Law To The Agreement Of 14 July 1992 Between The Government Of The Federal Republic Of Germany And The Government Of Ukraine On Inland Waterway Transport

Original Language Title: Gesetz zu dem Abkommen vom 14. Juli 1992 zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Ukraine über die Binnenschiffahrt

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.gesetze-im-internet.de/binschukrabkg/BJNR025820994.html

Law to the agreement of 14 July 1992 between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of Ukraine on inland BinSchUkrAbkG Ausfertigung date: 02.02.1994 full quotation: "law to the agreement of 14 July 1992 between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of Ukraine on inland waterway transport of 2 February 1994 (BGBl. 1994 II p. 258), most recently by article 16 of the regulation by October 31, 2006 (BGBl. I S. 2407) is changed" stand : Last amended by art. 16 V v. 31.10.2006 I 2407 for more information on the stand number you see in the menu see remarks footnote (+++ text detection from: 11.2.1994 +++) in Bonn on July 14, 1992 agreement between the Government of the Federal Republic of Germany signed type 1 which and is approved by the Government of Ukraine on inland waterway transport, as well as the accompanying Protocol of the same date. The agreement and the Protocol will be published below.

Type 2 is authorized the Federal Ministry for transport, building and urban development, to implement the approved agreements on the minimum - / maximum cargo, as well as the constraints for the Exchange transport, on which the Joint Committee referred to in article 14 has been agreed paragraph 8 of the agreement, by means of an Ordinance.

3 variations of the laid down in a regulation pursuant to article 2, minimum / maximum cargo transport services, as well as payments or other contributions that are coming a circumvention of the fixed fee, are prohibited art.

Type 4 is rude in the sense of article 3 of the Economic Criminal Act 1954, who intentionally or negligently offers the conclusion of contracts on Exchange services in the meaning of article 3 of the agreement in derogation from the minimum - effect used by a regulation referred to in article 2 / maximum cargo or provides, or who enters into such contracts or fulfilled.

Type 5 managing authority within the meaning of § 36 para 1 No. 1 of the code of administrative offences is the waterways and shipping Directorate. The Federal Ministry for transport, building and urban development can explain notwithstanding responsible a waterways and shipping Directorate by section 37 of the code of administrative offences by legal regulation as for the range of several waterways and shipping directorates.

Type 6 (1) this Act enters into force on the day after its promulgation.
(2) the day on which according to its article 16 paragraph 2 as well as the Protocol enter into force the agreement, is to announce in the Federal Law Gazette.