Agreement on the European Economic Area or a State Party to which Germany and the European Community or Germany and the European Union are contractually bound , in order to facilitate the application of Title III, Chapter III, of Directive 2005 /36/EC, a certificate issued by the home Member State requires that the evidence issued in Germany be made available to the Member State of origin in the the required training conditions laid down in Directive 2005/36/EC the Federal Ministry of Food, Agriculture and Consumer Protection. (8) Insofar as the competent authorities in Germany provide information in accordance with Annex VII (1) (d) of the Directive 2005 /36/EC shall be sent to the competent authorities of the host Member State within a period of two months. Unofficial table of contents

§ 14

Those who exercise the profession of veterinary medicine, as long as the rest of the Approbation is ordered by a fully retractable disposition, shall be punished with imprisonment of up to one year or a fine. Unofficial table of contents

§ 15

(1) An Approbation or Bestallung, entitled to exercise the profession of veterinary surgeon on 1 June 1975, within the scope of this Act, and an Approbation which, in accordance with Article 1 of the Animal Health Regulations for the Saarland, of 5 December 1947 (Official Journal of the European Communities, (2) By way of derogation from § 4 (1) (4), applicants who passed the veterinary preliminary examination at the date of entry into force of this Act shall be deemed to have passed the previous veterinary inspection. (3) A permit which shall apply to: If this Act enters into force in its scope for the purpose of exercising the veterinary profession, its previous content shall be deemed to be a permit within the meaning of Section 2 (2). (4) An Approbation or Bestallung, which shall until the effective date of the Accession in the territory referred to in Article 3 of the Unification Treaty entitling the holder to pursue the profession of veterinary profession shall be deemed to be an Approbation within the meaning of this Act. (5) A permit valid until the date of entry into effect of the accession shall be valid for the purpose of temporary admission. Exercise of the veterinary profession and one to the effective date of accession in the Article 3 of the agreement in question valid temporary written permission for the exercise of the veterinary profession in accordance with § 12 para. 2 of the Order on the Approbation as a veterinarian of 3 July 1974 (GBl. (6) Students of veterinary medicine who, after the date of entry into force of accession, have completed a prior study of veterinary medicine at universities in accordance with Article 3 (2) (6). of the territory referred to in the agreement, the training shall be completed in accordance with the provisions in force there until the date of entry into force of the accession. The successful completion of the training is the same as the completion of the study of veterinary medicine by the passed veterinary examination in accordance with § 4 para. 1 no. 4. For students who take up the study of veterinary medicine after the effective date of accession, the regulations of the Approbationsordnung für Tierärzte (Approbationsordnung) apply from the beginning of this course of studies. Unofficial table of contents

Section 15a

(1) Applicants who fulfil the requirements of § 4 (1) Nos. 1 to 3 and 5 and who have an Approbation as a veterinarian on the basis of the presentation of a veterinary surgeon issued prior to the dates specified in the Appendix to § 4 (1a) sentence 1 Proof of formal qualifications of one of the other Member States of the European Union or of a certificate of formal training issued before 1 January 1993 of another Contracting State of the Agreement on the European Economic Area, or of a Contracting State to which Germany and the European Community or Germany and the If the European Union has granted a contractual right of appeal and does not comply with all the minimum requirements of the veterinary training provided for in Article 38 of Directive 2005 /36/EC, the approval of the veterinary surgeon is to be considered as a veterinarian. provided that the competent authority has submitted a certificate from the home Member State which shows that the applicant has been uninterrupted for at least three years during the last five years prior to the date of issue of the certificate in fact and lawfully exercised the profession of veterinary medicine. (2) Nationals of Member States whose evidence of formal qualifications
1.
have been awarded by the former Czechoslovakia and permit the inclusion of the profession of veterinary surgeon, or indicate that, in the case of the Czech Republic and Slovakia, training was commenced before 1 January 1993; or
2.
were lent by the former Soviet Union and permit the inclusion of the profession of veterinary surgeon, or indicate that, in the case of Latvia, training was commenced before 21 August 1991, and in the case of Lithuania before 11 March 1990, or
3.
have been awarded by the former Yugoslavia and permit the inclusion of the profession of veterinary surgeon, or indicate that the training has been received in the case of Slovenia before 25 June 1991,
if the competent authorities of those Member States certify that such evidence of formal qualifications is the same as regards the taking up and pursuit of the profession of veterinary surgeon in their territory, the veterinary surgeon must be given the same certificate. In the five years prior to the issuing of the certificate, the applicant shall have at least three certificates of validity, such as the evidence of formal qualifications awarded by the applicant and a certificate issued by the same authority. Years uninterrupted in fact and legitimately the profession of veterinary medicine in its (3) In the case of nationals of the Member States whose evidence of formal qualifications was awarded by the former Soviet Union and which allows the appointment of the veterinarian's profession, or in which the training provided for in the If Estonia has been accepted before 20 August 1991, it must be admitted as a veterinarian if the competent authorities of that Member State certify that such evidence of formal qualifications is required in respect of the taking up and pursuit of the profession of Veterinarian in their territory have the same legal validity as the a certificate issued by them and a certificate issued by the same authority shall be submitted to the applicant for at least three years in the five years prior to the date of issue of the certificate. and lawfully practised the profession of veterinary medicine on its territory. In the case of nationals of Member States whose evidence of formal qualifications was awarded by Estonia before 1 May 2004 and which permits the appointment of the veterinarian's profession, or which indicates that training in Estonia is to be completed before 1 May 2004 is to be issued as a veterinarian if accompanied by a certificate attesting that the applicant is in fact, in fact and in fact, for at least five years in the seven years prior to the date of issue of the certificate; and legally exercised the veterinary profession in Estonia. Unofficial table of contents

§ 16

The provisions of this Act shall apply, with the exception of § 2 (3), § 4 (3), § 11 (1) sentence 2 and § 11a
1.
For nationals who are not nationals of a Member State of the European Union, another State Party to the Agreement on the European Economic Area or a Contracting State, Germany and the European Community , or Germany and the European Union have given a contractual right to legal action,
2.
for non-homeless foreigners within the meaning of the law on the legal status of homeless foreigners.
Proof of identity shall be submitted to applicants in accordance with point 2 in place of the certificate of nationality referred to in Article 4 (6) (1). Unofficial table of contents

§ 16a

With the exception of § 17, the Professional Qualification Order Act does not apply. Unofficial table of contents

Annex (to § 4 (1a) sentence 1, 2 and 3)

Veterinary diplomas, certificates or other evidence of formal qualifications of the other Member States of the European Union and of the other States Parties to the Agreement on the European Economic Area

(Fundstelle: BGBl. I 2007, 2882-2885;
with regard to of the individual amendments. Footnote)


Land training verifier issuing stelleAdditional Certifying Tag
Belgium/
Belgique/
Belgium
Diploma van dierenarts/
Diplôme de docteur en
médecine vétérinaire
De universiteiten/
Les universités
De bevoegde
Examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap/
Le Jury compétent
d' enseignement de la Communauté française
21 December 1980
България Диплома за висше обра-
зование на обра-
зователно-квалификая-
ионна
степен магистър
по спец-иалност
Ветеринарна мед-
ицина с професионална
квалификация Ветер-
инарен лекар
-
Лесотехнически
университет
-
Факултет по ветер-
инарна медицина
-
Тракийски
универс-итет
-
Факултет
по ветеринарна
медиц-ина
1 January 2007
Česká
republika
Diploma o ukončení studia
ve studijním programu
veterinární lékařství (doktor)
veterinární medicíny, MVDr.)
Diploma o ukončení studia
ve studijním programu
veterinární hygiene a
ecologie (doktor veterinární
medicíny, MVDr.)
Veterinární faculty
univerzity v České
republice
1 May 2004
Danmark Bevis for bestået
candidate seeds
i veterinærvidenskab
Kongelige Veterinær-
og Landbohøjskole
21 December 1980
Eesti Diploma: täitnud
veterinaarmeditsiini õppekava
Eesti Põllumajandusülikool 1 May 2004
Ελλάς Πτυχίo Κτηvιατρικής Πανεπιστήμιο
Θεσσαλονίκης
και Θεσσαλίας
1 January 1981
España Título de Licenciado
en Veterinaria
Ministerio de Educación
y Cultura
El rector de
una universidad
1 January 1986
U.S.A. Diplôme d' Etat de
docteur vétérinaire
21 December 1980
Hrvatska Diploma 'doktor veterinarske medicine/doktorica veterinarske medicine' Veterinarski faculties Sveučilišta u Zagrebu 1 July 2013
Ireland Diploma of Bachelor in/
of Veterinary Medicine (MVB)
Diploma of Membership of the Royal College of Veterinary Surgeons (MRCVS)
21 December 1980
Iceland who are in another state,
for the purposes of this Directive, diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications, issued and listed in this Article, together with a certificate of completion of a practical training issued by the competent authorities
Italia Diploma di laurea in
medicina veterinaria
Università Diploma di
abilitazione
all' esercizio della medicina
veterinaria
1 January 1985
Κύπρος Πιστοποιητικό
Εγγραφής Kτηνιάτρου
Κτηνιατρικό
Συμβούλιο
1 May 2004
Latvija Veterinārārsta diploms Latvijas
Lauksaimniecības
Universitāte
1 May 2004
Liechtenstein who are in another state,
for the purposes of this Directive, diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications issued and listed in this Article, accompanied by a certificate of completion of a practical training issued by the competent authorities
Lietuva Aukštojo mokslo diplomas
(veterinarijos gydytojo (DVM))
Lietuvos Veterinarijos
Akademija
1 May 2004
Luxembourg Diplôme d' Etat de docteur en médecine vétérinaire Jury d' examen d' Etat 21 December 1980
Magyarország Állatorvos doktor oklevél-
dr. med. vet.
Szent István Egydered
Állatorvostudományi Kar
1 May 2004
Malta Liċenzja ta ' Kirurgu Veterinarju Kunsill tal-Kirurġi Veterinarji 1 May 2004
Nederland Getuigschrift van met
Goed gevolg afungd
diergeneeskundig/
veeartsenijkundig examen
21 December 1980
Norway " eksamensbevis utsted av Norges veterubærhøgskole
for bestått veterinærmedisinsk
embedseksamen " (Diploma on the degree cand. med. vet.), issued by the Norwegian University of Applied Sciences for
Veterinary medicine
Austria
-
Diploma-veterinarian
-
Magister medicinae
veterinariae
University
-
Doctor of
Veterinarian
Medicine
-
Doctor
medicinae veterinariae
-
Specialist veterinarian
1 January 1994
Polska Dyplom lekarza weterynarii
1.
Szkoła Główna-
Gospodarstwa
Wiejskiego w
Warszawie
2.
Akademia Rolnicza
we Wrocławiu
3.
Akademia Rolnicza
w Lubline
4.
Uniwersytet
Warmińsko-Mazurski w
Olsztynie
1 May 2004
Portugal: Carta de curso de licenciatura em medicina veterinária Universidade 1 January 1986
România Diploma de licenţă
de doctor medic veterinar
Universităţi 1 January 2007
Slovenija Diploma, s katero se
podeljuje strokovni naslov " doktor veterinarske medicine/
doktorica veterinarske
medicine "
Univerza Spričevalo o
opravlory
državnem
izpitu s področja
veterinarstva
1 May 2004
Slovensko Vysokoškolský diplom o
Udelení akademického titulu
" doktor veterinárskej
medicíny "(" MVDr. ")
Univerzita veterinárskeho
lekárstva
1 May 2004
Suomi/
Finland
Eläinlääketieteen lisensiaatin tutkinto/Veterinary medicine
licentiate exams
Helsingin yliopisto/
Helsingfors universitet
1 January 1994
Sverige Veterinabexamen Sveriges
Lantbruksuniversitet
1 January 1994
United
Kingdom
1.
Bachelor of Veterinary
Science (BVSc)
2.
Bachelor of Veterinary
Science (BVSc)
3.
Bachelor of Veterinary
Medicine (BvetMB)
4.
Bachelor of Veterinary
Medicine and Surgery
(BVM&S)
5.
Bachelor of Veterinary
Medicine and Surgery
(BVM&S)
6.
Bachelor of Veterinary
Medicine (BvetMed)
1.
University of Bristol
2.
University of Liverpool
3.
University of
Cambridge
4.
University of
Edinburgh
5.
University of Glasgow

6.
University of London
21 December 1980.