The Federal Police Act

Original Language Title: Gesetz über die Bundespolizei

Read the untranslated law here: http://www.gesetze-im-internet.de/bgsg_1994/BJNR297900994.html

Law about the Bundespolizei (Federal Police Act - BPolG) BPolG Ausfertigung date: 19.10.1994 full quotation: "federal police law of 19 October 1994 (BGBl. I S. 2978, 2979), most recently by article 14 of the Decree of 31 August 2015 (BGBl. I p. 1474) has been changed" stand: last amended by article 14 V v. 31.8.2015 I 1474 for details on the stand number you see in the menu see remarks footnote (+++ text detection from) : 1.11.1994 +++) (+++ official note of the standard authority on EC law: implementation of EGRL 82/2004 (CELEX Nr: 304L 0082) see G v. 22.12.2007 I 3214 +++) heading: IdF d. Article 1 No. 1 G v. 21.6.2005 I 1818 mWv entered the G as article 1 G 13-7-1 v. 19.10.1994 I 2978 (BGSNeuRegG) by the German Bundestag adopted. It is under article 3 para 1 sentence 1 of this G mWv 1.11.1994 entered into force.

Table of contents section 1 tasks and uses section 1 General section 2 border section 3 railway police section 4 air safety § 4a security measures aboard aircraft section 5 protection by federal institutions § 6 tasks at sea section 7 tasks in the emergency and defense case § 8 use abroad section 9 use to support other federal authorities article 10 using the support of the Federal Office for constitutional protection in the field of radio technology § 11 use to support a country § 12 prosecution of crime § 13 prosecution and punishment of offences section 2 powers under section 1 General powers and General Regulations section 14 General powers of section 15 principle of proportionality article 16 discretion, choice of means section 17 responsibility for the behavior of persons § 18 responsibility for the behavior of animals or the condition of the terms of article 19 immediate execution of a measure of article 20 use of not being responsible persons under section 2 special powers part 1 data collection section 21 collecting personal data § 22 survey and accountability § 22a collection of telecommunications data § 23 identification and verification of permission certificates section 24 criminal measures § 25 subpoena § 26 data collection at public events or Collections section 27 automatic image capture and image recording devices § 28 special means of data collection part 2 data processing and data use section 29 storage, modification and use of personal data article 30 tender for the investigation section 31 tender to the border police observation § 31a transmission of passenger data § 32 transfers of personal data Article 32a transfers of personal data to the Member States of the European Union article 33 supplementary arrangements for the delivery § 33a after submitted the framework decision 2006/960/JHA of the Council data § 34 matching of personal data § 35 correction , Deletion and blocking of personal data § 36 construction arrangement section 37 validity of the Federal Data Protection Act part 3 course referral, detention, search § 38 place reference section 39 custody section 40 judicial decision section 41 treatment held firmly persons § 42 duration of detention of § 43 searches of persons § 44 search by terms of § 45 entering and ransacking homes section 46 procedures during the search of apartments part 4 additional provisions § 47 ensure section 48 custody § 49 recovery , Destruction 50 publication of seized things or of the proceeds, costs section 3 facts § 52 mandatory compensation paragraph 51 to compensate content, type and extent of the compensation section 53 compensation in case of death § 54 limitation of the compensation claim of § 55 Ausgleichspflichtiger, § 56 claims legal section 4 Organization and responsibilities § 57 federal police section 58 substantive and territorial jurisdiction § 59 Verbandspolizeiliche task perception section 60 use of helicopters § 61 border crossing points, border permit § 62 support duties section 63 full service , Help police officers section 64 official acts by police officers of the countries as well as by law enforcement officials, other federal agencies or other States within the jurisdiction of the federal police section 65 acts by officials of the Federal Police in the jurisdiction of a country or activities in other States section 66 acts by officials of the customs administration within the jurisdiction of the federal police section 67 acts by officials of the Federal Police in the jurisdiction of the customs administration of section 68 performance of duties by the customs administration of section 5 final provisions § 69 regulations § 69a penalty provisions article 70 restriction of fundamental rights section 1 tasks and uses section 1 General (1) The Federal Police is run in bundeseigener management. She is a police force of the Federal Government in the business of the Federal Ministry of the Interior.
(2) the tasks that are either conferred by this law or her responsibility of the Federal Police until 1 November 1994 allocated by another federal law or on the basis of a federal law.
(3) the federal police secures their authorities, associations, units and other facilities against threats affecting the carrying out of their duties in their own jurisdiction. The fuse is limited on the facilities referred to in sentence 1, as well as on the land on which these facilities are housed.
(4) the protection of private rights is whether the Federal Police in the course of their duties unless judicial protection is to obtain in a timely manner and without the help of the Federal Police, the realization of the right would thwarted or substantially more difficult.
(5) the security tasks obligations of the Federal Police include also the prevention of offences under this Act.
(6) responsibilities of other authorities of the Federation or of the countries be touched in the performance of tasks of the Federal Police, Act the federal police authorities in consultation with the competent authorities. This is not possible, because there is danger in delay, the competent authorities of the measures taken to inform without delay are.
(7) the jurisdiction of the police of the country remains unaffected designated spatial spheres of competence of the Federal Police in the in paragraph 3, as well as in the in the paragraphs 2 to 5.

§ 2 border (1) of the federal police the border police protection of the Federal territory (border) is, as far as not a country agreement duties of border police single service with own forces with the Federal.
(2) the border includes the policing of borders, 2. 1 the police control of cross-border traffic including a) review of border papers and permission to cross the border, b) border with Interpol, c) ward off dangers, 3rd in the border area to a depth of 30 kilometers, and from the seaward boundary up to a depth of 50 kilometres threats that affect the security of the border.
The Federal Ministry of the Interior is authorized to the securing of the border that in sentence 1 No. 3 designated area from the seaward boundary in Ordinance with the consent of the Federal Council to extend, as far as the border along the German coast requires it. The rear boundary of the enlarged frontier is precisely to call under the Ordinance. From the seaward boundary in this line must not exceed a depth of 80 kilometers.
(3) the agreement referred to in paragraph 1 is to establish in a written agreement between the Federal Ministry of the Interior and the country concerned, which must be known in the Federal Gazette. In the agreement, the cooperation between the federal police and the police of the country is to regulate.
(4) the police of a country carries out tasks referred to in paragraph 1 in agreement with the Federal Government with its own, the carrying out of the tasks depends on the law for the police of the country.

§ 3 railway police (1) which has federal police the task in the field of the railway facilities of the federal railways dangers for the public safety or order to repel, threaten 1 users, the equipment or the operation of the railway or 2. If the operation of the railway or emanating from the railway facilities.
(2) the undertakings benefiting from the performance of the tasks referred to in paragraph 1 are required to provide a reasonable balance of the Federal Police of the obtained benefits. The Federal Ministry of the Interior is authorized to set a percentage by Decree in agreement with the Federal Ministry of transport and digital infrastructure for the compensation to be paid, which shall not exceed 50 per cent of the total expenditure of the Federal Police for the tasks referred to in paragraph 1. These are especially the obtained advantages and the economic performance of the carrier to take into account. Several carriers are favored, a percentage is separately for each company according to the sentence of 3 to set, the sum of these percentages must not exceed 50 per cent of the total expenditure. The compensation amounts are charged certain federal police authority through the legal regulation according to article 58, paragraph 1.
Footnote section 3: Compatible with GG (100-01) I gem. BVerfGE v. 28.1.1998 803 (2 BvF 3/92)
4 air safety of federal police protection against attacks on the security of air transport in accordance with article 5 of the air safety act is section, insofar as these tasks are performed according to § 16 para 3 sentence 2 and 3 of the air safety act in bundeseigener management.

Section 4a may the federal police security measures aboard aircraft to maintain or restore safety and order on board German aircraft used. § 12 para 1 sentence 1 of the air safety Act remain unaffected. Measures pursuant to sentence 1 must always be in accordance with the requirements of the safety of the aircraft and the passengers and are therefore in principle to meet with the pilots closely.

§ 5 constitutional bodies of the Federation and federal ministries against hazards which affect the carrying out of their duties, protect protection by federal institutions (1) that federal police can, if they so request and agreement between the Federal Ministry of the Interior and the country concerned is that its adequate protection elsewhere cannot be guaranteed. The Federal Ministry of the Interior decides on the transfer of protection by the Federal Police. The acquisition is to announce in the Federal Gazette.
(2) the protection of the Federal Police is confined to the land on which the constitutional bodies or the federal ministries have their headquarters.

§ 6 has tasks at sea without prejudice to the competence of other authorities or the armed forces to meet the Federal Police, the Federal Republic of Germany shall be entitled under international law to which the measures at sea outside of the German territorial sea. This does not apply to measures, by legislation of the Federal Government, other authorities or services assigned or that are reserved exclusively warships.

§ 7 duties in emergency and defense case (1) sets the Federal Government the Federal Police under article 91 para 2 of the basic law to fend off a looming threat to the free democratic basic order of the Federation or a land or the stock one, so the Feds in this usage to threats by the general public or the individual has.
(2) paragraph 1 shall apply mutatis mutandis, if the Feds after article 115f para 1 No. 1 or article 115i para 1 of the basic law is used.

§ 8 use abroad (1) the federal police can participate in police or other non-military tasks in the framework of international action on the request and under responsibility 1 the United Nations 2. a regional arrangement or body referred to in Chapter VIII of the Charter of the United Nations, which belongs to the Federal Republic of Germany, 3 the European Union or 4. the Western European Union from abroad to be used. The use of the Federal Police may not be against the will of the State on whose territory the action should take place. The Federal Government decides on how to use pursuant to sentence 1. The German Parliament is to inform about the intended use. It may require stopping the use by decision.
(2) the federal police can be used also in some cases to rescue people from a present danger for life or living abroad. Use is permitted only for humanitarian purposes or to carry out urgent interests of the Federal Republic of Germany and in agreement with the State in whose territory the action should take place. The decision of the Minister of the Interior in consultation with the Ministry of Foreign Affairs.
(3) the exercise of the tasks referred to in paragraphs 1 and 2 by the Federal Police depends on the applicable international agreements or the regulations adopted on the basis of such agreements.

§ 9 to support other federal authorities (1) the federal police support 1 the President of the German Parliament from exercising the householder's right and the police force in the building of the Bundestag, 2. the foreign official in the performance of duties for the protection of German diplomatic missions, 3. the Federal Criminal Police Office in carrying out its protection functions according to § 5 of the Federal Criminal Police Office Act.
The support provided by the Federal Police aimed according to law governing the supported site.
(2) the decision on the support referred to in paragraph 1 will be the Ministry of the Interior. The police officers of the Federal Police are subject to the technical instructions of the supported site on this support duties. Takes over the Federal Police in the context of paragraph 1 No. 3 tasks to carry out independent, the Federal Criminal Police Office is its technical instructions on that from the feds for this point is designated.
(3) the obligation of mutual assistance shall remain unaffected.

§ 10 use the support of the Federal Office for constitutional protection in the field of radio engineering (1) the federal police takes for the Federal Office for protection of the Constitution on whose request tasks according to § 3 (1) of the Federal Verfassungsschutz Act in the field of radio technology and funkbetrieblichen evaluation true, as far as the traffic is not the secrecy by 1 recording the operation of radio equipment by foreign intelligence services or the associations observed by the Federal Office for constitutional protection and individuals , 2. funkbetriebliche evaluation of the radio traffic of foreign intelligence services or the associations observed by the Federal Office for constitutional protection and individuals, 3. funkbetriebliche evaluation of documents, equipment and records, for the operation of radio systems by foreign intelligence services or the associations observed by the Federal Office for constitutional protection and individuals be used.
(2) the duties referred to in paragraph 1 according to the Federal Verfassungsschutz Act; She may be connected with the performance of police tasks. The Federal Police may take powers of the Federal Office for constitutional protection only so far as this is necessary for the performance of these duties. You may use the personal information obtained in the performance of the duties referred to in paragraph 1 only for the purpose of designated thereon. The data may be stored only as long as the Federal Police, as this is necessary for the performance of the duties referred to in paragraph 1.
(3) the Federal Ministry of the Interior controls the details of the tasks under paragraph 1, in particular the type and extent of the tasks, as well as the required technical and organisational boundaries to the other areas of the Federal Police, in a service statement and informed the parliamentary supervisory board about this and necessary changes.

§ 11 use to support a country (1) the federal police can support a country used are 1 to maintain or restore public security or order in cases of particular importance under article 35 paragraph 2 sentence 1 of the basic law, 2 to help when a natural disaster or a particularly serious accident referred to in article 35 paragraph 2 sentence 2 and paragraph 3 of the basic law , 3 to fend off a looming threat to the free democratic basic order of the Federation or a land or the stock pursuant to article 91 para 1 of the basic law, as far as the country without this support a task not or can meet only with considerable difficulty.
(2) the support of a country by the Federal Police under paragraph 1 depends on the laws in the country. Subject to article 35 para 3 of the basic law is subject to the professional of the country while the Federal Police.
(3) that decision as a usage of the federal police referred to in paragraph 1 in the case of article 35 para 3 of the basic law the Government, besides the Federal Ministry of the Interior on request of the country. The Federal Ministry of the Interior onto its decision-making power in certain cases by administrative regulation a federal police force.
(4) a request of the Federal Police is to match, if not use the Federal Police for Federal Government business is urgent as the support of the country. The request should contain all essential decision characteristics of the usage order. The country bear the additional costs incurred by support of a country referred to in paragraph 1, unless not in a particular case for special reasons in an administrative arrangement, something else is determined.
(5) the obligation of mutual assistance shall remain unaffected.

§ 12 prosecution of criminal offences (1) the Federal Police is the police tasks in the field of law enforcement (§§ 161, 163 of the code of criminal procedure) true, if suspected of an offence (article 12 paragraph 2 of the Penal Code), the 1st against the security of the border or the carrying out of their duties according to § 2 aims, is to track 2 under the provisions of the Passport Act, the residence Act or of the asylum procedure act , insofar as it has been committed by crossing the border, or directly related to this, 3. a crossing by means of deception, threat, violence or otherwise illegal manner should enable, as far as it is found in the control of cross-border traffic, 4. carries out spending a thing over the border without official permission as a legal element of the regulation, provided that the task of monitoring the movement ban is assigned to the Federal Police on the basis of a law or by , 5.
was committed on the territory of the railway systems of the railways of the Federation and against the security of a user who is equipment or operation of the railway or relates to the capacity of the railway or their entrusted assets, 6 is subject to the German criminal law and requires law enforcement actions at sea outside of the German territorial sea in the context of section 6, in addition, if there is suspicion of a crime referred to in point 2 or § 315 paragraph 3 No. 1 of the Penal Code, as well as in cases of the number 6. the Ministry of the Interior determined by Decree, in agreement with the Federal Ministry of Justice and for consumer protection, and with the consent of the Federal Council details of the offences covered by sentence 1. As far as sentence 1 No. 4 is concerned, agreement with the Federal Ministry of finance is to make.
(2) the Federal Police is subject to special statutory jurisdiction provisions for the policing on the area of law enforcement in cases of paragraph 1 jurisdiction, if the offence was committed in its spatial jurisdiction (§ 1 para. 7). In addition, the responsibility of other police authorities for prosecution in the cases of paragraph 1 remains unaffected. The public prosecutor's Office can transfer the investigation of another otherwise competent police authority in consultation with the Federal Police.
(3) in the case of offences under covered not in paragraph 1, the thing is to submit immediately to the competent law enforcement agency. The obligation of federal police according to article 163, paragraph 1, of the code of criminal procedure, to take all no orders gestattenden delay, to avoid the darkening of the thing shall remain unaffected. Sentences 1 and 2 shall apply for criminal offences within the meaning of paragraph 1, if they are related to other offences and the preponderance of crimes overall is outside the jurisdiction of the federal police or when offences outside the territorial sea referred to in paragraph 1 sentence 1 No. 6 or paragraph 1 sentence 1 last half sentence investigative measures in the German territory are required. The public prosecutor's Office to determine the competent police authority in cases of doubt.
(4) identifying actions required outside the areas referred to in section 1, paragraph 7, the Federal Police hits their measures in consultation with the police of the country.
(5) the officers in the police service of the Federal Police, at least four years belonging to the police service, are identifying persons of the public prosecutor's Office (§ 152 of the courts Act) and have the rights and obligations of police officers according to the code of criminal procedure. In the cases of paragraph 1 sentence 1 No. 6 and paragraph 1 sentence 1 last half sentence apply at sea outside of the German territorial sea in the prosecution of criminal offences to the fulfilment of international commitments or the international powers in accordance with the provisions of the code of criminal procedure.
Footnote section 12, subsection 1, sentence 1 half-sentence 1 No. 5: compatible in accordance with the decision formula with GG (100-1) com. BVerfGE v. 28.1.1998 I 803 (2 BvF 3/92) § 13 prosecution and punishment of offences (1) the Federal Police take within the framework of the tasks incumbent upon it true the police duties according to the law of administrative offences. Section 12, paragraph 2, sentence 1 and 2 and paragraph 4 shall apply mutatis mutandis.
(2) management authority no. 1 of the code of administrative offences is the federal police authority specified in the regulation according to article 58, paragraph 1 within the meaning of § 36 para 1 for administrative offences according to the sections 111 and 113 of the code of administrative offences committed within the remit of the Federal Police.
(3) which remains unaffected offences by or conferred on reason of other federal laws jurisdiction of federal law-enforcement authorities for the prosecution and punishment of offences as a managing authority within the meaning of § 36 para 1 Nos. 1 and 2 of the law about.
(4) the officers in the police service of the Federal Police, at least four years belonging to the police service, are authorized in the course of their duties, to issue warnings and to charge caution money.
Section 2 powers under section 1 General powers and General Regulations section 14 General powers (1) that federal police can to carry out their tasks according to the sections 1 to 7 the necessary measures to ward off a danger, as far as this Act does not particularly regulates the powers of the Federal Police.
(2) danger within the meaning of this section is a danger to public safety or order relating to the tasks that are the responsibility of the Federal Police after the sections 1 to 7 in some cases. A serious danger in the sense of this section is a threat to an important right, such as inventory of the State, life, health, freedom, substantial assets or other criminally protected goods of major importance for the general public.
(3) in order to carry out the tasks that are assigned to the Federal Police through other federal legislation, it has the powers where provided. Where such legislation does not, or not exclusively governs powers, federal police have the powers that are available to you according to this law. Sentence 2 shall apply also for the powers of the Federal Police in the framework of the tasks to protect against attacks on the security of air transport according to § 4, as far as article 5 of the air safety Act contains no provisions.

Section 15 is principle of proportionality (1) by several possible and appropriate measures to meet the one who expected to be least affected individuals and the general public.
(2) a measure must not be a disadvantage which clearly is disproportionate to the desired success.
(3) a measure is permitted only as long as, until their purpose is reached or shows, that he cannot be reached.

§ 16 discretion, choice of means (1) the federal police measures their discretion.
(2) several means into account, come to ward off a danger so it is enough if one is determined from. Is the person concerned to permit upon application, to apply any other equally effective means, if the general public this is not more affected.

Article 17 liability for the conduct of persons (1) causes a person a danger, the measures against them are to be addressed.
(2) if the person is not yet fourteen years old, so the measures can be directed against the person, which is committed to the oversight of them. A supervisor is appointed, for the person, the measures can be directed also against the maintainer in the scope of his duties.
(3) a person who is ordered to a vicarious, the danger in execution of the operation caused, so measures can be directed against the person who has ordered others to perform.

§ 18 responsibility for the behavior of animals or the State of things (1) posed a danger of an animal or thing, to set up the action against the owner of the actual violence. The following rules applicable to things are to apply in accordance with.
(2) measures can be directed against the owner or entitled to an other. This does not apply if the holder of the actual authority does this without the will of the owner or legitimate.
(3) the danger posed by an ownerless thing, so measures can be directed against those, who gave up the ownership of the goods.

§ 19 immediate execution of a measure (1) that federal police can a measure himself or through a representative immediately run, if the purpose of the measure can be achieved by use of those responsible according to article 17 or article 18 not or not timely. Who is affected by the measure to inform without delay.
(2) the Federal Police caused the immediate execution of a measure of cost, so that obliges managers to replace article 17 or article 18. Several responsible are liable as joint and several debtors. The cost can be recovered in the administrative enforcement procedures.

Article 20 use of not being responsible persons (1) that federal police can measures against persons other than those to article 17 or article 18 set 1 is a present significant risk to fend off, 2.
Measures against which according to § 17 or 18 are not or not timely possible responsible or promise no success, 3. that the danger of not or not timely himself or through a representative can fend off federal police and 4 persons without considerable own risk and higher-value breach claim can be taken.
The measures may be maintained only as long as the defense of the danger otherwise is possible.
(2) the federal police can set also measures responsible against persons other than that according to article 17 or article 18, as far as this results from the following provisions of this section.
Section 2 special powers part of the federal police can collecting personal data (1) 1 data collection section 21, unless otherwise provided in this section, collect personal data insofar as this is necessary for the performance of a task incumbent upon you.
(2) for the prevention of crime a collection of personal data is allowed only facts which justify accepting that 1 wants to commit the person offences in the sense of § 12 para 1 of major importance and the data for the prevention of such offences is required or 2, so far.
the person is a person referred to in paragraph 1 in a manner in connection or such a connection is made, which can be expected that the measure will lead to the prevention of crime within the meaning of point 1, and this would be impossible or substantially more difficult in other ways.
(3) personal data is open and in the individual to collect. They may be assessed other public or non-public bodies, if the survey when the person concerned is not possible or it the tasks incumbent on the Federal Police would endanger or considerably impeded. A data collection that is not supposed to be seen as a measure of the Federal Police, is only permissible if otherwise the tasks incumbent on the Federal Police is significantly at risk or to accept is that this corresponds to the predominant interests of the person concerned.
(4) collected personal data in the affected or non-public bodies, these are requested on the extent of their obligation and on the legal basis for collecting data to point out. The note can be avoided if the fulfilment of the tasks of the Federal Police would endangered or considerably impeded by him. If an obligation does not exist, is pointing to the voluntary nature of the information.

A person interview survey and information disclosure (1) that federal police can section 22, if the facts justify the assumption that relevant information for the fulfilment of a specific federal police can make the person if task. For the purposes of the survey, the person can be suspended. On request, the person has handed carried identity papers for consideration.
(1a) to prevent or eliminate illegal entry into the territory of the Federal, the Federal Police in trains and on the area of the railway station of the railways of the Federation (article 3), unless on the basis of location intelligence or grenzpolizeilicher experience to assume this unauthorized entry will be used, and a serving air transport facility or institution a traffic Airport (section 4) with cross-border traffic can briefly stop each person , question and demand that carried identity papers or border crossing documents are issued for consideration, and carried things viewed in.
(2) the respondent is obliged to specify name, given name, date and place of birth, home address, and nationality, as far as this is necessary for the fulfilment of the tasks of the Federal Police. A further obligation is only for those responsible pursuant to §§ 17 and 18 and under the conditions of section 20, paragraph 1 for the there designated persons as well as for the people, for the legal act obligations, so far as the information to fend off a threat is required.
(3) in the circumstances referred to in paragraphs 52 to 55 of the code of criminal procedure, the person concerned to refuse the information is entitled. This does not apply insofar as the information to fend off a threat to body, life or freedom of a person is necessary. The affected person is to teach about their right to refuse the information. Information obtained pursuant to sentence 2, may be used only for the purpose of designated thereon.
(4) section 136a of the code of criminal procedure shall apply mutatis mutandis. § 12 of the administrative enforcement Act does not apply.

§ 22a may be collection of telecommunications data (1) as far as the investigation of the facts or of the determination of the place of residence of a person pursuant to section 21 paragraph 1 and 2 is required, by those who businesslike provides telecommunications services or it is involved, requires data collected information about the sections 95 and 111 of the Telecommunications Act (§ 113 paragraph 1 sentence 1 of the Telecommunications Act). Refers to the request for information pursuant to sentence 1 data by means of which the access terminals or storage facilities, which are used in these devices or these separately, is protected (article 113 paragraph 1 sentence 2 of the Telecommunications Act), the information may be required only if the statutory requirements for the use of the data.
(2) the information shall be required in paragraph 1 by using an Internet Protocol address assigned to a specific point in time (§ 113 paragraph 1 sentence 3 of the Telecommunications Act).
(3) request for information pursuant to paragraph 1 sentence 2 are allowed only at the request of the head of certain federal police authority or its representative be arranged in the regulation according to article 58, paragraph 1 by the Court. At the imminent danger, the arrangement can be made through the head of the Federal Police Agency in the regulation according to article 58, paragraph 1 or his representative. In this case, is a judgment without delay to catch up. Sentences 1 to 3 shall not apply if the person concerned by the request for information already has knowledge or should have or if the use of the data is already allowed by a court decision. The existence of the prerequisites pursuant to sentence 4 is on record to make. Article 28, paragraph 3, sentence 5 and 6 shall apply mutatis mutandis.
(4) the person concerned is to notify sentence 2 and paragraph 2 of the Beauskunftung in the cases of paragraph 1. The notification occurs as far as and as soon as this the purpose of the information is not thwarted. You take if your most sensitive issues preclude the affected person or third party. Will the notification pursuant to sentence 2 reset or apart pursuant to sentence 3 of her, are the reasons on record to make.
(5) on the basis of a request for information pursuant to paragraph 1 or 2, who businesslike to provide telecommunications services or it works with has, to submit the data required to exchange the information immediately. For the compensation of the service provider, it is according to § 23 of the Justizvergütungs-and compensation law to apply.

Article 23 in identification and verification of permission slips (1) the federal police the identity of a person to determine 1 to ward off a danger, 2. to police control of cross-border traffic, 3rd in the border area to a depth of 30 kilometres to prevent or eliminate illegal entry in the Federal territory, or for the prevention of crime in the sense of § 12 para 1 No. 1 to 4 , 4. If the person is in a facility of the Federal Police (§ 1 para. 3), a system or equipment of the railways of the Federation (article 3), a serving air transport facility or institution a traffic Airport (section 4), the official residence of a constitutional institution or a Ministry (section 5) or at a border crossing point (§ 61), or in the immediate vicinity thereof is staying and facts justify the assumption that offences should be committed there , which in or on these objects bystanders or those objects are directly at risk, and the identification of risk location or on the person-related evidence is required, or 5th for protecting private rights.
(1a) that in paragraph 1 called no. 3 border extends along the coast from the seaward boundary to up to a depth of 50 kilometers. only in accordance with the Ordinance to § 2 para 2 sentence 2 (2) to carry out the tasks pursuant to § 7 the federal police can determine also the identity of a person if she 1 in a place is, in relation to the facts justify the assumption that there a) people dating crimes, preparing or perpetrating or b) hiding criminals, 2nd in a transport or supply apparatus or equipment , with public transport, Office building, or a vulnerable object other or stop in the immediate vicinity thereof and facts justify the assumption that there offences to be committed, through the in or on these objects bystanders or those objects are directly at risk, and the identification of risk location or on the person-related evidence is required, or 3 at a checkpoint is taken , which has been established by the federal police to a) crimes of major importance or b) to prevent facts speak for their committing offences within the meaning of § 27 of the Assembly Act.
(3) the Federal Police may take the necessary measures to establish the identity. It can in particular keep the person concerned, question him after his personal information and require that he hands out papers for consideration. Police control of cross-border traffic, the Federal Police may require also that presents the person concerned border papers. The person concerned can be detained and taken to the service center if his identity or his permission to cross the border in other ways not or only with considerable difficulty can be determined. The person concerned, as well as the things carried by him can be searched for objects which are used to assist in identification, under the conditions of the set of 4.
(4) the federal police can demand insofar as it is necessary for the fulfilment of their tasks, that permission slips, certificates, certificates or other documents to the examination are issued if the person concerned on the basis of a legal provision is obliged to carry these documents.
(5) the federal police can demand that people identify themselves, who want to enter an institution of the Federal Police (§ 1 para. 3) or the Office of an organ of the Constitution or a Federal Ministry (section 5) or be found therein. Things carried by the persons referred to in sentence 1 can be searched at the entrance, if this is necessary due to the threat situation or on the person-related clues.

Section 24 criminal measures (1) that federal police can undertake criminal measures if 1 pursuant to article 23, paragraph 1 or 2 acceptable identification in other ways not or only with considerable difficulty is possible or 2 it for the prevention of crime in the sense of § 12 para 1 is required because the person concerned is suspected of having committed such an offence and due to the type or version of the Act is the risk of repeating.
(2) 1 No. 1 is in the cases of paragraph who found the documents incurred in connection with the statement are to destroy, unless their more storage is allowed no. 2 referred to in paragraph 1 required or under other legislation. These are the documents in other places were sent, on their destruction took place to teach.
(3) criminal measures are in particular 1 the purchase of fingerprint and Palm print, 2. the inclusion of photographs including image records, 3. the findings of external physical characteristics, 4. measurements and 5 with knowledge of the person concerned was made voice recordings.

§ 25 summons (1) that federal police can a person in writing or verbally summon, if 1 facts adopting warrant, that the person can provide relevant information, the task incumbent on the Federal Police for the performance of a specific are required, or 2 this erkennungsdienstlicher implementation is required.
(2) when the summons is to specify the reason. In determining the timing, it is to be taken into consideration on the profession and the other circumstances of the person concerned.
(3) a concerned comply with the subpoena without sufficient reason not, she can be enforced compulsorily, if 1 the defense of a threat to body, life or freedom of a person are required, or 2 this is necessary for the implementation of erkennungsdienstlicher measures.
(4) compensation or compensation from persons who appear as witnesses to subpoena or used as an expert applies the rates - and act accordingly.

Section 26 May (1) the federal police data collection at public events or collections at or in connection with public events or collections at the border or in article 23, paragraph 1, no. 4 designated the objects collect personal data by production of image and sound recordings of participants when facts justify the assumption that that at or in connection with such event or collection of significant threats to public safety at the border or the security in article 23, paragraph 1 No. 2 develop designated objects. The collection can also be performed if third parties are inevitably affected.
(2) in the cases of § 7 the Federal Police has the powers referred to in paragraph 1 during or in connection with public events or collections outside of in paragraph 1 sentence 1 referred to places and objects, if the facts justify the adoption, that at or in connection with public events or collections administrative offences committed by major importance or crime.
(3) paragraphs 1 and 2, recordings, and documents it produced are to destroy, as far as they are not required 1 to pursue a misdemeanor of major importance or a crime immediately after completion of the event or collection or 2 for the prevention of crime at or in connection with meetings, public events or collections, because the person concerned is suspected. , is to have prepared or committed such offences and therefore reason to believe that she will commit such crimes in the future.
The destruction can also be avoided if a disturbance of public security at or in connection with the event or collection has occurred and the recordings are used solely for the purpose of police education and training or temporary documentation of police action. Personal data are made anonymous at the earliest possible date. If an Anonymizer is not possible, are records that are used solely for the purpose of documentation, to destroy after two months at the latest.
(4) the sections 12a and 19a of the Assembly Act remain unaffected.

§ 27 automatic image capture and image recording devices the Feds can automatic image capture and image recording devices use 1 unauthorised border crossings, or threats to the security at the border or 2. driven to see no. 4 designated objects or persons for there or things in article 23, paragraph 1. In the cases of the set, the use of such devices must be visible 1 No. 2. Personal data are recorded in this way, these records in the cases of the set are 1 No. 1 at the latest after two days and in the cases of sentence 1 to destroy No. 2, as far as they are required not to fight of a present danger or to prosecute a crime or misdemeanor at the latest after 30 days.

§ 28 in accordance with section 70, rate 2 personal data with the special equipment referred to in paragraph 2 collect special means of data collection (1) that federal police can about 1 those responsible according to article 17 or article 18, or under the conditions of § 20 1 over there people to ward off a danger for the stock or the security of the State or for bodies designated para , Life or freedom of a person or for things of substantial value, maintaining in the public interest, or 2. in § 21 para 2 designated persons for the prevention of crime in the sense of § 12 para 1 of major importance, if the facts justify the assumption that such a crime should be committed commercial -, gewohnheits -, gang-like or by a criminal organization, and the fending off of the risk or the prevention of the offence otherwise is futile or would significantly complicated. The collection can also be performed if third parties are inevitably affected.
(2) special means of data collection are 1 the systematically applied observation of a person that is to continuously exceed twenty-four hours or take place over two days (longer-term observation), 2. the use of technical means in a which is not visible for the affected way of a) for creating images or recordings, b) to the interception or recording of the privately spoken word and 3 the use of persons , which belong to the federal police and their collaboration with the Federal Police is not known to third parties.
(3) the use of special funds referred to in paragraph 2 may, except in the imminent danger, only by the head of the federal police authority specified in the regulation according to article 58, paragraph 1 or his representative are arranged. The arrangement is to make on record, stating the relevant reasons and to limit to no more than one month. The extension of the measure requires a new arrangement. The decision on the extension of the measure may be taken point (b) 1 and 2 in cases of paragraph 2 only by the judge. The District Court in whose district the federal police authority is established pursuant to sentence 1 is responsible. The provisions of the law on the procedure in family matters and in matters relating to the proceedings of voluntary jurisdiction according to.
(4) documents, which have been gained through measures of the kind referred to in paragraph 2, are immediately to eliminate, as far as they are not or no longer required for the purpose underlying the arrangement or in accordance with the code of criminal procedure for the prosecution of a criminal offence.
(5) after completion of which is no. 1 and 2 letter of b measures referred to in paragraph 2 the person against whom the measure has been ordered, notify, as soon as this can be done without compromising the purpose of the action or the public security. The briefing by the Federal Police is omitted if a criminal investigation against the persons concerned is carried out due to the triggering of the facts and the information would endanger the purpose of the investigation. the decision of the public prosecutor's Office.
Part 2 data processing and data use section 29 storage, modification and use of personal data
(1) the federal police can store personal data, modify and use, as far as this is necessary for the performance of their respective tasks. You can also store personal data, change and use them as far as this is necessary for the completion of special requests according to § 17 para 2 of the Federal Verfassungsschutz Act. The storage, modification and use must be only for the purpose for which the data are been acquired. To store, change and use for other purposes is allowed as far as the federal police should collect the data for this purpose after this Act or other legislation. Are personal data with special means of § 28 para 2 has been raised, their use for other purposes is permitted only insofar as this is necessary to avert of a serious threat; prejudice to the provisions of the code of criminal procedure.
(2) the federal police can, unless permitted by law nothing is, personal data that is acquired in the performance of police duties on the area of law enforcement over a crime suspect person, save in files, modify and use as necessary to ward off risks in the context of the Federal Police's duties or for purposes of future criminal proceedings for offences in the sense of § 12 para 1. According to the 1 sentence 1 federal police can the personal data and, where necessary, other characteristics suitable for identification, 2. the charges by specifying the legal requirements and the further designation of offences in files save the criminal acts leading departments of the federal police and the criminal investigation file number, 3. the alleged and crime scenes and 4, modify and use. More personal data the Feds can pursuant to sentence 1 only save, change and use, as far as this is necessary, 1 to securing equity by officials or the protection of the person concerned or 2 because due to the kind or execution of the deed, the personality of the person concerned or other evidence there is reason to believe, that further criminal proceedings against him for crimes in the sense of § 12 para 1 are.
Is legally acquitted the accused, rejected the main proceedings against him unassailable, or the procedure set not only for the time being, the storage, modification and use is inadmissible if it is apparent from the grounds of the decision, that he has committed the Act not or not unlawful.
(3) the federal police can change personal information of such persons of who in a future prosecution witnesses into consideration, as well as in § 21 para 2 No. 2 store designated persons, whistleblowers and other respondents except to ward off a danger only in files, and use, if there is evidence to suggest that this is for the prevention of crime in the sense of § 12 para 1 of major importance or purposes future criminal proceedings for such offences is required. The storage is under sentence 1 to restrict on that paragraph 2 No. 1 and 2 referred to in sentence 2 data, as well as on providing, in what capacity of the person and in relation to the facts of the case the data is stored. Personal data of witnesses pursuant to sentence 1 may be stored only with the consent of the person concerned.
(4) ratings to files stored, must be identified which point carried the documents underlying the assessment.
(5) the federal police can store personal data for process management or temporary documentation of police action and use it exclusively for that purpose. Paragraphs 1 to 3 shall not apply.
(6) the federal police can use personal data stored pursuant to paragraphs 1 and 5 to the police - training and education. The data are made anonymous at the earliest possible date. The anonymization can be avoided if it is possible only at disproportionate time and effort or the education and training purpose cannot be reached with anonymized data and not obviously outweigh the legitimate interests of the person concerned on the privacy of each.

Article 30 call warrant (1) the federal police can personal data, in particular the identity of a person, the official flag of the used or accessed by motor vehicle and, as far as legally nothing is determined, write the serial number of the identity document used by you or approval and this store (call to the border police) in a file for the border police. The Federal Ministry of the Interior to determine details about the type of data which may be stored pursuant to sentence 1 in the tender for the border police, by regulation.
(2) the tender for the border police is allowed for the purpose 1 the detention, if the person can be taken according to § 39 in custody, their abode is not known and can be assumed that it is encountered in the control of cross-border traffic 2. border police check, when facts justify the adoption, that the verification of the person in control of cross-border traffic is required , to a) a considerable danger to fend off, b) reasonable doubts on the permission of the person to the border or c to dispel or confirm) meeting to determine the applicable as missing person, or 3. the rejection or exit prohibition, provided these measures on the basis of ausländerrechtlicher legislation are permitted.
(3) the federal police can write out a person or a thing to the border police for the purposes referred to in paragraph 2 at the behest of another public authority, if the initiating authority is entitled under the applicable law, to make the measure by object with the invitation to tender or to allow a police authority. The initiating authority responsible for the admissibility of the action. She has to call the measure by object and scope and duration of the tender.
(4) in the file for the border police is stored by the in the regulation according to article 58, paragraph 1 certain federal police authority. Only the authorities responsible for the perception of police controls of cross-border traffic may be given permission to retrieve data in the automated process from the file for the border police.
(5) the federal police can enter further personal data of the kind referred to in paragraph 1 in the automated procedure in investigation structure of the police information system for the purpose of detention, stay discovery or validation to the person if it is authorised according to the provisions of this Act, to make the measure by object with the invitation to tender or to make authorised body to the retrieval of the data in the automated procedure by a.

Tender border police Observatory (1) that federal police can write personal data of the kind referred to in section 30, paragraph 1, sentence 1 § 31 and in the file for the border police with the perception of the cross-border traffic police control store so responsible authorities findings about the place and time of the meeting to the person, any companion, of the motor vehicle and the leader of the motor vehicle as well as itinerary and destination , with things and circumstances of the meeting to sign, if these are confirmed on occasion of border police control (call to the border police observation). The Federal Ministry of the Interior to determine details about the type of data which may be stored pursuant to sentence 1 in the tender for the border police observation by means of an Ordinance.
(2) the tender for the border police observation is allowed only if 1 the overall assessment of the person and their previously committed offences can be expected, will continue to commit crimes in the sense of § 12 para 1 of major importance, or facts adopting justify 2., that the person will commit such offences, and the border police observation for the prevention of these crimes is required.
(3) the tender for the border police observation may be arranged only by the head of the Federal Police Agency in the regulation according to article 58, paragraph 1 or his representative. The arrangement is indicating the relevant reasons on record to make.
(4) the arrangement is limited to a maximum of six months. At the latest after a period of three months is to check whether the conditions for the arrangement still exist. The result of this evaluation is on record to make. The extension of the duration a total six months, requires a court order. The District Court in whose district the federal police authority pursuant to paragraph 3 sentence 1 is headquartered is responsible. § 28 para 3 sentence 6 shall apply.
(5) the conditions for the order no longer exist, the purpose of the measure is reached or shows that he can no longer be achieved, is the call to delete immediately.
(6) section 30, paragraph 4 shall apply.
(7) where persons are named in special request according to § 17 para 2 of the Federal Verfassungsschutz Act, their data in accordance with paragraph 1 for messages to the requesting authority can through the under the Ordinance according to article 58, paragraph 1 certain federal police authority are written out and stored for this purpose in the file for the border police; Section 30, paragraph 4, sentence 2 shall apply. The calls are limited to a maximum of six months. The extension of the duration required a renewed request.

§ 31a transmission of passenger data (1) for the purpose of performing the tasks according to § 2 para 2 sentence 1 No. 2 and § 12 para 1 sentence 1 No. 1 to 3 have transport carriers, passengers on the Schengen external borders in the Federal territory, on the order of the data referred to in paragraph 3 in the documents carried by passengers in the regulation according to article 58, paragraph 1 specific federal police authority to raise. As soon as the acceptance of passengers for that flight is closed, have the airlines immediately in the regulation according to article 58, paragraph 1 specific federal police authority to transmit the collected data.
(2) arrangement and delivery are carried out by means of remote data transmission; the data format sets certain federal police authority in the regulation according to article 58, paragraph 1. A delivery on other means is permitted as an exception only if a remote data transmission in individual cases is not possible.
(3) for that flight, the total number of passengers is to submit. Also have to collect the following data for each passenger and to provide: 1 family name and the given name, 2. birth date, 3rd sex, 4. nationality, 5. the number and the type of carried travel document, 6 the number and the issuing State of the necessary residence permits or airport transit visa, 7 the border crossing points intended for entry in the Federal territory, 8 flight number , 9. the scheduled departure and arrival time, and 10 of the original point of departure, as well as the booked flight route, unless this results from the proposed or existing booking documents.
(4) in the case of the adoption of the air carriers to inform you that the above-mentioned data for the purposes of border control of the federal police authority specified in the regulation according to article 58, paragraph 1 are submitted in advance electronically and stored in accordance with paragraph 5 above passengers have.
(5) the data be deleted 24 hours after they are sent on the carriers. The data received by the federal police authority specified in the regulation according to article 58, paragraph 1 be deleted 24 hours after the entry of the passengers of the flight concerned, if not No. 1 to 3 needed no. 2 and § 12 para 1 sentence 1 to fulfil tasks according to § 2 para 2 sentence 1.
(6) sections 63 and 64 of the residence Act remain unaffected.

§ 32 transfer of personal data (1) can the federal police authorities of the police service and, if they carry out tasks according to section 2 paragraph 2 or tasks in the field of law enforcement, provide any personal information to authorities of the customs administration, as far as this is necessary to carry out police tasks. This also applies the transfer of personal data between the authorities of the Federal Police.
(2) the federal police can transmit personal data to other domestic public authorities insofar as this is necessary to 1 comply with a task incumbent upon her, 2nd defense threats, 3 defense of a serious impairment of the rights of individuals 4. prosecution of criminal offences or administrative offences, the enforcement of penalties and prisons or 5. handling special requests according to § 17 para 2 of the Federal Verfassungsschutz Act.
(3) the federal police can provide any personal information on public institutions of other States as well as parent - or intergovernmental bodies as far as this is necessary to 1 fulfill of a task incumbent upon you or 2. fending off a significant risk or for the prevention of crimes of major importance by the recipient.
(4) the Federal Police may transmit personal data to private parties, insofar as this is necessary to 1 fulfill of a task incumbent upon you or 2. Defense of a serious impairment of the rights of individuals.
(5) specific legal provisions governing the transmission of personal data shall remain unaffected.

Transmission of personal data to the Member States of the European Union (1) on a request of a police authority or an other for prevention and prosecution of criminal offences, competent public authority of a Member State of the European Union may the Federal Police personal data for the purposes of prevention of crime submit Article 32a. The rules on the transmission of data in a domestic setting for the communication of such data shall apply mutatis mutandis.
(2) the transfer of personal data referred to in paragraph 1 is allowed only if the request includes at least the following information: 1. the name and address of the requesting authority, 2. the description of the offence, the data needed for their prevention, 3. the description of the facts underlying the request, 4. the designation of the purpose for which the data are requested, 5. the relationship between the purpose , to which the information or knowledge are invited, and the person to whom this information relates, 6. details about the identity of the person concerned, where the request relates to a known person, and 7 reasons to believe that relevant information and intelligence domestically are available.
(3) the federal police can without request personal information to a police authority or an other for the prevention and prosecution of offences competent public authority of a Member State of the European Union provide, if in individual cases the risk of committing a crime within the meaning of article 2 paragraph 2 of the framework decision 2002/584/JHA of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States (OJ L 190 of 18.7.2002, p.1), most recently through the framework decision 2009/299/JHA (OJ L 81 of the 27.3.2009, p. 24) has been modified and is concrete evidence, that the transfer of this personal data could help to prevent such a crime. The rules on the transmission of data in a domestic setting for the communication of such data shall apply mutatis mutandis.
(4) the permissibility of the transmission of personal data by the federal police to a police authority or an other responsible for the prevention and prosecution of criminal offences public authority of a Member State of the European Union on the basis of article 32, paragraph 3 or special international agreements shall remain unaffected.
(5) each point is considered police authority or other public body responsible for the prevention and prosecution of offences of a Member State of the European Union within the meaning of paragraphs 1 and 3, by that State in accordance with article 2 letter a of the framework decision 2006/960/JHA of 18 December 2006 on simplifying the exchange of information and intelligence between law enforcement authorities of the Member States of the European Union (OJ Was named L 386 of 29.12.2006, p. 89, L 75 of 15.3.07., p. 26).
(6) paragraphs 1 to 5 shall also apply to the transmission of personal data to police authorities or other competent for prevention and prosecution of criminal offences public authorities of a Schengen-associated State within the meaning of section 91, paragraph 3, of the law on international legal assistance in criminal matters.

§ 33 supplementary arrangements for the delivery of (1) the admissibility of the communication is responsible for the Federal Police. The transmission on the basis of a request from a public authority of the Federal Republic of Germany, this responsibility. In this case the federal police checks only the request within the framework of the tasks of the recipient is, except that there is a special occasion for the consideration of the admissibility of the communication.
(2) the Federal Police has occasion to hold contents, recipients and day of delivery. In cases of § 32 para 4, the Federal Police has to lead a proof showing the data referred to in sentence 1, as well as the file site. The certificates are to be kept separately, must be secured against unauthorized access and at the end of the calendar year following the year of its creation, to destroy. The destruction is omitted unless the proof is required for purposes of the data protection supervision or reason to believe is worth protecting interests of the person concerned would compromise in the case of destruction. Article 35, paragraph 6, sentence 2 shall apply accordingly.
(3) the transmission is omitted if it is recognizable for the federal police force that, taking into account the nature of the data and their collection, the legitimate interests of the person concerned outweigh the public interest in the transmission. The transmission in the cases referred to in article 32, paragraph 3 is also, as far as, also taking into account the special public interest in data transmission, protection interests of the person concerned to the exclusion of the delivery outweigh in some cases. The existence of an adequate level of data protection in the country of destination belongs to the legitimate interests of the person concerned. The legitimate interests of the person concerned can be preserved by the fact that the beneficiary State or the receiving intermediate or supranational authority in each case guaranteed adequate protection of data transmitted. Delivered reviews, must be identifiable to the recipient where carried the documents underlying the assessment.
(3a) which reaps data transmission according to § 32a, paragraph 1 and 3 of the reasons referred to in paragraph 3, even if 1 this essential security interests of the Federal Government or of the countries adversely affected, the transmission of data to the principles contained in article 6 of the Treaty on European Union in opposition would be 2, 3 who want to submit data to the requested authority do not exist and acquired only through the taking of coercive measures can be or 4. the transmission of the Data would be disproportionate or the data for the purposes for which they are to be delivered, are not required.
(3B) data transmission according to § 32a, paragraph 1 and 3 can be avoided in addition also then, when to submit the data to the Federal Police 1 does not exist, but without the taking of coercive measures can be obtained, 2. This would jeopardise the success of an ongoing investigation or body, life or freedom of a person or 3 the fact, for the prevention of the data to be transmitted , according to German law with imprisonment of a maximum one year or less is threatened.
(4) are with personal data that may be transferred according to § 32 para 1 and 2, more personal data of the person concerned or a third party in acts so connected, that a separation not or only at disproportionate time and effort possible, the transmission of this data is permitted, as far as not legitimate interests of the data subject or a third party on the secrecy obviously outweigh. A use of this data is not permitted.
(5) in the cases of § 32 para 2 to 4, the transmission of data, which under section 41 or § 61 of the federal Central Register law, must not lead to an extension of the circle of the designated thereon points. The ban on recycling must be observed according to §§ 51, 52, and 63 of the federal Central Register Act.
(6) the recipient may use the transmitted personal data only for the purpose, to whose performance they have been submitted to you. The Federal Police has to indicate the recipient for delivery according to § 32 para. 3 and 4. In the cases referred to in article 32, para. 3, notify the deletion date envisaged when the Federal Police is him. Use for any other purpose is permitted, insofar as the data for this purpose had may be transmitted and the Federal Police has agreed to in the cases referred to in § 32 para. 3 and 4.
(7) the establishment of an automated process that allows the transfer of personal data from a file the Federal Police led by polling, is allowed in accordance with the § 10 par. 2 to 4 of the Federal Data Protection Act, so far as this form of data transfer, taking into account the legitimate interests of those affected due to the large number of deliveries or because of their special urgency is appropriate. The access to all should be given as far as nothing else is determined by law, only the entities referred to in article 32, paragraph 1.
(8) the establishment of an automated retrieval procedure is carried out under paragraph 7, for a term of more than three months, the Federal Police on average every tenth retrieval for purposes of the data protection supervision has the time to log the information enabling the observation of retrieved records, as well as the service responsible for the retrieval. The logged data may be used only for purposes of privacy control, backup or to ensure a proper operation of the computer, unless there be evidence to suggest that without their use the prevention or prosecution of serious crime against life, would be futile or significantly complicates life or freedom of a person. The log data is to delete after twelve months. The Federal Police meets the technical and organisational measures according to article 9 of the Federal Data Protection Act.

§ 33a use of after the framework decision 2006/960/JHA of the Council data submitted (1) data which have been transmitted under the framework decision 2006/960/JHA to the federal police must only for the purposes for which they were transmitted, or used against a current and significant threat to public safety. For other purposes or as evidence in judicial proceedings, they may be used only if the transmitting State has agreed to. Conditions provided by the sending State for use of the data are to be observed.
(2) the federal police provide you with information about the sending State at whose request for purposes of the data protection supervision, as the transmitted data were used.

§ 34 matching of personal data (1) the federal police can match personal data with the contents of files, leading to the fulfilment of the tasks incumbent upon you or for the access to all has, 1 to the police control of cross-border traffic, or 2. If reason to believe that disclosure is necessary to the performance of an other task of the Federal Police.
The federal police can match acquired personal data with the Manhunt stock also in the framework of the fulfilment of their tasks. The person concerned can be suspended for the duration of the match.
(2) the data in other cases legislation remain unaffected.

§ 35 rectification, erasure and blocking of personal data (1) the Federal Police has to correct personal data stored, if they are incorrect in files. It finds the incorrectness of personal data in files, is to note this in the file, or to hold any other way. The person concerned contests the accuracy of stored data and can determine neither the accuracy nor the incorrectness, are to label the data.
(2) the Federal Police has to delete stored personal data 1 data storage is not permitted or 2 in reviewing accordance with specific deadlines or occasion an individual processing is determined, that the knowledge of the data to carry out the tasks incumbent on the Federal Police is no longer required.
(3) which are designated deadlines No. 2 in paragraph 2 to set the construction arrangement (section 36). You may not exceed two years ten years when young people five years and in children in adults, is to differentiate purpose of storage as well as nature and severity of the facts of the case. The periods shall begin with the date on which the last event has occurred that has not led to the storage but before release of the person concerned from a correctional facility or termination of a detention order associated with detention of improvement and assurance.
(4) personal data the described in § 21 para 2 No. 2 persons, whistleblower and other respondents can be stored only for the duration of one year. Storage for another year is allowed, unless the requirements of section 29 subsection 3 remains. The major reasons for the maintenance of storage are on record to make. The storage must not exceed a total of three years.
(5) the federal police finds a deletion reason in accordance with paragraph 2 If personal data in files, she has to block the data by attaching a corresponding note. The Act is to destroy, if it is a total no longer required to fulfil the tasks of the Federal Police.
(6) the cancellation and destruction be avoided when 1 reason to believe that otherwise protect interests of the person concerned would be affected, 2. the data needed for ongoing research, or 3 a delete due to the special type of storage or destruction of the file not or only at disproportionate time and effort is possible.
In these cases are to block the data and to provide the documents with an appropriate restriction. 1 No. 2 applies to cases of the movement article 29 paragraph 6 sentence 2 according to.
(7) locked data may be used only for the purpose for which they have been blocked or as far as it is necessary to resolve an existing proof emergency or to ward off a serious threat.
(8) is determined that incorrect due to inadmissible storage to delete or to block personal data have been transmitted, the correction is the recipient to share with erasure or blocking, if this is necessary to safeguard protection worthy interests of the person concerned.
(9) instead of the deletion and destruction under paragraph 2 No. 2 and paragraph 5 the data carriers to the competent archives are set 2 to give, unless constant value within the meaning of section 3 of the Federal Archives Act is attached to this document.

Section 36 construction arrangement (1) the Federal Police has for each automated file of personal data on a construction order which require the consent of the Federal Ministry of the Interior to set guided to the tasks according to the sections 1 to 7: 1. name the file, 2. legal basis and purpose of the file, 3 persons, about the data is stored, 4. types of personal data to be stored, 5. types of personal data , which serve the development of the file, 6 delivery or input of the data to be stored, 7 conditions under which stored personal data receiver and in what procedure be delivered 8 inspection periods and duration of storage, 9 logging.
(2) before issuing the establishment order, the Federal Commissioner for data protection is to listen to. The arrangement of establishment of may be provisionally if the prior consultation is not possible because of the urgency of the tasks.
(3) at reasonable intervals, the need for the continuation or modification of files is to check.

Section 37 application of the Federal Data Protection Act for carrying out the tasks incumbent on the Federal Police after the sections 1 to 7 § 3 par. 2 and 8 find sentence 1, § 4 par. 2 and 3, § § 4 b, 4 c, 10 para 1, sections 13, 14 para 1, 2 and 5, sections 15, 16, 18 para 2 sentence 2 and 3 and §§ 19a and 20 of the Federal Data Protection Act No application.
Part 3 to ward off a danger a person temporarily from one place point place referral, detention, search § 38 place reference that federal police can or temporarily ban her entry to a place.

§ 39 custody (1) the federal police can take a person into custody, if this 1 for protecting the person against a threat to life or limb is necessary in particular because the person is clearly in a State of closing out the free will provision or otherwise in a helpless position located, 2 is essential to enforce a court referral according to § 38, or 3 is essential to prevent the imminent Commission or continuation of an offence or an offence of major importance for the general public.
(2) the Federal Police may take into custody minors who were illegally removed from the custody of the guardians or to have withdrawn this, so that they can be carried to the custodial or the Youth Welfare Office.
(3) the Federal Police may take into custody a person who has escaped imprisonment, youth penalties or custodial measures of improvement and assurance or otherwise without permission outside the correctional facility or an institution after the sections 63 and 64 of the Penal Code is, from the enforcement of pre-trial detention, so that in the institution can be brought back.
(4) the federal police can take a person into custody, to comply with a request that has a detention for the content.

§ 40 judicial decision (1) is a person on the basis of § 23 (3) sentence 4, article 25, para. 3, article 39, paragraph 1 or 2 or the federal police detained § 43 para. 5, immediately has a judicial decision to bring validity and continuation of his detention, unless the bringing about of the judicial decision would take a long period time, as would be necessary to implement the measure.
(2) the decision referred to in paragraph 1 the District Court is responsible for, in whose district the person is detained. The procedure depends on book 7 of the law on the procedure in family matters and in matters of voluntary jurisdiction.
(3) in the case of section 39 paragraph 4 has the applicant authority of the federal police with the request to submit also the judicial decision about the admissibility of his detention. The Federal Police has a prior judicial decision has been taken, to release the arrested person if the requesting authority does not take them or not immediately subsequently requested the judicial decision.

Section 41 treatment of pinned persons (1) a person on the basis of § 23 (3) sentence 4, § 25 paragraph 3, section 39 or section 43 para. 5 is being held, are you the reason of this action and the permissible remedies without delay to announce.
(2) the person detained is immediately to give opportunity to notify a family member or a person of their confidence as far as the purpose of his detention is not endangered. The Federal Police has to take over the notification, if the arrested person unable to 1 exercise the right to set and the notification does not contradict their alleged will. The arrested person is a minor or a supervisor is appointed, one is immediately in any case to notify, which is caring for the person or the care of the person after the District of the task conferred on it. The notification obligation when a judicial detention shall remain unaffected.
(3) the arrested person should be separate, housed in particular without their consent is not in the same room with criminal or remand. Men and women should be housed separately. Only such restrictions may be imposed on the detained person requires the purpose of his detention or the order in custody.

Article 42 duration of his detention (1) is the arrested person to dismiss, 1 as soon as the reason for the action has been removed, 2nd if the continuation of his detention by judicial decision inadmissible explains, 3rd in any case no later than the end of the day after taking, if not before, the continuation of his detention by judicial decision is arranged.
The continuation of his detention can be arranged no 3 on the basis of this Act in the cases of § 39 para 1 by judicial decision, if an offence under the sections 125, 125a of the Penal Code or a jointly committed assault has been committed according to § 240 of the Penal Code and evidence, that the person concerned has participated in such an offence or wanted to participate and to expect a continuation of this behavior without the detention. In determining the maximum duration of detention is to determine; She may be no more than four days.
(2) a detention for the purposes of establishing the identity must not exceed the duration of a total of twelve hours.

§ 43 searches of persons (1) the federal police can except in the cases of § 23 3 set 5 a person search when 1 to this Act or other legislation can be stated, 2. facts justify acceptance, it leads things with it, which must be ensured, 3 it is recognizable in a State of closing out the free will provision or otherwise helpless position or 4 it in an object in the sense of § 23 para 1 No. 4 or in its immediate vicinity, stop and facts justify the assumption that there offences to be committed, which in or on these objects bystanders or those objects are directly at risk, and the search on the basis of the threat situation or on the person-related evidence is required.
(2) to carry out the tasks pursuant to § 7, the Feds can browse also a person, if 1 consult a designated places holding no. 1 in § 23 para 2 or 2 in an object within the meaning of § 23 para 2 No. 2 or in its immediate vicinity, stop and facts justify the assumption that offences will be committed in or on these objects , which in or on these objects bystanders or those objects are directly at risk, and the search on the basis of the threat situation or on the person-related evidence is required.
(3) the federal police can search a person, whose Identität is to be determined by this law or other legislation for explosion means, weapons and other dangerous objects, if this is necessary in the circumstances for the protection of the officers of the Federal Police, the person himself or a third party against a threat to life or limb.
(4) persons may be searched only by persons of the same sex or of doctors; This does not apply if the immediate search for protection against a threat to life or limb is required.
(5) the person can be detained and taken to the service center if the search in other ways not or only with considerable difficulty.

Section 44 searches of things (1) the federal police can except in the cases of § 23 para 3 sentence 5 and paragraph 5 sentence 2 browse a thing, when 1 a person indicated with, that can be searched according to § 43, 2. facts justify the assumption, in her a person is a) in custody must be taken, b)
illegally detained or c) is helpless, 3. facts which justify accepting that something else is in it, which must be ensured, or 4. they are in an object in the sense of § 23 para 1 No. 4 or in its immediate vicinity and facts justify the assumption that in or on these objects offences to be committed, which in or on these objects bystanders or those objects are directly at risk , and the search on the basis of the threat situation or on the matter-related evidence is required.
(2) in the border area to a depth of 30 kilometres the Feds can search no. 1 to 4 one thing also to prevent or eliminate unauthorized entry in the Federal territory, or for the prevention of crime in the sense of § 12 para 1. The border referred to in sentence 1 stretches along the coast from the seaward boundary to up to a depth of 50 kilometres; only in accordance with the Ordinance according to § 2 para 2 sentence 2 (3) for the fulfilment of the tasks section 7 may the Federal Police also one thing you are looking for through, if 1 is a no. 1 designated places located in section 23 paragraph 2, 2. they in an object within the meaning of § 23 para 2 No. 2 or in its immediate vicinity is and facts justify the adoption of , that offences should there be committed, and to those objects or in persons or these objects are directly at risk, and the search on the basis of the threat situation or on the matter-related evidence is required, or 3 a land -, water - or air vehicle is, where there is a person, whose Identität according § 23 para 2; be determined No. 3 the search can also extend to the matters contained in the vehicle.
(4) during the search of things, the holder of the actual authority has the right to be present. He is absent, his representative or another witness should be taken to. Is the holder of the actual authority to grant a certificate of search and their reason.

Entering and ransacking homes (1) that federal police can an apartment without the consent of the holder enter § 45 and search when 1 facts adopting justify, that in you is a person, which may be made or taken after section 39 in custody according to § 25 paragraph 3, 2 facts the adoption justify that in her is one thing, that no. 1 must be ensured according to § 47 , or 3. This is necessary to avert of a present danger to body, life or freedom of a person or for items of significant value.
The apartment includes the living and adjoining rooms, work, operating and business premises, as well as other peaceful possession.
(2) during the night-time (article 104 para 3 of the code of criminal procedure) the entering and searching an apartment only in the cases of paragraph 1 to be no. 3.
(3) apartments may be entered but at any time to prevent or eliminate unlawful entry into the country, if facts justify the adoption, that where experience has shown that 1 people dating crimes in the sense of § 12 para 1 Nos. 2 and 3, prepare or perpetrate, people hide 2, who have committed such offences, or meet people without necessary permit 3..
(4) to carry out the tasks pursuant to § 7, the federal police can enter homes to fend off urgent dangers at any time if facts justify the assumption that where experience has shown that people schedule 1 offences, prepare, commit, or hiding criminals 2..
(5) work, operating and business premises as well as other rooms and plots, which are open to the public, may be entered during the work, business, or stay for the purpose of security within the framework of the tasks assigned to the Federal Police.

§ 46 procedures during the search of apartments (1) searches may, except in the imminent danger, only by the judge are arranged. The District Court in whose district the apartment is located is responsible. The provisions of the law on the procedure in family matters and in matters relating to the proceedings of voluntary jurisdiction according to.
(2) in the case of the search of a home, the apartment owner has the right to be present. He is absent, as is, if possible, his representative or an adult member be consulted housemate or neighbour.
(3) the reason of the search is the flat owner or his representative immediately to announce as far as the purpose of the measures is not endangered.
(4) of the search is to produce a transcript. You must the responsible services, reason, time and place the search contain. The minutes shall be signed by a traverse officials and the owners or the closed person. Denied the signature, a note to record is on this. A copy of the transcript is the flat owner or his representative upon request to hand over.
(5) making the transcript or the delivery of a transcript is according to the particular circumstances of the case not possible or would she jeopardise the purpose of the search, are the owners or the involved person in writing to confirm only the search by specifying the responsible services as well as time and place of the search.
Part 4 additional provisions § 47 ensuring the federal police can one thing make sure to fend off 1 to a present danger, to protect 2. the owner or the rightful owners of actual violence against loss of or damage to a thing or 3. If it is carried by a person, which according to this Act or other legislation will be held, and the property can be used , to a) to kill or injure, b) harming life or health of others, c) foreign objects damage or d) itself or another flight to allow or facilitate.

Section 48 seized things are custody (1) taking into custody. Does not allow that the nature of the things or the custody of the Federal Police appears inappropriate, are to keep the stuff on other appropriate means or secure. In this case, custody can be transferred to a third-party.
(2) a certificate must be demonstrated by the reason of ensuring and described the seized things is the person concerned. According to the circumstances of the case a certificate not used can be, a transcript is so freezing to record which can be also seen, why a certificate has not been issued. The owner or the rightful owner of actual violence is to inform without delay.
(3) a seized thing is kept, the Federal Police has possible to prevent impairments. This does not apply if the thing is kept by the third party at the request of a legitimate.
(4) the today things are recorded and marked to avoid confusion.

Paragraph 49 exploitation, destruction (1) the exploitation of a seized thing is permissible if 1 is threatening their spoilage or substantial impairment, 2. their custody, care or maintenance with disproportionately high costs or difficulties is connected, 3. they not so can be stored as a result of their nature, that more risks to public safety or order, 4. they can be issued after a period of one year to a legitimate , without having the requirements of ensuring would occur again, or the person entitled she doesn't pick 5 within a sufficiently sized period, although him a communication over the horizon with the notice has been served, that the thing will be recovered if it is not collected within the time limit.
(2) the person concerned, the owners and other persons who have a right to the thing to be heard prior to the recovery. The arrangement, as well as time and place of recovery are to inform them if the circumstances and the purpose of the measures allow.
(3) the matter is recycled by public auction; Section 979, paragraph 1, of the Civil Code shall apply mutatis mutandis. Is unsuccessful in the auction, it appears from the outset or would the cost of the auction is expected to exceed the expected proceeds, the thing may be sold by private treaty. The revenue takes the place of the recycled case. No buyer can be found, within reasonable period of time so the thing can be done to a charitable purpose.
(4) seized items may be made unusable or destroyed if 1 in the case of a recovery the reasons that would legitimate, persist or ensure reasons emerge again to their securing or 2. recovery for other reasons is not possible.
Paragraph 2 shall apply mutatis mutandis.

§ 50 are publishing things seized or the proceeds to publish the stuff on those costs (1) as soon as the conditions for guarantee have disappeared, are, where they have been ensured. Publication it is not possible they can be issued to another making believable its permission. The publication is excluded, if this again the conditions would occur for a backup.
(2) things have been recovered, is the proceeds to give out. Is to a beneficiary does not exist or does not determine, is the proceeds according to the rules of the civil code. The publication of the proceeds will expire three years after the end of the year, in which the thing is been released.
(3) the cost of ensuring and custody fall the controllers to the load according to article 17 or article 18. Several responsible are liable as joint and several debtors. The publication of the matter may be subject of the payment of the costs. Is one thing has been exploited, the costs from the proceeds of can be covered. The cost can be recovered in the administrative enforcement procedures.
(4) section 983 of the civil code remains unaffected.
Section 3 mandatory compensation paragraph 51 to compensate for facts (1) someone 1 suffers damage, article 20, paragraph 1 or 2 by means of action on the basis of § 62 para 1 as a result a rightful claim to a reasonable compensation is him to grant.
(2) paragraph 1 shall apply accordingly, if someone suffers a damage 1 as a result of an unlawful action or 2nd as innocent bystander of third parties in the performance of duties of the Federal Police.
(3) the compensation of the damage is also granted, 1 with approval of the competent authorities voluntarily in the performance of tasks of the federal police participated or made things available, 2. that pursuant to § 63 para 2 to help police officers have been ordered and as a result damage suffered.
(4) further claims, in particular for breach of official duty, shall remain unaffected.

§ 52 content, type and extent of compensation (1) the after section 51 is only for pecuniary loss compensation. For loss of profit, which goes beyond the failure of the ordinary merit or licence fee, and disadvantages which are not directly related to the regulatory action, a balance is to grant, only if and insofar as this is necessary to prevent undue hardship.
(2) in the event of a breach of the body, health or freedom is also the damage that is non-pecuniary damage to compensate through a cheap compensation.
(3) the compensation is granted in money. Has the obligatory to compensate for the lifting or reduction of earning capacity or an increase of the needs or loss or the impairment of a right to keep the effect of the equalizer by payment of a pension is to grant. section 760 of the Civil Code shall apply. Instead of retirement, a severance payment in the capital may be required if there is an important reason. The claim is not excluded, that someone else has to provide maintenance for the injured party.
(4) getting the damaged claims against third parties, shall, insofar as these claims comply with the content and extent of the compensation, the compensation only against assignment of these claims to grant.
(5) in calculating the compensation are all circumstances into account, in particular the type and predictability of the damage and whether the injured party or his fortune is been protected by the action of the authority. Have circumstances that the injured party is responsible, acted upon the creation or aggravation of the damage, so the obligation to compensate, as well as the amount of the compensation depends in particular, to what extent the damage is caused mainly by the victim or by the authority.

Section 53 are compensation in case of death (1) In the case of killing in the context of § 52 5 to compensate for the cost of burial that, which is the obligation to pay these costs.
(2) the deceased was at the time of the injury to a third party in a relationship, on the basis of which he opposite law was responsible this or could be responsible, and the right to maintenance is the third party as a result of the killing, as the third party in the context of § 52 5 may claim a reasonable compensation, as the deceased would have been obligated during the alleged period of his life to the granting of maintenance. § 52 para 3 sentence 3 to 5 shall apply accordingly. The compensation may be required even if the third party at the time of the injury was conceived but not yet born.

§ 54 barred in three years from the date on which the injured party, in the case of § 53 learns the beneficiary, the debtor of the damage and to compensate, without consideration of this knowledge in thirty years from the occurrence of the harmful event on limitation of the compensation claim entitlement to the compensation.

Article 55 Ausgleichspflichtiger, claims for compensation (1) Ausgleichspflichtig is the Federal Republic of Germany. This also applies to official acts of officers of the police of the country according to § 64 para 1 (2) the Federal Republic of Germany may demand from the persons responsible pursuant to §§ 17 and 18 reimbursement of their expenses if it on the basis of § 51 para 1, para 2 No. 2 or subsection 3 has granted compensation. Several people are responsible for each other they are liable as joint and several debtors.
(3) has been granted a compensation on the basis of an official act of officers of the police of the country pursuant to § 64 para 1 only because of the way regarding implementation of a measure, the Federal Republic of Germany of the country in whose service is the official, may claim reimbursement of their expenses, unless, of course, that she themselves bear the responsibility for the manner in which the implementation.

§ 56 courts for any damage compensation claims is the ordinary courts for claims for reimbursement according to § 55 para 2 and 3 given the administrative way.
Section 4-Organization and responsibilities § 57 German Federal police authorities (1) Federal law-enforcement authorities are the federal police regional headquarters, the Federal Police Directorate and the Federal Police Academy.
(2) the federal police regional headquarters as a higher authority are subject to the Federal Police Directorate as under authorities and the Federal Police Academy. The Federal Police Regional Headquarters directly subordinate to the Federal Ministry of the Interior.
(3) (lapsed) (4) the Federal Police Academy is the central training and Fort educational institution of the Federal Police.
(5) number and seat of the federal police authorities determined the Federal Ministry of the Interior, the seat after hearing of the participating country.
(6) the numerical strength of the Federal Police stems from the budget.

§ 58 substantive and territorial jurisdiction (1) regulates the Federal Ministry of the Interior by a regulation the substantive and territorial jurisdiction of the individual German Federal police authorities.
(2) officials of the federal police can carry out official acts within the entire area of responsibility of the Federal Police. You should be working normally in the scope of their authority.
(3) officials of the federal police to continue pursuing a fugitive through the spatial responsibilities referred to in section 1, paragraph 7 and § 6 of the Federal Police, and take the fugitives.

Section 59 Verbandspolizeiliche task performance (1) that sets federal police forces of associations and units of the Federal Police mainly for measures a, which require the use of closed societies or units.
(2) requires the use of closed associations or units, the defense of a threat within the jurisdiction of the Federal Police are to take the necessary measures, in consultation with the police of the country.

Section 60 use of helicopters the Federal Police has helicopters as police use and means of transport, as well as for the carriage of members of the constitutional organs of the Federal Government, members of the Federal Government and their guests in accordance with the budget. The Federal Ministry of the Interior determined conditions and procedures for the transport of persons by administrative provision by helicopters of the Federal Police, as far as this is not the use of helicopters as police use and means of transport.

§ 61 border crossing points, border permit (1) the Federal Ministry of the Interior decides in consultation with the Federal Ministry of Finance on the approval and closure of border crossing points. It announces those decisions in the Federal Gazette.
(2) the Federal Police sets the opening hours for the individual border crossing points according to the need for transport in consultation with the main customs office, and make them known by posting them at the border crossing points.
(3) the federal police can permission grant persons or groups to cross the border outside the authorised border crossing points outside the fixed opening hours or with other than the approved types of traffic when there is a special need for it and does not conflict with public interests. Border permission can be granted under conditions and subsequently provided with conditions, and temporary; She can be revoked at any time.
(4) unless a country agreement carries out tasks of border police single service with own forces with the Federal Government, can be determined in the agreement referred to in § 2 para 3 that authorities or departments are active paragraphs 2 and 3 of the police of the country instead of the Federal Police after.
(5) as far as tasks are transferred pursuant to section 2 by Regulation pursuant to section 68 set 1 to the exercise of the customs administration, can be determined in the Ordinance that authorities of the customs administration instead of the Federal Police Act pursuant to paragraph 3.

§ 62 support obligations (1) the federal police can, as far as it is necessary for the performance of their duties according to § 2, 1.
Land with the exception of buildings enter and drive on, 2 require that property owners and owners a border path release, set to enclosures openings or transitions, bypass ditches or tolerate placing boundary markers or warnings, 3. expense of boundary markers or warnings put border paths, passages, transitions or bridges set up or improve.
(2) the transport firms in international travel, as well as the operators of companies on their premises, the federal police to perform duties under §§ 2 to 4a has, are bound to 1, with the performance of these duties entrusted officials access to its installations and means of transport free of charge to allow them in carrying out these tasks free of charge to carry 2, 3 in good time and free of charge to inform vehicle and flight schedules, and the actual traffic movements the services responsible for the exercise of these functions.
(3) the companies referred to in paragraph 2 shall provide the necessary premises and parking for the car service to the services responsible for the performance of duties under §§ 2 to 4a of the federal police and keep these facilities in good condition. The federal police paid companies at the request of their cost, insofar as they require these facilities not already. As far as an expense beyond the measure, which is common for facilities of the Federal Police, she will not be paid.
(4) the Federal Police may require the companies referred to in paragraph 2 other facilities and services, related to the performance of duties of the Federal Police under §§ 2 to 4a, and which are expected to them according to the circumstances. § 8 paragraph 1 sentence 1 No. 1 second half-sentence of the air safety Act remain unaffected. The companies referred to in paragraph 2 may require compensation of costs for this.
(5) for the compensation to be paid by the Federal Police, a fee can be agreed.
(6) transport administration of the Federal Government are considered company in the sense of the preceding paragraphs.

§ 63 full service, help police officers (1) activities of the law enforcement service in the Federal Police are to transfer usually police officers.
(2) the federal police can appropriate persons to carry out certain tasks 1 monitoring the border and cross-border traffic control (§ 2 para 2 Nos. 1 and 2), 2nd defense threats in the field of the railway facilities of railways of the Federation (article 3), 3. to protect against attacks on the security of air transport (section 4) or 4 the protection of constitutional organs of the Federal Government and federal ministries (§ 5) and for the assurance of facilities of the Federal Police (§ 1 para. 3) to help police officers order, as far as this there is a need. The appointment may be revoked at any time.
(3) the help police officers have the powers of the federal police officers in the framework of the tasks assigned to them. You are however not authorized to apply immediate coercion according the articles 9 to 14 of the Act on the immediate compulsion in exercise of public authority by law enforcement officials of the Federal Government.
(4) the Federal Ministry of the Interior determines the federal police authorities responsible for overseeing the help police officers and their order.

1 on request or with the consent of the federal policing authority, 2. to avert of a present danger to the prosecution of criminal offences in the sense of § 12 para 1 red-handed, as well as to prosecute and Wiederergreifung of evaluation from the custody of the federal police section 64 official acts by police officers of the countries as well as by law enforcement officials, other federal agencies or other States within the jurisdiction of the Federal Police (1) police officers of a country can carry out official acts for the performance of duties of the Federal Police , when the federal police authority can take the necessary measures in a timely manner.
In the cases of paragraph 2, the competent authority of the Federal Police is to inform without delay.
(2) police officers of a country referred to in paragraph 1 are working, so their powers are based on the law for the police of the country.
(3) paragraph 1 shall apply for law enforcement officials, other federal agencies, according to. The law enforcement officer in this respect have same powers such as the Federal Police. Their actions are considered measures of the Federal Police. They are subject to the instructions of the competent federal police authority in this respect.
(4) law enforcement officials in other States with policing can acts perform in its fields of competence of the Federal Police, as far as international agreements or the decision of the Council 2008/615/JHA of 23 June 2008 to deepen the cross-border crime (OJ OJ L 210 of the 6.8.2008, p. 1) provide this. The exercise of sovereign powers by law enforcement officials in other States pursuant to sentence 1 is only on the basis of an international agreement, which requires the involvement of legislative bodies in accordance with article 59 para 2 of the basic law or on the basis of the decision of the Council 2008/615/JHA of 23 June 2008 (OJ L 210 of the 6.8.2008, p. 1), allowed. Law enforcement officials in other States of the European Union can be entrusted in agreement with the competent authorities of that other State in accordance with the regulations of § 63 para 2 to 4 with full service in the Federal Police for the order of help police officers.

Section 65 acts by officials of the Federal Police in the jurisdiction of a country or activities in other countries (1) police officers of the Federal Police may be within the jurisdiction of a country operate, if the respective national law provides it.
(2) police officers of the Federal Police of the Federal Republic of Germany worked are outside, unless international agreements or the decision of the Council 2008/615/JHA of 23 June 2008 (OJ OJ L 210 of the 6.8.2008, p. 1) provide this or the Federal Ministry of the Interior in general or in a particular case agrees to in consultation with the competent authorities of the other State of an activity of the federal police officers abroad.

Section 66 acts by officials of the customs administration within the jurisdiction of the Federal Police (1) the Federal Ministry of the Interior may in agreement with the Federal Ministry of Finance officials of the customs administration with the performance of duties of police control of cross-border traffic (§ 2 para. 2 No. 2) at each border crossing entrust, as far as this simplifies the handling of cross-border travel.
(2) customs officials carry out tasks referred to in paragraph 1, they shall have same powers as agents of the Federal Police. Their actions are considered measures of the Federal Police. The Federal Ministry of the Interior and the subordinate federal police authorities exert opposite to the extent the supervision them.

Officials of the federal police official acts by officials of the Federal Police in the jurisdiction which the Federal Ministry of finance in agreement with the Federal Ministry of the Interior can Customs Administration (1) with the performance of duties of the Customs Administration at individual border customs offices, entrust section 67 as far as this simplifies the handling of cross-border travel.
(2) officials of the federal police carry out tasks referred to in paragraph 1, they shall have same powers such as officials of the customs administration. Their actions are considered measures of the customs administration. The Federal Ministry of finance and the subordinate customs services exert opposite to the extent the supervision them.

§ 68 performance of duties by the Customs Administration the Federal Ministry of the Interior may in agreement with the Federal Ministry of finance by a regulation on the Customs Administration to exercise transferred the police control of cross-border traffic 1 (§ 2 para. 2 No. 2) at each border crossing points, 2. other duties under paragraph 2 the customs duties pursuant to sentence 1, apply article 66 par. 2 according to.
Section 5 final provisions § 69 administrative provisions the Ministry of the Interior shall issue the General administrative provisions necessary for the implementation of this Act with regard to the Federal Administration.

§ 69a penalty provisions (1) any person is who wilfully or negligently contravenes an enforceable order pursuant to section 31a, para 1.
(2) the offence can be punished with a fine up to fifty thousand euro.
(3) administrative authority no. 1 of the code of administrative offences is the federal police authority specified in the regulation according to article 58, paragraph 1 within the meaning of § 36 para 1. She shares with the imposition of a penalty pursuant to paragraph 1 the Luftfahrt-Bundesamt.

Article 70 restriction of fundamental rights fundamental rights of bodily integrity (article 2 para 2 sentence 1 of the Basic Law), freedom of the person (article 2 para 2 sentence 2 of the Basic Law), of correspondence (article 10 of the Basic Law) and the free movement of persons (article 11 para 1 of the Basic Law) are restricted in accordance with this Act. The fundamental right of inviolability of the home (article 13 of the Basic Law) is restricted by the sections 45 and 46.