Law On The Establishment Of The Federal Office Of Justice

Original Language Title: Gesetz über die Errichtung des Bundesamts für Justiz

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

Law on the Establishment of the Federal Office of Justice (BfJG)

Non-official table of contents


Date of expander: 17.12.2006

Full quote:

" BfJG of 17. December 2006 (BGBl. I p. 3171) "


(+ + + Text evidence from: 1.1.2007 + + +)

The G was defined as the article 1 of the G v. 17.12.2006 I 3171 adopted by the Bundestag. It's gem. Article 5 of this G entered into force on 1 January 2007. Non-official table of contents

§ 1 Establishment, purpose and seat of the Federal Office

(1) The Federal Government shall set up the Federal Office of Justice (Bundesamt für judiciary) as a Federal authority. It is under the responsibility of the Federal Ministry of Justice. The purpose of the Federal Office is the reorganization of the Federal Justice Administration by creating a central service authority.(2) The Federal Office shall have its seat in Bonn. Non-official table of contents

§ 2 Tasks of the Federal Office

(1) The Federal Office shall carry out tasks of the Federal Government in the areas of register, the international legal transactions, the prosecution and prosecution of administrative offences and the general administration of justice, which are assigned to it by this law or by other federal laws or by reason of these laws.(2) The Federal Office shall assist the Federal Ministry of Justice in the case of the
Implementation of the proclamation and notices,
Implementation of automated standard documentation,
European and international legal cooperation, especially
in the field of legal assistance in civil matters,
in the field of extradition, the Enforcement and other legal assistance in criminal matters,
within the scope of the tasks as a national contact point in the field of international legal assistance in Criminal matters, in particular as one of the national contact points of the European Judicial Network,
in matters of simplification of international law Legal transactions
Implementation of judicial research, criminological research, and crime prevention.
(3) The Federal Office of the Interior Further tasks are carried out by the Federal Government, which are connected with the areas referred to in paragraphs 1 and 2 and whose implementation it is entrusted with the task of the Federal Ministry of Justice or with its approval by the competent federal authority . Non-official table of contents

§ 3 Supervision

To the extent that the Federal Office is responsible for tasks from a different business area than that of the Federal Ministry of It is subject to the supervision of the competent top federal authority. Non-official table of contents

§ 4 Transitional provisions

(1) The elections are to be held at the latest six months after the Federal Office has been set up. Staff representative offices. Up to the election, the duties of the Staff Council at the Federal Office will be carried out on a transitional basis by the former Staff Council of the Federal Central Register of the Federal Prosecutor at the Federal Court of Justice and the Personnel Council of the Federal Ministry of Justice. together. The former Chairman of the Staff Council of the Federal Central Register shall convene the members by sending the agenda for the first sitting and shall forward them until the Transient National Council from its centre is elected as an election leader or appointed a head of election to elect the board of directors. The Transitional Sperm Council shall immediately appoint the electoral board for the implementation of the Personnel Council election in the Federal Office.(2) Paragraph 1 shall apply mutatily to the representation of young people and trainees and to the representation of severely disabled persons.(3) The Equal Opportunities Officer shall be appointed no later than six months after the Federal Office has been established in accordance with the provisions of the Federal Equal Opportunities Act. Until re-ordering, the duties of the Equal Opportunity Officer take the former equal opportunity officer of the Federal Central Register of the Federal Prosecutor of the Federal Court of Justice in the Federal Court of Justice.(4) Officials and officials, who shall be up to 31. In December 2007, due to a duly substantiated use by the Federal Office of the Federal Office of the Federal Republic of Germany, the right to a job supplement pursuant to Annex I No. 7 of the preliminary remarks to the Bundesbesoldung Regulations A and B of the Bundesbesoldungsgesetz (Bundesbesoldungsgesetz) will be lost, a Compensatory allowance in accordance with § 13 (1) of the Federal Law on Wages in the version of the notice of 6. August 2002 (BGBl. 3020), as last amended by Article 2 of the Law of 22. September 2005 (BGBl. 2809),