Law To The Agreement Of 25 June 1993 Between The Government Of The Federal Republic Of Germany And The Government Of The Republic Of Georgia On Inland Waterway Transport

Original Language Title: Gesetz zu dem Abkommen vom 25. Juni 1993 zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik Georgien über die Binnenschiffahrt

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

The Law on the Agreement of 25. June 1993, between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Georgia on inland waterway transport.

Non-official table of contents

BinSchAbkGEORG

Date of completion: 02.07.1996

Full quote:

" Law on the Agreement of 25. June 1993, between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Georgia on the inland waterway transport of 2. July 1996 (BGBl. 1042), which was last amended by Article 317 of the Regulation of 31 December 1996. October 2006 (BGBl. I p. 2407) "

:Last modified by Art. 317 V v. 31.10.2006 I 2407

See Notes

Footnote

(+ + + Text Evidence: 5.7.1996 + + +)

for more details on the stand. name="BJNR104220996BJNE000100310 " />Non-Official Table of Contents

Art 1

Dem in Bonn am 25. The Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of Georgia on the inland waterway transport and the Protocol thereto of the same day is agreed upon in June 1993. The Agreement and the Protocol shall be published below. Non-official table of contents

Art 2

The Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development is authorized to enter into the approved agreements on the minimum/maximum loads and the secondary conditions for the exchange of goods to which the Joint Committee has agreed, pursuant to Article 14 (8) of the Agreement, to enter into force by means of a regulation of the law. Non-official table of contents

Art 3

Deviations from the minimum/maximum loads fixed in a legal order pursuant to Article 2 for Transport services and payments or other benefits which are equivalent to a circumvention of the fixed pay shall be prohibited. Non-official table of contents

Art 4

is an administrative offence within the meaning of Section 3 of the Economic Criminal Code of 1954, who intentionally or negligently does Conclusion of contracts for the exchange of temporary contracts within the meaning of Article 3 of the Agreement, by way of derogation from the minimum/maximum rates set in force by the regulation referred to in Article 2, or who shall conclude such contracts or is fulfilled. Non-official table of contents

Type 5

Administrative authority within the meaning of Section 36 (1) (1) of the Law on Administrative Offences is the water and Ship's Directorate. By way of derogation from § 37 of the Act on Administrative Offences, the Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development may, by means of a regulation, be a member of the Water and Shipping Directorate as being responsible for the area of several water and shipping directorates. to be responsible. Non-official table of contents

Art 6

(1) This law enters into force on the day after it is announced.(2) The date on which the Agreement enters into force in accordance with its Article 16 (1) and the Protocol shall be disclosed in the Federal Law Gazans (Bundesgesetzblatt).