Advanced Search

Announcement of the Federal Chancellors ' organisation decree

Original Language Title: Bekanntmachung des Organisationserlasses des Bundeskanzlers

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Announcement of the Federal Chancellors ' organisation decree

Unofficial table of contents

BKOrgErl1998Bek

Date of completion: 27.10.1998

Full quote:

" Announcement of the organisation decree of the chancellor of 27. October 1998 (BGBl. I p. 3288) "

Organizational Decree partially opened. by point of view II No. 1 Input sentence d. Organizational Decree v. 22.11.2005 I 3197

For more details, please refer to the menu under Notes

Footnote

(+ + + Text evidence from: 27.10.1998 + + +) Unofficial table of contents

Input formula

In the following, I am making the occasion of the Federal Chancellor's organisation of the 27. October 1998, with effect from 27 October 1998. October 1998, enters into force:
" Pursuant to § 9 of the Rules of Procedure of the Federal Government, I order with immediate effect: Unofficial table of contents

I.

The previous Federal Ministry of Transport and the previous Federal Ministry for Regional Planning, Construction and Urban Development will be merged into a new Federal Ministry for Transport, Building and Housing. Unofficial table of contents

II.

Receiving
1.
the Federal Ministry of Economics and Technology, the Federal Ministry of Economics and Technology;
2.
The Federal Ministry of Education, Science, Research and Technology is named Federal Ministry of Education and Research.
Unofficial table of contents

III.

A representative of the Federal Government is appointed for the affairs of the new Länder. This is the task of a Minister of State with the Federal Chancellor.
To this end, the Federal Chancellors ' division of the Federal Ministry of Economics and Technology is responsible for transferring the responsibility of the Federal Government Commissioner for the new Federal States. Unofficial table of contents

IV.

A representative of the Federal Government is appointed for the affairs of culture and the media; this is done in accordance with the cultural sovereignty of the Länder and insofar as the Federal Government is responsible. The representative shall immediately be subject to the Federal Chancellor.
Transferring the officer
1.
from within the division of the Federal Ministry of the Interior the responsibilities for
a)
Culture and media (other than responsibility for churches and religious communities); included is the responsibility for the maintenance of the cultural property for displaced persons and refugees (§ 96 Bundesvertriebenengesetz) as well as the cultural support for homeless foreigners and foreign ethnic groups;
b)
memorial sites;
2.
From the division of the Federal Ministry of Economics and Technology, responsibility for media and film industry, publishing;
3.
from the division of the Federal Ministry of Transport, Building and Housing, the responsibilities for
a)
Main urban culture promotion in Berlin;
b)
cultural affairs in view of the region of the Federal City of Bonn;
4.
from the division of the Federal Ministry of Education and Research the responsibility for media policy.
The representative shall carry out his internal administrative affairs independently. In his business unit he represents the Federal Republic of Germany in court and out of court. Unofficial table of contents

V.

The responsibilities for the Federal Ministry of Finance are transferred from the division of the Federal Ministry of Economics and Technology
a)
European policy; EU policy on SMEs, EU research policy, agricultural policy, industrial and energy policy, EC internal market;
b)
the Annual Economic Report, the Economic Recovery Council for the public sector, the economic research institutes, the Council of Economic Experts for the evaluation of macroeconomic development and the co-responsibility for the ECOFIN Council and the EU Monetary Union;
c)
Macroeconomic analyses and projections, economic statistics;
d)
the guarantees for political untied financial credits and the OECD Multilateral Investment Agreement (MAI) in the field of external economic policy and development cooperation;
e)
institutional questions of the OECD in the field of external economic policy.
However, the Federal Ministry for Economic Cooperation and Development receives the leadership of the Lome Agreement.
The Federal Ministry of Finance and the Federal Ministry for Economic Cooperation and Development are transferred from the business unit of the Federal Ministry of Economics and Technology to the responsibilities for consulting/technical assistance and technical assistance. Aid for Eastern Europe and the CIS. Unofficial table of contents

VI.

The Federal Minister of Economics and Technology will transfer responsibilities for indirect research funding from the division of the Federal Ministry of Education and Research, for the promotion of technology-oriented Business start-ups and applied energy research. Unofficial table of contents

VII.

The Federal Ministry of Health is transferred from the division of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs to the responsibility for nursing care insurance. Unofficial table of contents

VIII.

The Federal Ministry of Labour and Social Affairs is responsible for social law/social assistance from the division of the Federal Ministry of Health. Unofficial table of contents

IX.

The details of the transfer will be settled between the participating members of the federal government and communicated to the head of the Federal Chancellery. " Unofficial table of contents

Final formula

The head of the chancellor's office