Law On Succession Facilities Of The Federal Health Office

Original Language Title: Gesetz über Nachfolgeeinrichtungen des Bundesgesundheitsamtes

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month, or Get a Day Pass for only USD$9.99.

Federal Health Office Act (BGA succession law-BGA-NachfG)

Non-official table of contents

BGA-NachfG

Date of expander: 24.06.1994

Full quote:

" BGA succession law of 24. June 1994 (BGBl. 1416), as last amended by Article 2 (16). Article 4 (3) of the Law of 7. August 2013 (BGBl. I p. 3154) "

:Last modified by Art. 2 (16) and (16). Art. 4 (3) G v. 7.8.2013 I 3154

For details, see the Notes

Footnote

(+ + + text evidence from: 1.7.1994 + + +)


for details Article 1 G 2120-4-2 v. 24.6.1994 I 1416 (GNG) adopted by the Bundestag. It's gem. Article 11, first sentence, of this G, entered into force on 1 July 1994.

-
Establishment of federal institutes, tasks, cost collection, service relations of officials and employees

name="BJNR141610994BJNE000201320 " />Non-official table of contents

§ 1 Federal Institute for Medicinal Products and Medical Devices

(1) The Federal Ministry of Health's business unit a "Federal Institute for Drugs and Medical Devices" as an independent federal authority.(2) The seat of the Federal Institute is Bonn. The decision on the seat of the Federal Government pursuant to Section 3 (2) of the Berlin/Bonn Act of 26 shall be taken to the decision on the seat of the Federal Government. April 1994 (BGBl. 918). The seat of the Federal Institute of Berlin is up to the completion of the sitocenter decision.(3) This Federal Institute shall, in particular, operate in the following fields:
1.
Admission of Medicinal products based on analytical, pharmacotoxicological and clinical trials, unless the Federal Office for Consumer Protection and Food Safety or the Paul-Ehrlich-Institut, pursuant to § 77 of the Medicine Act,
2.
Registration of homeopathic medicinal products, unless the Federal Office for Consumer Protection and Food Safety (Bundesamt für Consumer Protection and Food Safety) is not in accordance with § 77. of the Medicines Act,
3.
Risk collection and assessment as well as the implementation of measures according to the step plan,
4.
Monitoring traffic with narcotics,
5.
Work on medical and technical Safety, suitability and performance of medical devices,
6.
Central risk assessment as well as the implementation of risk prevention measures for medical devices.
Non-official table of contents

§ 2 Robert Koch-Institut-Federal Institute for Infectious Diseases and Non-communicable Diseases-

(1) Under the name "Robert Koch Institute", a Federal Institute for Infectious Diseases and non-communicable diseases is established as an independent federal authority under the name "Robert Koch-Institut".(2) The seat of the Federal Institute is Berlin.(3) This Federal Institute shall, in particular, operate in the following fields:
1.
Detection, Prevention and Control of communicable and non-communicable diseases,
2.
epidemiological studies in the field of communicable and non-communicable diseases including the detection and evaluation of risks and documentation and information,
3.
Collection and evaluation of insights and experiences HIV infections and AIDS diseases including social and social consequences,
4.
Health coverage,
5.
Risk Capture and Evaluation of Genetically Modified Organisms and Products, Human Genetics,
6.
Health issues of the transport of infectious agents,
7.
Health issues of the Transport of genetically modified organisms and products.
Non-official table of contents

§ 3

(omitted) Non-official Table of Contents

§ 4 Task Implementation

(1) The Federal Institutes shall be responsible for the tasks assigned to them by the § § 1 and 2 Areas of activity are the administrative tasks of the federal government, which are assigned to them by law or by virtue of a law, and support the competent federal ministries in these areas.(2) The Federal Institutes shall, in so far as no other jurisdiction is established by law, carry out tasks of the Federal Government within their competence, with the implementation of which they shall be carried out by the Federal Ministry for which they belong, or with whose approval will be entrusted by the competent supreme federal authority.(3) In the areas referred to in § § 1 and 2, the Federal Institutes shall carry out scientific research in order to carry out their tasks and shall cooperate in the development of standards and standards.(4) The Federal Institutes shall inform the public within the limits of their competence. Non-official table of contents

§ 5 Supervision

To the extent that the Federal Institutes perform tasks from a business unit other than that of the Federal Ministry, whose division they belong to, they are subject to the technical instructions of the competent supreme federal authority. Non-official table of contents

§ 6 Charges and outsourcing

(1) For individually attributable public services, in particular for Authorisations, entries, approvals, examinations, examinations, certificates, certifications, inspection of files, as well as information from the Federal Institute for Medicinal Products and Medical Devices and the Robert Koch Institute, will be subject to fees and outlays. collected. Special statutory charging regulations remain unaffected.(2) The Federal Ministry for which the respective Federal Institute belongs shall be authorized, by means of a decree law without the consent of the Federal Council, for the public services which are individually attributable to the public services referred to in § § 1 and 2 of this Act. Federal institutions to identify the chargeable facts and to provide for fixed rates or framework rates. The level of the fees shall be determined in accordance with the average personnel and material costs, and it may be appropriate to take due account of the importance, economic value or other benefits of the service for the charge debtor.(3) (omitted) Non-official table of contents

§ 7 Assumption of officials and employees

Officials and employees of the Federal Health Office, who are responsible for the The date of the establishment of the Federal Institutes referred to in § § 1 and 2 shall be carried out in accordance with these regulations to the Federal Institutes, shall be sent from the same date to officials and employees of the competent Federal Institute. Non-official table of contents

§ 8 Transient Court

(1) No later than four months after the entry into force of this law, elections to staff councils are to be held in the case of the federal institutes to be established in accordance with § § 1 and 2. Pending the constitution of these personnel councils, the tasks of the Staff Committee in the Federal Institutes will be carried out by the former Human Resources Council at the Federal Health Office as a joint interim staff council of the Federal Institutes.(2) The transitional sperm council shall immediately appoint the electoral boards for the conduct of the elections in the Federal Institutes of Germany.(3) Paragraphs 1 and 2 shall apply mutatily to the representation of young people and trainees and to the representation of severely disabled persons.