Advanced Search

Law relating to the Agreement of 8 November 1991 between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Poland on inland waterway transport

Original Language Title: Gesetz zu dem Abkommen vom 8. November 1991 zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik Polen über die Binnenschiffahrt

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law relating to the Agreement of 8 November 1991 between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Poland on inland waterway transport

Unofficial table of contents

BinSchAbkPOLG

Date of completion: 19.04.1993

Full quote:

' Law on the Agreement of 8 November 1991 between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Poland on inland waterway transport of 19 April 1993 (BGBl I). 779), which was last amended by Article 14 of the Regulation of 31 December 1993. October 2006 (BGBl. 2407). "

Status: Last amended by Art. 14 V v. 31.10.2006 I 2407

For more details, please refer to the menu under Notes

Footnote

(+ + + Proof of text: 25.4.1993 + + +) 

Unofficial table of contents

Species 1

The Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Poland on inland waterway transport, signed in Warsaw on 8 November 1991, and the corresponding Protocol of the same day shall be approved. The Agreement and the Protocol shall be published below. Unofficial table of contents

Type 2

The Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development is authorized to conclude the approved agreements on the minimum/maximum rates and the secondary conditions applicable to the exchange of goods to which the Joint Committee referred to in Article 15 (3) of the Treaty establishing the European Community is hereby approved. of the Agreement shall be brought into force by means of a regulation. Unofficial table of contents

Art 3

Derogations from the minimum/maximum rates of transport services fixed in a regulation referred to in Article 2, as well as payments or other benefits, which are equivalent to circumvention of the fixed pay, shall be prohibited. Unofficial table of contents

Species 4

Contrary to the provisions of Section 3 of the Code of Economic Criminal Law 1954, the person who intentionally or negligently deals with the conclusion of contracts for the exchange of exchange within the meaning of Article 3 of the Agreement, by way of derogation from the provisions of Article 2 of the Law offers or arranges for minimum/maximum loads in force, or who closes or meets such contracts. Unofficial table of contents

Species 5

The Administrative Authority within the meaning of Section 36 (1) (1) of the Law on Administrative Offences is the Directorate of Water and Shipping. By way of derogation from § 37 of the Act on Administrative Offences, the Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development may, by means of a regulation, be a member of the Water and Shipping Directorate as being responsible for the area of several water and shipping directorates. to be responsible. Unofficial table of contents

Species 6

(1) This Act shall enter into force on the day following its announcement. (2) The date on which the Agreement enters into force in accordance with its Article 21 (2) and the Protocol shall be disclosed in the Federal Law Gazproc.