Federal Law For The Compensation Of Victims Of Nazi Persecution

Original Language Title: Bundesgesetz zur Entschädigung für Opfer der nationalsozialistischen Verfolgung

Read the untranslated law here: http://www.gesetze-im-internet.de/beg/BJNR013870953.html

Federal law for the compensation of victims of National Socialist persecution (federal compensation law - BEG) BEG Ausfertigung date: 18.09.1953 full quotation: "federal compensation law in the in the Federal Law Gazette Part III, outline number 251-1, adjusted version published, by article 21 paragraph 2 of the Act of June 29, 2015 (BGBl. I S. 1042) has been changed" stand: last modified by article 11 G v. 23.7.2013 I 2586 Note: change article 21 para 2 G v. 29.6.2015 I 1042 (No. 26) textually evidenced by , edited documentary has not conclusively about the stand number, see the menu see remarks footnote (+++ text detection from validity: 1.1.1987 +++) In the Saarland introduced by G No. 658 OJ the Saarland 1959 S. 759; because of differing provisions see the so-called G No. 658 table of contents the first section general rules of first title: compensation sections 1 to 12a of second title: transition and transfer of the claim to reimbursement of sections 13 and 14 second section damage offence of first title: harm to life sections 15 to 27 of second title: harm to body or health sections 28 to 42 of third title: harm to liberty I. detention sections 43 to 46 II. freedom restriction sections 47 to 50 of fourth title : Harm property paragraphs 51 to 55 of fifth title: damage caused to assets sections 56 to 58 of sixth title: damage caused by payment of special fees, penalties, fines and costs sections 59 to 63 of seventh title: harm in the workplace and in the economic progress of I. principle article 64 II. damage in the vocational progress 1 term section 65 2. self-employed professions §§ 66 to 86 3. gainful occupations A. private service §§ 87 to 98 B. public service a) common rules sections 99 to 101 b) officials sections 102 to 107 c) professional soldiers § 108
 
 
 
 
 
d) employees and workers in sections 109 and 110 e) Nichtbeamtete associate professors and senior lecturers at the scientific universities section 111 C. service for religious societies § 112 4. damage in an independent and salaried employment § 113 5 do not take of up employment despite contracted vocational training sections 114 and 114a 6 damage in the training sections 115 to 119 7 (dropped out) sections 120 to 122 7 maximum of capital compensation sections 123 to 125 8 meeting with claims under the legislation for regulating the restitution of National Socialist injustice for nationals the public service section 125a
 
 
 
9 authorizing the Federal Government to enact regulations § 126 III. damage in the economic progress 1 damage to an insurance company outside social security sections 127 to 133 2. supply damage §§ 134 to 137 3. damage in the social security section 138 4. damage in the Kriegsopferversorgung of § 139 IV. common rules on transferability and portability § 140 of eighth title: emergency aid for repatriates § 141 of ninth title: health §§ 141a to 141 c of tenth title : Meet claims to compensation for loss of life, damage to body or health, and damage in the vocational progress 1 event of two overlapping §§ 141d to 141 2. event of three overlapping sections 141 g and 141 h 3rd event of four overlapping § 141i 4. applicability in cases of sections 41, 41a, 110, 112, 114 and 114a § 141 k third section special provisions for legal persons , Institutions or associations sections 142 to 148a fourth section of special groups of victims of first title: principle of § 149 of second title: pursued from the expulsion territories §§ 150 to 159a of third title: stateless persons and refugees within the meaning of the Geneva Convention in paragraphs 160 to 166 of fourth title: common rules paragraphs 166a-166 c fifth section (dropped out) §§ 167 and 168 sixth section compensation claims sections 169 to 170 seventh section hardship compensation section 171 eighth section § 172 compensation burden is shared ninth section compensation bodies and procedures first title : Compensation bodies sections 173 and 174 second title: common rules of procedure §§ 175-183 of third title: compensation authorities paragraphs 184 to 207 of fourth title: compensation courts sections 208 to 227 of fifth title: procedural rules for entitlement to health care articles 227a up 227d tenth section transitional and final provisions articles 228 to 241 of first section general rules of first title compensation - in recognition of the fact that people, reasons political opposition against Nazism or on the basis of race , of faith or belief under the National Socialist tyranny have been pursued, wrongs happen is, that was a merit to the well-being of the German people and State out of conviction or order of faith or conscience sake resistance carried out against the Nazi tyranny and that democratic, religious and economic organizations have illegally been damaged by the National Socialist tyranny, the Bundestag with the consent of the Federal Council has decided the following law : § 1 (1) victims of Nazi persecution, who for reasons of political opposition against the Nazi regime or for reasons of race, Nazi violence measures of faith or belief has been traced and is this on life, body, health, freedom, property, assets, in his professional or in its economic progress has suffered damage (persecuted).
(2) the persecuted in the sense of paragraph 1 is assimilated, who has been traced by National Socialist violence measures, 1 because he is morally, used unjustified destruction of human life on the basis of its own decision of conscience under threat to his person actively against the disrespect of human dignity or which also by the war
2. because he took a scientific or artistic direction rejected by the Nazis;
3. because he has been close to a persecuted.
(3) as a victim of persecution within the meaning of paragraph 1 shall also apply 1; was the survivor of a persecuted, killed or driven to death or died from the effects of the damage to his body or his health
2. the injured party to load specified action in fight against the National Socialist tyranny, or in defence of persecution has committed one him, but could hide the motivation of this action;
3. the injured party is affected by Nazi violence measures, because he erroneously was attributed to a group of people, which has been traced for the reasons referred to in paragraphs 1 and 2;
4. the injured party who is affected as close relatives of the victims of Nazi violence measures; the spouse of the persecuted and the children are considered close relatives, as long as they Kinderzuschläge may be granted according to the law on civil servants force until 31 December 1974.

§ 2 (1) Nazi violence are such measures, that of the Empire, a country, other corporation, institution or Foundation under public law, the NSDAP, their outlines or its affiliated associations have been created reasons the tracking section 1 at the instigation or with the approval of a Department or an officer against the persecuted.
(2) the adoption of Nazi violence measures that they have is based on statutory provisions or in abusive application of legal provisions have been set against the persecution does not preclude.

3 the persecuted § is entitled to compensation under this Act.

§ 4 (1) entitlement to compensation 1 if the tracked a) on December 31, 1952 had his domicile or permanent residence within the territorial scope of this Act;
(b) before 31 December 1952 is deceased and had his last domicile or permanent residence within the territorial scope of this Act;
(c) is migrated prior to December 31, 1952, deported or been expelled and city of Danzig had his last domicile or permanent stay in the German Reich after able by December 31, 1937, or in the area of the free and city of Gdansk founded this not only after the National Socialist tyranny in the German eastern territories under foreign administration or in the area of the free;
««d) e) displaced persons within the meaning of § 1 of the law on the Affairs of displaced persons and refugees (displaced persons Act) is and has included in the territorial scope of this Act residence or permanent abode until 30 April 1965 or takes after this time period of 6 months, after he has left the territory of the State from which he is; expelled or evacuated
f)
as Soviet zone refugee is recognized in the meaning of § 3 of the Federal Refugees Act and took his residence or permanent residence in the area of application of this Act or taking; It is equal who from the Soviet zone of occupation or the Soviet-occupied sector of Berlin through the emergency room or a comparable procedure is involved and has had his domicile or permanent residence within the territorial scope of this Act on 31 December 1964; § 3 par. 2 of the Federal Refugees Act finds appropriate application;
(g) in the way of family reunification residence or permanent residence out of the territory of the Soviet occupation zone or from the Soviet-occupied sector of Berlin within the territorial scope of this Act has moved or transferred because it is required as a result of physical or mental infirmity of constant maintenance or care or is at least 65 years old. § 3 par. 2 of the Federal Refugees Act finds appropriate application;
2. If the persecuted has stopped in a DP camp in the territorial scope of this Act on January 1, 1947 and died either during the stay in the camp after 31 December 1946 or emigrated from the area of application of this Act or as homeless foreigners within the jurisdiction of the German authorities have assumed or acquired German citizenship.
(2) as emigration in the meaning of this law also applies if the persecuted has moved his domicile or permanent residence of the German Reich before May 8, 1945, from the tracking grounds of in article 1 capable of 31 December 1937 or the territory of the free city of Danzig.
(3) the claim on compensation is not by the fact that the deported persecuted (paragraph 1 No. 1 letter c) forcibly in the German Reich able by December 31, 1937, or in the territory of the free city of Danzig is been repatriated to.
(4) the displaced persons persecuted (paragraph 1 No. 1 letter e) entitled even compensation, if its affiliation to the German people based on it, that he has belongs to the German language and culture an explicit commitment to the German ethnicity is not a precondition of belonging to the German language and culture.
(5) as family reunification (paragraph 1 No. 1 letter g) is the recording by the spouse by relatives of lineal or collateral line up to the second degree or stepchildren or foster children, on child instead of adopted or stepparents. A recording by stepchildren or foster children or child instead adopted can only be held if they had lived before the age of 18, or for at least three years with the immigrants in same household.
(6) the Windely caused by detention and staying in a displaced persons camp are not considered residence or permanent residence within the meaning of this Act.
(7) for damage to land entitlement to compensation regardless of the domicile or permanent residence of the persecuted is if the property within the territorial scope of this Act is situated.
Footnote § 4 par. 1 lit No. 1. e: according to the decision formula with GG compatible BVerfGE v. 29.10.1969, I, 2186 - 1 BvL 19/69 - Section 4a (1) a victim of persecution died before 31 December 1952 and he had his last domicile or permanent residence outside the scope of this Act, but in the German Reich to able by the 31 December 1937 or in the territory of the free city of Danzig, as has the non-married again , widow with affected by the pursuit of compensation, provided that it meets the requirements of section 4. This does not apply if the persecuted first established his domicile or permanent residence in the area referred to in sentence 1 after the end of Nazi tyranny.
(2) the entitlement referred to in paragraph 1 only to the extent as the entitlement of the persecuted on the widow in the heritage way would have been over if the persecuted would have met the requirements of section 4. The claim is neither transferable nor hereditary.
(3) paragraphs 1 and 2 shall apply mutatis mutandis to the widower of a persecuted.

Section 5 does not exist (1) claims for compensation, as far as the claim for reparation of the damage falls within the territorial scope of this Act legislation to make amends National Socialist injustice its legal nature under special. Legislation within the meaning of sentence 1 is in particular legislation refund adjustment assets and establishing the refund legal financial obligations of the German Reich and equal legal entity, the legal provisions for the transfer of assets of the Organization, the legislation regulating the restitution of National Socialist injustice for members of the public service, the legislation on the restitution of National Socialist injustice in the social security system and in the Kriegsopferversorgung.
(2) entitlement to compensation not exist also if the claim for reparation of the damage only therefore does not fall under specific legal provisions within the meaning of paragraph 1, because they are limited in their spatial validity or the persecuted can no longer assert its claim on the basis of special legislation in the sense of paragraph 1 due to time limit.
(3) section 6 (1) of the compensation is excluded, 1 who has been a member of the Nazi party or one of its branches or was promoting the National Socialist tyranny. nominal membership in the Nazi party or one of its branches does not preclude entitlement to compensation if the tracked using freedom, life or limb has fought the Nazis for reasons that comply with the tracking grounds of in article 1, and therefore has been traced.
2. who has fought the free democratic basic order within the meaning of the basic law after the 23 May 1949;
3. who judicata after 8 May 1945 of a crime to a term of imprisonment of more than three years.
(2) paragraph 1 No. 3 shall not apply if the conviction outside the scope of this Act is pronounced and threatened action in the area of application of this Act not with punishment or conviction is not justified according to rule of law principles.
(3) the right to compensation is forfeited, if occurs after fixing or after final judicial decision of one of the exclusion reasons of paragraph 1 Nos. 2 and 3. After occurrence of a forfeiture event-driven services can be recovered.

§ 7 (1) the entitlement to compensation can be failed wholly or in part, if the person entitled to gain compensation, unfair means used or intentionally or due to gross negligence, inaccurate or misleading information about reason or extent of the damage has made, causes, or approved.
(2) the right to compensation may be withdrawn completely or partially if after fixing that exists in one of the grounds for refusal referred to in paragraph 1 or the decision is based on incorrect information of the beneficiary of the actual situation turns out.
(3) already caused services can be recovered.

Article 8 (1) claims against the German Empire, the Federal Republic of Germany and the German States can without prejudice to the section 5 referred to and, of the rules maintained by section 228, subsection 2 only under this Act are asserted if they rely on damage occurred through measures that have been taken from the tracking grounds of in article 1.
(2) claims against other corporations, institutions or foundations under public law or persons of under private law are not affected by this law. Proceeding, unless compensation is paid under this Act, the providing country. The transition can not be relied upon to the detriment of the entitled party.

§ 9 (1) the principles of civil law on integrating contributory fault and on the imputation of an advantage obtained in connection with the damage shall apply mutatis mutandis.
(2) a coherent with the tracking permission of persecuted the damaging action does not preclude the right to compensation.
(3) the damage arising from the fact that the persecuted under the pressure of persecution has performed an action or refrain from, so this does not preclude the right to compensation.
(4) services, a third party in compliance with a legal or moral obligation to pay maintenance has granted the persecuted or who do not preclude also then the claim to compensation, if the damage is compensated by these services.
(5) for any damage, which would have occurred with almost certainly without the tracking, no compensation is provided.

Credit granted services, caused in the course of the compensation for victims of Nazi persecution are section 10 (1) to the compensation from the German public purse. These services, that for a certain period of time or for a specific offense of damage caused or causes, shall be counted to only on the compensation for this period or for these facts.
(2) services, caused according to the law governing the General by the war and the collapse of the German Empire of incurred damage (General war order law) for a certain damage offense and a certain period of time, count on compensation for these facts, and this period of time.
(3) several claims are entitled to the legitimate, which met at various times is by credit transfer to benefits that are required to the current livelihood or to build up a sufficient livelihood in so far refrain as credits on future services will suffer.
(4) care - and social welfare benefits are not to be.
(5) as far as the persecuted received services from the Arbeitslosenfürsorge for the time prior to November 1, 1953, the transfer of the claim to compensation on the Federal is excluded.

§ 11 (1) money claims for the period before July 1, 1948 are in reichsmarks calculated and converted at the ratio of 10:2 in Deutsche mark.
(2) the conversion ratio of 10:2 applies unless these are caused in reichsmarks, also for services to be settled according to § 10, and Reichsmark amounts that count are according to other provisions of this Act on the compensation.

§ 12 pensions are paid at the earliest by November 1, 1953 in monthly vorauszahlbaren amounts.

§ 12a increase to recurring services from the Federal pension insurance or the Federal, so reduce the pensions under this Act No more than to the monthly amount to the recurrent services have increased every month or increase. This shall apply mutatis mutandis in the case of the first time fixing of a pension under this Act.
Second title transfer and transmission of the claim for compensation article 13 (1) the entitlement to compensation is hereditary.
(2) the void with the death of the victims, when the Treasury's legal heritage. It also expires if the tracked prior to determination of the claim or final judicial decision on the claim passed away and succeeded only by a person who would be excluded pursuant to section 6 of the compensation. The not null and void as far as the persecuted turned to him a person as a legacy, which would not be excluded from compensation. The legacy is ineffective, if the legatee would be excluded.
(3) if the persecuted and were succeeded by several heirs and only a part of the heirs would be excluded, the claim for compensation to the other heirs as ahead. To apply rules applicable to legacies are on the advance.
(4) paragraphs 2 and 3 find application to the legacy heirs.
(5) (dropped out) ceded in section 14 which can claim compensation, pledged or are attached. The assignment, pledge or attachment is allowed only with the permission of the compensation authority.
Second section damage offence of first title loss to life section 15 is (1) claim compensation for damage to life, is the persecuted have been killed or driven into the death, and his death occurred during the persecution or within eight months after the persecution, which caused his death. It is sufficient that the causal link between death and persecution is likely.
(2) the tracked died during the deportation or a detention within the meaning of this Act or within eight months after the deportation or the detention, it is assumed that the set be 1 conditions for the claim in paragraph 1.

§ 16 as compensation be made 1 pension, 2. compensation in case of remarriage, 3. capital compensation.

Article 17 (1) the following survivors are entitled to pension: 1 the widow until her remarriage or until her death;
2. the widower until his remarriage or until his death, when the persecution died after 31 December 1985. The persecution died before January 1, 1986, the pension is only the widower, unless it has entertained the persecuted at the time of the beginning of the persecution, which has resulted in death, or, if she were still alive, would entertain;.
3. the children for the time in which for them according to the law on civil servants force until December 31, 1974 Kinderzuschläge may be granted;
4. the orphaned grandchildren under the conditions of paragraph 3, unless she has entertained the persecuted at the time of the beginning of the persecution, which led to the death, or, if he were still alive, would entertain;
5. the relatives of the ascending line for the duration of the need;
6. the adoptive parents under the conditions of the number 5 (2) of the widow or the widower's no. 1 or 2 be assimilated under the conditions of paragraph 1 1 the innocent divorced spouse;
2. an innocent divorced spouses equal former spouse, married; was repealed or annulled
3. persons, the legal effects of a legal marriage are granted to their connection with the persecuted because of the Federal law on the recognition of free marriages of racially and politically persecuted, or on the basis of legislation of countries;
4. the woman, whose married subsequently was signed with the persecuted by an arrangement on the basis of the Federal law on the legal effect of the statement of a subsequent marriage.
(3) paragraph 2 shall not apply to a spouse who has turned off for reasons that comply with the tracking grounds of in article 1, the persecuted spouse No. 1 and 2.

Article 18 (1) the pension is set in accordance with the pensions, which the bereaved of a comparable with the persecuted after his economic position federal officials of a grade with rising salaries in the event of his death caused by service accident would be granted according to the regulations of the accident compensation of federal officials. The economic position is by the average income of the persecuted in the last three years prior to his death; a reduction in his income through previous persecution remains out of consideration. In addition to the economic position, the social position of the persecuted is taken into consideration when this leads to a more favourable classification of the persecuted in a comparable group of officials.
(2) the pension is set at a percentage less than 100 per cent of the pension payments referred to in paragraph 1, when taking into account the economic conditions of the surviving justifies it. In assessing the economic conditions, also the amounts are taken into account, the purchase defaults the surviving, although the acquisition expected to him.
(3) in the calculation of the pension, the heights of the statutory pensions of comparable groups of civil servants within the meaning of paragraph 1 is to be based.

§ 19 

Fundstelle des Originaltextes: BGBl. I 1965, 1317
Der monatliche Mindestbetrag der Rente beträgt für
 
 
bis 31. März 1957
vom 1. April 1957 bis 31. Mai 1960
vom 1. Juni 1960 bis 31. Dezember 1960
vom 1. Januar 1961 bis 30. Juni 1962
vom 1. Juli 1962 bis 30 September 1964
ab 1. Oktober 1964
die Witwe
200 DM
220 DM
236 DM
255 DM
270 DM
292 DM
den Witwer
200 DM
220 DM
236 DM
255 DM
270 DM
292 DM
die Vollwaise
100 DM
110 DM
118 DM
128 DM
136 DM
147 DM
die erste und zweite Halbwaise,
 
 
 
 
 
 
 
wenn keine Rente für die Witwe oder den Witwer gezahlt wird, je
75 DM
83 DM
89 DM
97 DM
103 DM
111 DM
wenn eine Rente für die Witwe oder den Witwer gezahlt wird, je
55 DM
61 DM
66 DM
72 DM
76 DM
82 DM
die dritte und jede folgende Halbwaise , je
50 DM
55 DM
59 DM
64 DM
68 DM
73 DM
den elternlosen Enkel
100 DM
110 DM
118 DM
128 DM
136 DM
147 DM
die Eltern oder die Adoptiveltern zusammen
150 DM
165 DM
177 DM
192 DM
204 DM
220 DM
einen überlebenden Elternteil oder Adoptivelternteil
100 DM
110 DM
118 DM
128 DM
136 DM
147 DM.

Pensions may not exceed along the accident pension of comparable federal officials section 20 (1) according to § 18. A higher amount than the accident pension, results from the aggregation of several survivors pensions so the individual pensions compared are reduced, in which they relate their height to. Article 19 shall remain unaffected.
(2) if the pension of a surviving due to the provision of paragraph 1 sentence 3 is not shortened, so can the pensions of other survivors about the referred to in paragraph 1 set 2 the resulting amount, not be shortened.
(3) multiple pensions qualify in a bereaved person according to § 17, then only one is for pensions at the same height and the highest pension paid for pensions at different heights.

§ 21 (1) the conditions which were based the calculation of the pension, have changed subsequently to that which differs a total due to the changed relationships newly calculated pension by at least 10 per cent of the fixed annuity, retirement is so new to set.
(2) has completed the surviving the age of 68, his pension is so just reinstall set if that differs due to the changed relationships calculated pension each to at least 30 per cent of the fixed annuity.

section 22 - article 23 
In the case of remarriage, the widow or widower receives a severance payment in the vierundzwanzigfachen amount of pension-related for the last calendar month before the remarriage. The new marriage is dissolved or annulled, so the pension with effect from the first day of the month revived, following the month in which marriage is, been dissolved or annulled at the earliest after a period of two years after remarriage. Services which are available to the widow or the widower due to new, acquired as a result of the dissolution or annulment of marriage supply or maintenance claim, is the pension.

Section 24 for the period prior to November 1, 1953 is the bereaved (section 17) of the death of the persecuted on capital compensation.

Section 25 (1) the calculation of the capital reimbursement is to be based, accounted for the month of November, 1953 the amount of pension calculated according to sections 18 to 20.
(2) is not entitled to a pension, for the month of November, 1953 (1) with the proviso applies so that the is to use calculation of the capital reimbursement of the amount, which accounted for the last calendar month, in which the conditions for entitlement to a pension were met.
(3) for the period before July 1, 1948, the monthly amount to be paragraph 1 and 2 carries two ten parts of the monthly amount calculated in German mark.

Section 26 (1) neither transferable nor vererblich; is the claim to the ongoing pension This also applies the claim of the widow or the widower on compensation in the event of remarriage.
(2) the claim to the sum of the lagging pension amounts and on the capital compensation is only hereditary before fixing or before final judicial decision, if the survivor is succeeded by his or her spouse or his or the persecuted children, grandchildren or parents. § 13 para 3 finds appropriate application.

Section 27 (1) which is a Federal Government empowered to enact regulations for the implementation of paragraphs 15 to 26. This can be on salary surveys as the basis for the calculation of pensions and capital compensation and for the classification of the persecuted in a comparable group of officials, showing the average pension enabled remuneration (base salary and housing money) of federal officials of the simple, middle, higher and higher service. For the determination of the hundred record of the pension which is payable as a pension, Pauschsätze can be set up.
(2) the Federal Government is entitled, to increase the monthly minimum of pension (article 19), if the service and pensions of federal officials on the basis of statutory provisions increase adequately by a regulation.
Second title damage to body or health section 28 (1) of the persecution is entitled to compensation if he significantly has been damaged on his body or at his health. It is sufficient that the causal link between the damage to body or health, and the prosecution is likely.
(2) § 15 ABS. 2 finds appropriate application.
(3) damage, that neither the physical performance ability of the persecuted sustainably has affected the mental and expected to also preclude applies as irrelevant.

Section 29 as compensation be made 1 therapies, 2. pension, 3. capital compensation, 4. housing allowance, 5. retraining aid, 6 supply of the bereaved.

Section 30 (1) scope and fulfilment of the claim on a cure depending on the regulations of the accident compensation of federal officials. The § are §§ 33, 34 (1) and article 51 of the officials supply Act and the regulation on the implementation of article 33 of the officials supply Act (medical procedural regulation) apply mutatis mutandis.
(2) the claim is not excluded that the healing process before entry into force of this Act is carried out.

Article 31 (1) the pension is to the victims in the case and for the duration of an impairment of earning capacity to at least 25 per cent.
(2) the persecution was at least a year in Konzentrationslagerhaft and he is impaired by the hundred or more, in his earning capacity by 25 is believed to be entitled to a pension on his behalf that the tracking-related reduction of earning capacity of 25 per cent is.
(3) the pension is set at a percentage of the service income (salary and housing money) a comparable with the persecuted after his economic position federal officials of a grade with rising salaries. The economic position is by the average income of the persecuted in the last three years prior to the start of persecution against him; a reduction in his income through previous persecution remains out of consideration. In addition to the economic position, the social position of the persecuted is taken into consideration when this leads to a more favourable classification of the persecuted in a comparable group of officials.
(4) in determining the set of one hundred, the personal and economic circumstances of the persecuted are appropriate to take into account in particular its sustainable income including the pensions, the services according to the law on the care of victims of war (Federal), the services of the statutory pension insurance and the amounts which he neglects to purchase, although the acquisition expected to him, as well as the degree of the loss of his earning capacity and its impact with the care for dependent family members.
(5) in the calculation of the pension, the respective amount of service income of comparable groups of civil servants within the meaning of paragraph 3 is to be based.
(6) the pension is an impairment of earning capacity from 25 to 39 per cent at least 15 and not more than 40 per cent from 40 to 49 per cent at least 20 and not more than 45 per cent from 50 to 59 per cent at least 25 and not more than 50 per cent from 60 to 69 per cent at least 30 and not more than 55 per cent from 70 to 79 per cent at least 35 and no more than 60 per cent of 80 and more per cent at least 40 and not more than 70 per cent of service income , that the persecuted in the classification in a comparable group of officials had admitted after his age on May 1, 1949.

§ 32 

Fundstelle des Originaltextes: BGBl. I 1965, 1318
(1) Der monatliche Mindestbetrag der Rente beträgt bei einer Beeinträchtigung der Erwerbsfähigkeit
 
bis 31. März 1957
vom 1. April 1957 bis 31. Mai 1960
vom 1. Juni 1960 bis 31. Dezember 1960
vom 1. Januar 1961 bis 30. Juni 1962
vom 1. Juli 1962 bis 30 September 1964
ab 1. Oktober 1964
von 25 bis 39 v.H.
100 DM
110 DM
118 DM
128 DM
136 DM
147 DM
von 40 bis 49 v.H.
125 DM
138 DM
148 DM
160 DM
170 DM
184 DM
von 50 bis 59 v.H.
150 DM
165 DM
177 DM
192 DM
204 DM
220 DM
von 60 bis 69 v.H.
175 DM
193 DM
207 DM
224 DM
237 DM
256 DM
von 70 bis 79 v.H.
200 DM
220 DM
236 DM
255 DM
270 DM
292 DM
von 80 und mehr v.H.
250 DM
275 DM
295 DM
319 DM
338 DM
365 DM. (2) the monthly minimum amount of the pension of a persecution which is debased and age has completed the 65th or completed, is in his earning capacity by at least 50 per cent 250 Deutsche marks, from 1 January 1961 300 German marks, from 1 July 1962 315 Deutsche mark and 1 October 1964 340 Deutsche mark; the 60th year of life takes place of the 65th in women. Sentence 1 shall apply only if born before January 1, 1905 the persecuted. The entitlement of the monthly minimum amount does not require that the disability is based around 50 per cent solely on the pursuit.

Article 33 (1) the degree of the reduction and the impairment of earning capacity is to assess how far the persecution in General is mentally and physically powerful working life. The profession exercised prior to the start of the trace or already begun before that date or demonstrably targeted vocational training is taken into account.
(2) the persecuted stood prior to the start of persecution due to his age not in the labour force, yet so the reduction and the impairment of earning capacity are to according to the grade, which would result in adults with equal injury to body or health.

Section 34 is reduced the earning capacity of the persecuted in addition to the impact of the tracking-related harm by other causes, so only the tracking-related injury-induced impairment of earning capacity will be applied in calculating the amount of the pension. Section 33, subsection 1, sentence 2 shall apply mutatis mutandis.

Section 35 (1) the conditions which were based the calculation of the pension, have changed subsequently to that which differs a total due to the changed relationships newly calculated pension by at least 10 per cent of the fixed annuity, retirement is so new to set.
(2) has completed the age of 68 of the persecuted, the pension is so just reinstall set if that differs due to the changed relationships calculated pension each to at least 30 per cent of the fixed annuity.
§ 32 para 2 (3) shall remain unaffected.

Article 36 for the period prior to November 1, 1953 is the persecuted from the beginning of the impairment of earning capacity to at least 25 per cent on capital compensation.

Section 37 (1) the calculation of the capital reimbursement is to be based, accounted for the month of November 1953 the amount of pension calculated according to sections 31 to 34. § 141e remains unaffected.
(2) is not entitled to a pension, for the month of November, 1953 (1) with the proviso applies so that the is to use calculation of the capital reimbursement of the amount, which accounted for the last calendar month, in which the conditions for entitlement to a pension were met.
(3) for the period before July 1, 1948, the month amount to legend according to paragraphs 1 and 2 is two ten parts of the monthly amount calculated in German mark.
(4) section 32, subsection 2 does not apply.
Footnote § 37 para 1: com. BVerfGE v. 27.6.1961 I in 1346 is article 37, paragraph 1 also in so far as the GG compatible as it relates to compensation claims, prior to the 29.6.1956 have been reported to section 38 the persecuted is a housing allowance if he through the healing process will suffer a loss of income and the income left him less than the pension amount, which would keep him at an impairment of earning capacity of 80 and more per cent; This is to move from 55 per cent of service income, which would be made available to the persecuted at a classification in a comparable group of officials after his age on May 1, 1949 (§ 31 para. 6). The housing allowance is the amount of the difference between the income remaining the persecuted and the pursuant to sentence 1 to calculate pension, but not about the amount of earnings, to pay.

Section 39 (1) is the claim to the ongoing pension neither transferable nor vererblich.
(2) the claim to the sum of the lagging pensions, on the capital compensation and on the housing allowance is only hereditary before fixing or before final judicial decision if the persecuted will be succeeded by his spouse, his children, his grandchildren, or his parents. § 13 para 3 finds appropriate application.

Section 40 the persecuted who is willing to retraining for a different profession, aid costs can be granted if is likely to expect that retraining will restore its performance or improve.

Section 41 (1) of the persecuted is later than eight months after the end of persecution, which caused his death, died on the consequences of the damage to his body or his health, so are entitled to his survivors in accordance with sections 16 to 26. Almost certainly is the classification of the deceased victims in a comparable group of officials according to § 31 para 3 (2) it is sufficient that the causal link between the persecution-based damage to body or health, and the death is likely. Section 31, paragraph 2 does not apply.
(3) for the first months three after the end of the month, in which died of the persecuted, the most recently paid the persecuted for his damage to body or health are entitled to pension referred to in paragraph 1 as a supply his survivors in place of the pension, if this is more favourable for the bereaved.

section 41a (1) is a victim of persecution, which has not involved a pension due to an impairment of earning capacity of at least 70 per cent to death from the consequences of the damage to his body or his health died, so the widow received for the duration of the need until her remarriage and under the conditions of section 17 para 1 No. 3 is a children of the persecuted aid.
(2) the aid shall be granted in the amount of two-thirds of the pension, would be entitled to the widow and the children in the case of section 41.
(3) paragraphs 1 and 2 apply accordingly for the widower under the conditions of section 17 para 1 No. 2.

Section 42 (1) which is a Federal Government empowered to enact regulations for the implementation of §§ 28 till 41a. This can be on a salary overview as a basis for the calculation of pensions and capital allowances, which identifies the average service income (salary and housing money) of federal officials of the simple, middle, higher and higher service, broken down by life ages. On the basis of this overview, the persecuted in a comparable group of officials is classified.
(2) the Federal Government is entitled to determine which prison facilities as concentration camps within the meaning of § 31 para 2 to be by regulation. This is in particular on the detainment centers, which have stood among the SS economic main office management, Office Group D.
(3) the Federal Government is entitled, to increase the monthly minimum of pensions (§ 32), if the service and pensions of federal officials on the basis of statutory provisions increase adequately by a regulation.
Third title damage freedom I. detention § 43 (1) of the persecuted is entitled to compensation, if in the period from January 30, 1933 until May 8, 1945 the freedom has been withdrawn him. This also applies if a foreign State in violation of constitutional principles has deprived of his liberty and 1 was made possible the detention of this, that the persecuted lost German citizenship or the protection of the German Empire, or 2. the Government of the foreign State of the Nazi German Government for the detention of a is been initiated;
When the freedom of withdrawal made by the Governments of Bulgaria, Romania and Hungary on the basis of race, the 6 April 1941 considered time for the beginning of the German initiative.
(2) withdrawal of freedom of are in particular police or military custody, detention by the Nazi party, pre-trial detention, imprisonment, Konzentrationslagerhaft and Windely in a ghetto.
(3) life under prison-like conditions, forced labor under prison-like conditions and belonging to a criminal or probation unit of the Wehrmacht is respected of his detention.

Section 44 (1) is been deprived of his liberty in the context of a criminal conviction, so the compensation in cases of doubt can be made depending on that the conviction has been repealed in the retrial or legislation on the restitution of National Socialist injustice in the criminal justice or changed.
(2) the repeal or the amendment of a criminal conviction is to prove the Court judgment by which the conviction has been repealed or changed. In the case of repealing or amending law is a certificate to present to the legal provisions referred to in paragraph 1, the competent courts or authorities.

Section 45 the compensation provided according to § 43 capital compensation. It amounts to 150 German mark for every full month of his detention. The calendar months are to be based, while their freedom was deprived as well as 30 days each of the months in which the freedom was only temporarily withdrawn; several hours of his detention are summed up.

Section 46 (1) the entitlement to compensation for detention is not transferable before fixing or before final judicial decision.
(2) the claim is only hereditary before fixing or before final judicial decision if the persecuted will be succeeded by his spouse, his children, his grandchildren, or his parents. § 13 para 3 finds appropriate application.
(3) the claim is exempt from the inheritance tax during the transition to the heritage trails on the spouse, children, grandchildren or parents of the victims.
II. freedom restriction section 47 (1) of the victims of persecution is entitled to compensation if he has worn the Jewish star or lived under inhumane conditions in the illegality in the period from January 30, 1933 to May 8, 1945.
(2) the persecuted under a false name has lived is believed that he lived in the illegality under inhumane conditions.

Article 48 the compensation is provided according to § 47 capital compensation. It amounts to 150 German mark for every full month of freedom restriction. § 45 set 3 finds appropriate application.

The persecuted for the time in which he has worn the Jewish star or lived under inhumane conditions in the illegality, is entitled to compensation for detention of persons according to § 43 paragraph 49, so claims become void as far as compensation for limitation of freedom.

§ Is 50 the right to compensation for limitation of freedom in accordance with the § 46 transferable and vererblich. For exemption from inheritance tax corresponding to § 46 paragraph 3 applies.
Fourth title damage property section 51 (1) the persecuted has claim compensation for damage to property, if has been a thing owned by him at the time of injury in the German Reich after able by December 31, 1937, or in the territory of the free city of Danzig destroyed, defaced, or disclose the sack.
(2) a disclosure to the sack, it is in particular to see if part of the persecuted stuff from people who have exercised authoritative powers or assumed by himself, have been embezzled or distributed to a crowd.
(3) the victims of persecution is entitled to compensation even if he must let related things in the German Reich after able by December 31, 1937, or in the territory of the free city of Danzig without a supervision respectful his interests him in the lurch, because 1 the freedom has been withdrawn him or it in illegality lived, 2. he emigrated or fled is , to escape Nazi violence measures, 3. He made has been tracking reasons of § 1 expelled or deported.
(4) the persecuted belongs to a group of persons intention to exclude the Nazi German Government or the Nazi party of Germany's cultural or economic life of in its entirety, it is assumed that the damage to property caused by Nazi violence measures.

Article 52 (1) the compensation is calculated according to § 51 German mark.
(2) the amount of compensation is calculated according to the replacement value of the destroyed or in loss thing within the territorial scope of this Act. The replacement value at the time of the decision, taking into account the value of the goods at the time of injury is decisive.
(3) in the case of the defacement of a thing, the amount of compensation is calculated according to the cost, that spend would be within the scope of this Act at the time of the decision to recover. The same applies in the case of the destruction of property, if recovery is possible.

To refund or to transfer a thing be entitled a successor organisation established on the basis of refund regulations § 53 under the legislation for a refund of adjustment assets or under the legislation for the transfer of organizational assets, as has also the right to compensation pursuant to § 51. power this successor agency in relation to this matter the persecuted or make his heirs prior to determination of the claim according to § 51 or before final judicial decision on that claim the same compensation claim , so passes the compensation claim of the successor organization at the time of the assertion to the persecuted or his heirs.

The persecution has lost furniture section 54 (1) by destruction, defacement, disclosure to the looting or by Imstichlassen, he may demand a lump-sum payment prior to determination of the claim according to § 51 or before final judicial decision on this claim in place of compensation according to § 51. This is the she'il make.5 past in the Reine in agreement of the persecuted, but not more than 5,000 Deutsche Mark achieved in the year 1932, 1:1 into Deutsche Mark equivalent.
(2) have pursued spouses lost furniture, so the flat-rate compensation entitled together them, without regard to who was owner of the household goods of them. A spouse died, entitlement to the lump-sum settlement is to the surviving spouse. The spouses at the time of the decision are separated or are they divorced, each spouse may demand lump-sum compensation for half.

Article 55 (1) the compensation according to §§ 51, 54 for the individual persecuted in total amount of 75,000 Deutsche mark does not exceed. This shall also apply if the persecuted part alone, partly due to his affiliation with a total hands or fraction of community, which is a not legal Association nor a non-incorporated society of civil law or commercial law, claims for compensation are entitled to.
(2) are made by the successor organisations referred to in article 53 claims to compensation claims, the maximum amount of paragraph 1 for the compensation that is available to the successor organization in place of the individual prosecuted is true.
Fifth title damage to assets section 56 (1) of the persecution is entitled to compensation if it has been damaged receives assets on his in the German Reich after able by December 31, 1937, or in the territory of the free city of Danzig. Damage of the assets exists even if the persecuted in the use of his property or assets been impaired. The claim even if the damage has been caused by the boycott. No compensation is provided for damage up to the amount of a total of 500 reichsmarks.
(2) is the persecuted not only in the use of his property or assets affected, but harmed in this property or assets as a part has been, so to paid the use claims in such a way, that an amount will be added to the compensation for the damage his property or assets as a part of five per cent.
(3) the victims of persecution is entitled to compensation even if emigrate or whose preparation has resulted in a loss of transfer. Prerequisite is that the persecuted the tracking reasons of § 1 of the emigration has been forced and less than 80 per cent of the amount received for the amount applied to the transfer, he would have received if he had to transfer free reichsmarks at the current official rate. The compensation is calculated in such a way that the amount of reichsmarks for the persecuted has received no equivalent, will be converted in a ratio of 10:2 in Deutsche mark. Use of your product will not be replaced.
(4) the persecuted belongs to a group of persons intention to exclude the Nazi German Government or the Nazi party of Germany's cultural or economic life of in its entirety, it is assumed that the damage to property caused by Nazi violence measures.

Article 57 (1) of the persecuted which has the tracking grounds in article 1 during the period from 30 January 1933 until May 8, 1945, from the German Reich according to able by the 31 December 1937 or the area of the free city of Danzig emigrated or has been assigned are entitled to reimbursement of necessary expenses arising due to the emigration or expulsion; the same goes for the necessary expenses caused by the escape. § 56 para 1 sentence 4 and paragraph 2 finds appropriate application.
(2) paragraph 1 shall apply accordingly if the persecution is migrated further to the emigration as a result of Nazi violence measures threatening him.
(3) necessary expenses in foreign currencies caused, the compensation is calculated according to the rate of this currency at the time of the decision.
(4) the compensation may not exceed the amount of 5,000 Deutsche Mark according to the paragraphs 1 to 3 for the individual prosecuted a total.

Section 58 the compensation according to sections 56, 57 for the individual persecuted in total amount of 75,000 Deutsche mark does not exceed. The rest is apply accordingly § 55.
Sixth title damage through payment of special fees, penalties, fines and costs section 59 (1) of the persecuted is entitled to compensation for paid special taxes have been imposed on him from the tracking grounds of in article 1. Use of your product will not be replaced.
(2) as special charges also apply 1 the loss that occurred to the persecuted from the imposition of a home purchase contract;
2. the duties of the German gold discount Bank to obtain an export licence;
3. the payment of the Reichsfluchtsteuer;
4. the payment of late payment surcharges, interest, bank charges and costs of enforcement incurred on the occasion of the payment of special charges.
Contributions to the German gold discount Bank and payment of Reichsfluchtsteuer as special charges apply only when the persecuted the tracking reasons of § 1 of the emigration has been forced.

Section 60 (1) of the persecuted even if the special tax wholly or in part by means of assets which are subject to reimbursement as such, has been paid is entitled according to § 59. The reimbursement claims to the persecuted become up to the amount of compensation to be paid according to § 59 the acceptance value single withdrawn assets on the providing country. A waiver of the persecuted on the refund to the payer country has no effect. Has received the refund of the persecuted in the way services the value of these services on the compensation is to be. Credit are also inputs and loans are granted with the proviso of a clearing under rules of refund legal financial obligations of the German Reich and equal entities.
(2) has the persecuted the special tax fully or partially paid the proceeds of one of the reimbursement of underlying asset and is obliged under the legislation to refund of adjustment assets to the repayment of the purchase price or to the assignment of the compensation claim because of the not obtained or the purchase price not in his free disposal so the claim according to § 59 in this respect in a ratio of 10:1 in German is translated mark. The claim is not according to § 59 if the persecuted has received the asset subject to the refund or will be returned, but neither gives back the purchase price nor the compensation claim because of the not obtained or the purchase price not in his free disposal has ceded.

The persecuted is entitled to compensation for paid fines and fines section 61 (1), as far as these are imposed on him from the tracking grounds of in article 1. The entitlement only if the persecuted at the time of the imposition of the fine or buses has had his domicile or permanent residence in the German Reich according to able by the 31 December 1937 or in the territory of the free city of Danzig, or the fine or the buses in these areas has been paid or recovered. The persecution of refugees in the sense of § 1 of the Federal Refugees Act, is he even if the fine or the buses throughout the expulsion has been paid or recovered has the claim. Article 44 shall apply mutatis mutandis.
(2) article 60 finds appropriate application.

Section 62 which has persecuted are entitled to compensation for legal and necessary extrajudicial costs, as far as the costs incurred by him, that against him from the tracking grounds of in article 1 criminal or service criminal proceedings has been made. The entitlement only if the persecuted at the time of the conclusion of the procedure has had his domicile or permanent residence in the German Reich according to able by the 31 December 1937 or in the territory of the free city of Danzig, or if the procedure in these areas has been pending. Is the persecution of refugees in the sense of § 1 of the Federal Refugees Act, so the claim even if the procedures in the expulsion has been pending. Article 44 shall apply mutatis mutandis.

The tracked among a group of people, to exclude the Nazi German Government or the Nazi party by the cultural or economic life of Germany's intention in its entirety is believed that the damage is caused by payment of special charges, penalties, fines and costs by Nazi violence measures section 63.
Seventh title loss in the professional and in the economic progress of I. the persecuted principle article 64 (1) is entitled to compensation for damage in the professional and in the economic progress, when he started tracking not only slightly disadvantaged one part in the German Reich after able by December 31, 1937, or in the territory of the free city of Danzig in his professional or in its economic progress has been. The persecution of refugees in the sense of § 1 of the Federal Refugees Act, is he even if started the pursuit in the area of displacement is entitled.
(2) the persecuted belongs to a group of persons intention to exclude the Nazi German Government or the Nazi party of Germany's cultural or economic life of in its entirety, it is assumed that the damage in the professional and in the economic progress is caused by Nazi violence measures.
II. damage in the vocational progress 1 term § 65 a damage in the vocational progress occurs when the persecuted in the use of its workforce has been damaged.
2. the persecuted self-employed professions section 66 (1) is entitled to compensation if he out been displaced a self-employment, including agricultural and forestry or commercial activity, or significantly limited in its exercise.
(2) the management of the active partner of a commercial law company is gleichzuachten self-employment, who was involved with more than 50 per cent of the capital of the company.
(3) usually the restriction of self-employment is essential, if the restriction has resulted in a reduction in income by more than 25 per cent in the total time of the damage.

The persecution shall be entitled to resume of his previous independent or the inclusion of an equivalent self-employment allow him by issuing the necessary permits, approvals, and reference permissions section 67 (1). Here, the question of public need may not be reviewed. The granting of permits, approvals and reference permissions depends on specific conditions, so they are considered in the person of the persecuted, if he only therefore not meet the requirements, because Nazi violence measures have been set against him.
(2) the victims of persecution, which was approved before September 4, 1939, according to German regulations as a doctor, dentist or dentist office practice and is not yet approved, are still admitted to the Office practice as applies. He is in the place as approved, where he settled.
(3) the provisions of paragraph 1 shall not affect the provisions on the personal and professional conditions, which depends the access to certain professions.
(4) the persecution is entitled that he is free from scrutiny in the meantime introduced or a Meanwhile introduced qualification. The claim does not exist if the examination or the qualification for all in this profession is prescribed so far employed.

Section 68 are (1) the tracked prefers to take into account for the award of public contracts without prejudice to the provisions for non-performing areas. This also applies to companies which tracked are significantly involved.
(2) a preferred consideration for the award of public contracts shall not apply if the persecuted persons in economic and social life to an extent corresponding to its previous economic and social conditions is incorporated.

The persecution is entitled to interest-free or interest-subsidized loans section 69 (1), as far as funds are needed for the resumption of his previous independent or the inclusion of an equivalent self-employment that he may not otherwise obtain.
(2) the persecuted has the claim referred to in paragraph 1 even if he has already recorded one of the listed independent activities and the loan to consolidate the basis of this activity is required. The same applies to the persecuted considerably restricted in the exercise of his self-employment when he needed the loan to the full development of his earlier work.
(3) the maximum amount of the loan amounts to 30,000 German marks.

The persecuted at the beginning of the persecution has exercised several independent economic activities section 70 (1), so on a loan for the recovery of any previous gainful employment are entitled to him.
(2) the total amount of loan shall not exceed the maximum amount of § 69 paragraph 3.

Section 71 is in accordance with the following conditions to conclude the loan contract: 1. is the loan usually with three per cent a year to interest;
2. the loan is after two Grace years, no later than in the course of another years ten to pay off;
3. the loan is possible to ensure, in particular by transfer of title of goods procured under the loan;
4. the borrower shall annually on the use of the loan to provide information; upon request, he has insight into its business operations, particularly in his books, to permit; He has a deterioration in its professional and economic circumstances, which could endanger the repayment of the loan, immediately notify;
5. the loan contract can be terminated without notice from one in the person or in the underlying conditions of the loan holder important reason.

Section 72 (1) must accept the tracked his previous or an equivalent work under particularly aggravating circumstances and can ertraglose initial expenses including the reasonable cost of living are not sufficiently compensated for this reason by the loan, so he is entitled to an additional loans, whose repayment demonstrably proper use can be avoided.
(2) particularly aggravating conditions within the meaning of paragraph 1 may exist in particular, if the persecuted more than five years had to interrupt his employment, when he anywhere other than the previous must accept it, if it has lost its assets and also in the way of the refund not in sufficiently can regain it, if the tracking has especially reduced the circle of his business friends, or when that meanwhile reached his age the inclusion of his work in an unusual Mass makes it difficult.
(3) the maximum of the additional loan amount 20,000 German marks.
(4) section 71 shall apply mutatis mutandis with the proviso that the additional loan is always interest-free grant.

Article 73 (1) article 69, paragraph 1 and 2, articles 70, 71, 72 para 1, 2 and 4 shall apply corresponding on the surviving spouse and children of a deceased victims if they have resumed the previous work of the persecuted or intend to resume.
(2) the total amount of loans in the case of paragraph 1 that in § 69 para 3, § 72 ABS. 3 above maximum amounts does not exceed.

74 the persecution is entitled to compensation for the time of the displacement of or significant limitation in his self-employment §. The compensation is a capital allowance or a pension.

Section 75 (1) the capital compensation if not paid beyond the date, in which the persecution has resumed his previous or an equivalent work fully. The same applies if the persecuted has recorded employment, offering him a sufficient livelihood; It is believed that this was the case only on January 1, 1947 when the tracked at this time has had his domicile or permanent residence within the territorial scope of this Act.
(2) a livelihood or is sufficient, if ousted from his self-employment or significantly limited in the exercise of such an activity tracked has income effectively achieved, corresponding to the average income of people with same or similar vocational training; where the persecuted in the similar group of officials is classified, which is crucial to section 76 para 1 for the calculation of the capital reimbursement.
(3) the persecution has no right or no entitlement to lifelong supply bibliographical rules or principles or to calm wage as well as on survivor, an amount of 20 per cent shall be average income referred to in paragraph 2 to be added. From the time in which the persecuted has completed the age of 65, the amount increases up to 30 per cent; in women the 60th year of life takes place of the 65th year of life.
(4) has the persecution already receive compensation under the legislation referred to in section 5 or to article 56 for the loss of income incurred by the suppression or restriction or such a claim by means of an unchallengeable decision, his final judicial decision or settlement granted to, so the claims become void in so far on capital compensation.

Section 76 (1) of the persecuted is been displaced from his employment, so the capital compensation on the basis of three quarters of the remuneration is calculated, which would have given a comparable federal official at the time of his dismissal. It is to be in place of the grade seniority of the Federal agents at the time of the dismissal by the age of the victims at the beginning of the damage. His professional education and economic position before the start of the trace are decisive for the classification of the persecuted in a comparable group of officials. The economic position is to judge according to the average income of the persecuted in the last three years before the start of the trace. Professional development opportunities of the persecuted, only stood at the beginning of the exercise of his profession, are adequately taken into account.
(2) is tracked in the exercise of his employment was limited considerably so paragraph 1 with the proviso applies that fixed the capital compensation in the amount resulting from the ratio of the income reduction caused by the limitation to reach reimbursement of a comparable federal officials. Achievable salaries are the covers, a comparable federal officials would have had at the end of the period of compensation. Was the average income of the persecuted persons has had within the last three years prior to the start of the limitation, higher than achievable remuneration of comparable federal officials, so paragraph 1 with the proviso applies that fixed capital compensation in the amount resulting from the ratio of the income reduction caused by the limitation to this average income.
(3) the persecution has no right or no entitlement to lifelong supply bibliographical rules or principles or calm wage and survivor's benefit, a sum amounting to 20 per cent is the amount of remuneration calculated according to paragraph 1 or 2 to be added.
(4) the total time during the the persecuted was ousted or substantially limited in her exercise from his employment, is treated as a single loss period. The same applies to individual periods of time while which the persecuted from his employment displaced or in their exercise was significantly limited.

Section 77 of the amount calculated according to article 76, paragraph 1, 3 and 4 is to deduct the income achieved during the entire period of compensation by other exploitation of labour power, insofar as it exceeds the achievable emoluments of a comparable federal officials together with the amount calculated pursuant to § 76 para 1. Section 76, paragraph 2, sentence 2 shall apply. This is income that has been achieved prior to July 1, 1948, to take into account.

Article 78 the capital compensation is calculated after full months. The calendar months are to be based, while which the persecuted was ousted or substantially limited in her exercise from his employment, as well as 30 days each of the months in which the tracked intermittently was ousted or substantially limited in her exercise from his employment.

Section 79 (1) the period the capital compensation is provided for, ends at the latest with the time in which the persecuted is actually no longer able to work. It is believed that this is the case if the persecuted has reached the age of 70.
(2) paragraph 1 does not apply if the incapacity for work of at least 50 per cent is due to the persecution.

Section 80 anniversary after fixing or final judicial decision the requirements for the capital compensation continue, so who is paid calculating the capital compensation applied year amount in monthly instalments as long as according to § 76, until the maximum amount of the capital compensation (section 123) is reached.

81 the persecuted § can choose a pension in place capital compensation. The pension is provided without regard to the amount of capital compensation for life.

Article 82 (1) requirement for the right to vote is after article 81 that the persecuted at the time of the decision exercises no gainful employment that offers him a sufficient livelihood, and that taking such work also cannot be expected to is him. Taking up such employment is in particular then unreasonable to the persecuted, if he has reached the age of 65 at the time of the decision; the 60th year of life takes place of the 65th in women.
(2) section 75 para 1 to 3 finds appropriate application.
(3) the exercise of gainful employment, providing a sufficient livelihood the persecuted, a supply from a previously performed work is gleichzuachten.

Section 83 (1) the pension is calculated on the basis of two-thirds of the pensions of a comparable federal officials. In the heights of the statutory pensions is to be based. § 76 para 1 sentence 2 to 5 shall apply with the proviso that is assumed by the age of the victims at the time of entry into force of this Act.
(2) the monthly maximum amount of the pension is 31 March 1957 = 600 DM by April 1, 1957 to 31 May 1960 = 630 DM from 1 June 1960 to 31 December 1960 = 660 DM from 1 January 1961 to 30 June 1962 = 700 DM from 1 July 1962 to 30 September 1964 = 735 DM from 1 October 1964 to 31 December 1965 = 785 DM 1 January 1966 = 1,000 DM. (3) the persecuted has chosen the pension , so he receives an allowance in the amount of the pensions of the year for the time prior to November 1, 1953.

§ Is 84 right to vote according to article 81 until the expiry of a period of three months or, if the persecuted abroad outside Europe lives, to exercise until the expiry of a period of six months by declaration to the competent authority of the compensation. The period begins with the day on which the notice of final compensation authority or the Court judgment has become final. The choice is final.

§ 84a services caused the entitlement of the persecuted due to damage in the vocational progress prior to exercising the right to vote or fixing or final court granting of the pension already, this should be on the compensation for the period prior to November 1, 1953, and on the pension fully into account; they can be applied also to other claims or reclaimed.

Article 85 (1) of the persecuted has died after fixing or final court granting of the pension, and to exercise the right to vote, so on a pension are entitled to their remarriage and the children, as long as Kinderzuschläge may be granted for them according to the law on civil servants force until December 31, 1974, the widow. The claim does not exist if the marriage has been closed after June 29, 1956.
(2) the widow's pension amounts to 60 per cent and the pension for each child of 30 per cent of the pension which has stood to the persecuted after section 83 or would have been to. To the pension credit, other pension payments which are paid due to the death of the victims from the German public purse, pensions are as far as the amount of 150 German mark, from January 1, 1961 the amount of 200 German marks, from 1 October 1964 exceed the amount of 230 German mark in a month.
(3) pensions together shall not exceed the pension of the persecution referred to in paragraph 2. A higher amount than the pension of the persecuted, is an aggregation of pensions so the individual pensions compared are reduced, in which they relate their height according to.
(4) paragraphs 1 to 3 apply accordingly for the widower under the conditions of section 17 para 1 No. 2.

§ 85a (1) the persecution died after exercising the right to vote, but before fixing or final judicial recognition of the pension and the requirements for the right to vote before his death occurred after § 82, so on a pension are entitled to their remarriage and the children, as long as Kinderzuschläge may be granted for them according to the law on civil servants force until December 31, 1974, the widow. The entitlement only if the widow itself is tracked or was affected by the persecution; He is not, if the marriage has been closed after June 29, 1956.
(2) § 85 para 2 to 4 shall mutatis mutandis.
(3) the entitlement of the persecuted due to damage in the vocational progress already services causes have been, this should be on the pension fully into account. This is true even if those benefits to a third party are caused. When the deduction to the ongoing pension, such deduction is to be distributed such that three-fourths of the monthly amount of pension remain the legitimate.

Article 86 (1) is to have died within the period of § 84, exercised without his voting rights according to article 81 of the persecuted, so the widow can exert the right to vote. The period for exercising the right to vote under section 84 commences the day died on which the persecuted.
(2) is to have deceased, without the right to vote exercised the persecuted before the start of the period of § 84, and before his death, the conditions for the right to vote occurred after § 82, so the widow can exert the right to vote, if she is persecuted or was affected by the persecution. On the exercise of the right to vote by the widow finds apply accordingly § 84.
(3) selects the widow the pension, so corresponding to § 85 para 1 to 3 apply. For the period before the death of the persecuted, the widow and the children will receive a compensation in the amount of pensions a year, which would have granted the persecuted in accordance with § 83 para. 3. The compensation is distributed in accordance with the § 85 para 2 sentence 1 and paragraph 3 to the widow and the children.
(4) in the cases of paragraph 2, where the persecuted before entry into force of this Act has died, the pension as of 1 January 1960 in exercise of choosing a pension is paid by the widow. § 83 para 1 sentence 3 shall apply subject to the proviso that his age at the time of death takes the place of the age of the victims at the time of entry into force of this Act. For the period before the death of the victims, compensation in the amount of the pensions of the year is not allowed.
(5) the entitlement of the persecuted due to damage in the vocational progress already services causes been this should be on the pension and compensation pursuant to paragraph 3 fully expected to sentence 2. This is true even if those benefits to a third party are caused. When the deduction to the ongoing pension, such deduction is to be distributed such that three-fourths of the monthly amount of pension remain the legitimate.
(6) paragraph 4 shall mutatis mutandis in cases of Section 4a.
(7) paragraphs 1 to 6 shall apply mutatis mutandis to the widower under the conditions of section 17 para 1 No. 2 3 gainful occupations A. private service section 87 (1) of the persecution is entitled to compensation if it has been damaged in the private service by redundancy, early retirement or transfer to a significantly lower-paid employment.
(2) transfer to a significantly lower-paid employment is usually when the displacement has resulted in a reduction in income by more than 25 per cent in the total time of the damage.

section 88 section 87 shall apply mutatis mutandis if 1st is cancelled the persecuted by his employer in accordance with the legal, contractual or tariff provisions, provided that after the traffic moral or the circumstances of the individual case the employment relationship would be continued, if none of the grounds of persecution in article 1 would have been;
2. a temporary employment relationship has been renewed not unless traffic Vice or the circumstances of the individual case the renewal might have been expected, if none of the grounds of persecution referred to in § 1.
3. the persecution his workplace has lost through detention, profession or as a result, that is he, emigrated to escape Nazi violence measures, or fled or has lived in the illegality or expelled from the tracking grounds of in article 1 or deported been;
4. the unemployed victims of persecution for the reasons referred to in paragraph 3 has become unemployed or reasons of § 1 of the mediation work in tracking; remained excluded
5. the worker has lost his job, that the employer in the course of the pursuit had to discontinue his activities and workers has found no equivalent employment because his service with that employer
6. the tasks of the work the Association National Socialist Organization measures on an other association are been transferred in the course and the workers from the tracking grounds of § 1 the general adoption in the service of this Association has been left out.

The persecution section 89 (1) are entitled to grant his previous or an equivalent job, except that he has reached the age of 65 or incapacity for work. The incapacity for work is to assess employment according to the physical and mental performance of the persecuted in General.
(2) the obligation to grant the former or an equivalent job responsibility every employer, the persecuted is dismissed or prematurely eliminated from its service, or his successor in title.
(3) the employer made or his successor in title may refuse the fulfilment of the right to grant the former or an equivalent job if 1st is he to fulfil this claim for compelling economic or operational reasons unable;
2. in the presence of several contractors, other employers, taking into account all the circumstances is in its reasonable discretion to the fulfilment of the claim first and foremost as obliged to look at.
(4) the obligation to grant the former or an equivalent job by unquestionable decision or by final judicial decision is found, the employment relationship shall be considered restored.

§ 89a persecuted, yet not have recorded a constant activity through no fault of her current or aspired professional, to be acquired prefers the agencies for work in vacancies.

Article 90 of the persecuted has recorded a self-employment or he can prove that he the prerequisites for the successful integration of such activity meets, see paragraphs 69, 71 shall apply. section 72 shall apply mutatis mutandis.

the persecution has recorded a self-employment § 90a, corresponding to section 68 applies.

91 the persecution is entitled to compensation for damage that is caused him through redundancy, early retirement or transfer to a significantly lower-paid employment §. The compensation is a capital allowance or a pension.

The §§ 75, see section 92 (1) on the capital compensation 76 according to para 1, 2 and 4, sections 78 to 80.
(2) the persecution has no right or no entitlement to a lifelong supply bibliographical rules or principles or to calm wage as well as on survivor, a sum amounting to 20 per cent is the amount of remuneration calculated pursuant to paragraph 1 to be added. The surcharge of 20 per cent is eliminated, if pursued claim for compensation after §§ 134 to 137.
(3) section 77 shall apply with the proviso that except for the income obtained from other exploitation of the labour force such compensation, benefits, maintenance contributions or similar services into account are the persecuted from an activity exercised before the persecution in the private service has received from a former employer or his successor in title or receives.

93 the persecuted § can choose a pension in place capital compensation. The age of the persecuted and the capital compensation due to him according to § 92 are appropriately taken into account for calculation of the pension.

§ 94 vote requires that the persecuted at the time of the decision the 65 has reached the age or not more than 50 per cent is able to work in his profession; according to article 93, the 60th year of life takes place of the 65th in women.

Section 95 (1) the monthly maximum amount of the pension is 31 March 1957 = 600 DM by April 1, 1957 to 31 May 1960 = 630 DM from 1 June 1960 to 31 December 1960 = 660 DM from 1 January 1961 to 30 June 1962 = 700 DM from 1 July 1962 to 30 September 1964 = 735 DM from 1 October 1964 to 31 December 1965 = 785 DM 1 January 1966 = 1,000 DM. (2) the monthly minimum amount of the pension is 100 Germans Mark.
(3) the monthly minimum amount of pension is truncated in so far as it exceeds the sum of 300 Deutsche Mark together with pensions or recurrent services of German public in the month. The sum of 300 Deutsche Mark rises when married people persecuted by 60 DM per month and for each child, for according to the law on civil servants force until December 31, 1974, Kinderzuschläge may be granted to 20 German marks per month. From 1 January 1961 increase the sum of 300 Deutsche mark to 350 Deutsche mark, the amount of 60 German mark at 80 German marks and the amount of 20 German mark to 30 DM per month. From 1 October 1964 increase the amount of 350 Deutsche mark to 400 German marks, the amount of 80 Deutsche mark 100 DM and the amount of 30 Deutsche mark to 40 DM. The persecuted receives at least the amount of pension calculated according to article 93.

§ 96 
(1) the right to vote is according to article 93 until the expiry of a period of three months or, if the persecuted abroad outside Europe lives, to exercise until the expiry of a period of six months by declaration to the competent authority of the compensation. The period begins with the day on which the notice of final compensation authority or the Court judgment has become final. The choice is final.
(2) § 84a finds appropriate application.

Article 97 (1) of the persecuted has died after fixing or final court granting of the pension, and to exercise the right to vote, so corresponding to section 85 applies. The calculation of the pension the pension is to apply, the persecuted after §§ 93, confessed to 95 or would have admitted.
(2) the monthly minimum amount of the pension is 60 German mark for every child for the widow or widower and 30 Deutsche mark; Section 95 paragraph 3 applies the appropriate. A higher amount than the minimum amount of the pension of the persecuted, results in an aggregation of the amounts of pensions pursuant to sentence 1 so the individual amounts of pensions in relation be shortened, in which they relate their amount.

§ 97a of the persecuted has died after exercising the right to vote, but before fixing or final court granting of the pension, so article 85a finds appropriate application. The pension shall be calculated according to article 97.

Article 98 the persecuted before exercising the right to vote has passed away, so corresponding to section 86 applies. The pension shall be calculated according to article 97.
(B. public service a) common provisions article 99 (1) the persecuted members of the public service (sections 1, 2, 2a of the Act regulating the restitution of National Socialist injustice for members of the public service) has entitled to compensation for the period prior to April 1, 1950, when covers are escaped him on the basis of one of the following measures: 1 officers and professional soldiers a) termination of employment on the basis of criminal judgment , b) removal from service, c) dismissal without supply or with short supply, d) premature displacement in retirement, e) transfer to the waiting f) transfer into an Office or a post with lower final basic salary;
2. supply receivers a) denial of pensions, b) reduction of pensions;
3. employees and workers a) dismissal, b) premature termination of the employment relationship, c) used in an activity with lower compensation or a lesser wage.
4. in nichtbeamteten extraordinary professors and senior lecturers at the scientific universities deprivation of the right to teach (venia legendi).
It is believed that the service or employment relationship on the 8 May 1945, would have taken away, if it still would have been without the trace at this time.
(2) also measures which have had the same result by operation of law are considered dismissal, early transfer to retirement, denial of pensions or withdrawing the right to teach in the meaning of paragraph 1. Deemed dismissal also pursued members of the public service in the in section 1 paragraph 2 of the Act establishing the National Socialist injustice for members of the public service compensation areas mentioned the rejection of re-use and persecuted, their employment relationship has ended with the passing of the examination concludes the preparatory service, not taking over as an adjunct officials.
(3) sections 1 to 14, 64 shall apply.

Section 100 is not entitled to compensation, if a same measure beamten - or contractual reasons unrelated to Nazi violence measures relating to today's legal opinion would have been justified. The marriage of a persecuted members of the public service is no reason within the meaning of sentence 1, beamten - or tarifrechtlicher.

§ 101 is a measure declared no. 1 and 2 by criminal judgment or service criminal judgment pursuant to § 99 para 1 or is it the legal consequence of such ruling, so corresponding to section 44 applies. The Elimination of beamten - or supply-legal consequences of the judgment in the where is equivalent to the annulment of the judgment.
b) officials section 102 (1) of officials, which on the basis of one of remuneration have escaped measures referred in article 99, paragraph 1 No. 1, has claim on capital compensation, if you not pensions have received 1, amounting to three quarters of the remuneration granted him last;
2. supply or waiting covers has received or had a lower service income, in so far as these references after three quarters, which up to this point remuneration granted are retarded.
(2) pay cut due to the regulation of the Reich President for the assurance of economic and financial affairs by December 1, 1930 (Reich Law Gazette I p. 517, 522), the second regulation of the Reich President for the assurance of economic and financial affairs from June 5, 1931 (Reichsgesetzbl. I p. 279, 282) and the fourth Ordinance of the Reich President for the assurance of economic and financial affairs for the protection of inner peace by December 8, 1931 (Reichsgesetzbl. I p. 699, 738) be considered only for the period in which they have applied to the Imperial and federal officials.
(3) the officer was at the time of the damage in waiting (disponibility), so paragraphs 1 and 2 shall apply, that a capital compensation equal to three quarters of the waiting covers takes place a capital compensation equal to three quarters of the last salary.
(4) had the officer at the time of injury filed a prescribed or usual career test, but gained still no regular employment, paragraphs 1 and 2 shall apply, that a capital compensation equal to three quarters of the remuneration of the entry level of career of service takes place a capital compensation equal to three quarters of the last salary. This applies also in the case of non-adoption as an adjunct (§ 99 paragraph 2 sentence 2).
(5) section 75 para 1 and 2 finds appropriate application.

Retired civil servants, widows and orphans pensions completely or partially been deprived are section 103 (§ 99 para 1 No. 2), are entitled to a capital compensation in the amount of lost pensions.

Section 104 (1) a firms surviving of a persecuted officer or pensioner, as a result of a measure directed against the persecuted (§ 99 para 1 No. 1 and 2) no or only reduced pensions has received, is entitled to a capital compensation of under the General bibliographical rules resulting survivor's remuneration on the basis of the capital compensation, to the persecuted sections 102, 103 would have been to.
(2) it is sufficient that the versorgungsberechtigte survivor meets the requirements of section 4. In the other appropriate sections 5 to 14 apply.

§ 105 officials or pensioners, due to several successive measures (article 99, paragraph 1 Nos. 1 and 2) is been damaged the capital compensation is calculated according to the legal relationship at the time of the first damage. The officer at the time of a later measure was reused, according to his previous status as the capital allowance for the time is calculated according to last employed.

The provisions of salary applicable to federal officials on April 1, 1951 and supply right to apply are section 106 for the calculation of compensation according to paragraphs 102 to 105. This remuneration, and the Kinderzuschläge are as far as they are capable of pension, to be based.

Granted pensions, lump, maintenance posts are article 107 (1) on the capital compensation according to paragraphs 102 to 106 for the same period, to calculate contributions and similar services from German public funds with the exception of benefits under the unemployment insurance and the Arbeitslosenfürsorge imposed. References that are already taken into account in calculating the capital compensation (article 102, paragraph 1 No. 2, paragraphs 103, 104) stay with the deduction not taken into consideration.
(2) an owner who has achieved any other exploitation of his labour income the capital receives compensation in so far, as they together with the income and the services referred to in paragraph 1 1 when a laid-off, early in retirement, or in the waiting, the service income reached the officials when leaving service in regular service carrier left officials had, 2nd a relaxation or waiting officials the underlying pension or charge pension-eligible salaries , 3. in the case of a widow of 75 per cent of the remuneration referred to in point 2, 4 at an orphan 40 per cent of the remuneration referred to in point 2 does not exceed. This is income that has been achieved prior to July 1, 1948, to take into account.
(c) professional soldiers § 108 (1) find articles 102 to 107 on professional soldiers of the former armed forces as well as their surviving mutatis mutandis.
(2) for the calculation of the pension-eligible salaries according to the orders of grade A and B, the table attached to section 20, paragraph 1, of the Act regulating the restitution of National Socialist injustice for members of the public service as an attachment is decisive. The determination of the grade seniority in the grade of pay order A determined, in particular for the question, which covers as emoluments eligible for pension have to apply, according to the rules applying to officials of the Empire pay Act in accordance with the regulation on the implementation of article 20 of the law regulating the restitution of National Socialist injustice for members of the public service.
(3) the armed forces within the meaning of the military service act of 21 May 1935 (Reichsgesetzbl. include of the former Wehrmacht I p. 609), the Reichswehr and the old armed forces (army, Navy, defence force).
(d) employees and workers 109 § § § 102 to 107 found on employees and workers (article 99, paragraph 1 No. 3), which had a contractual right to supply in when the bibliographical principles or to calm wage or which would have become such claim without the damage, as well as their corresponding survivor application.

Article 110 (1) articles 87, 88, 90 to 98 find employees and workers (article 99, paragraph 1 No. 3), which had no contractual right to supply in when the bibliographical principles or to calm wage and such claim without the damage acquired have would, as well as on their application corresponding to survivors.
(2) the employees referred to in paragraph 1, and workers and their survivors eligible for compensation for the time by way of derogation of article 99, paragraph 1 after April 1, 1950, but no longer than up to the time of her ongoing references get according to section 21a of the law regulating the restitution of National Socialist injustice for members of the public service.
e) Nichtbeamtete associate professors and senior lecturers at the scientific universities section 111 (1) Nichtbeamtete associate professors and senior lecturers at the scientific universities (§ 99 para 1 No. 4) are entitled to a capital allowance amounting to three-quarters of the salaries that would have given them, if at the time of the injury, a diet lectureship transferred them and the Act on salaries of teachers by February 17, 1939 (Reichsgesetzbl. I p. 252) at this time already in force would have been.
(2) § § 104 to 107 find appropriate application.
C. sections 109, 110, 88 for religious societies § 112 service on persecuted persons, who have been in the service of religious societies or Jewish institutions and have been damaged in this service, as well as on their application corresponding to their survivors. The compensation claim for the period after April 1, 1950, but no longer than up to the time from the ongoing remuneration under the Act establishing the National Socialist injustice for members of the public service compensation be paid.
4. damage in an independent and salaried employment § 113 (1) of persecution has been self-employed and employed gainfully employed and has been damaged only in one of the two activities, so only the shall apply these rules governing claims for compensation.
(2) has the persecution been damaged both its independent and his paid employment, is crucial for the claim on capital compensation or pension, from which employment he not only temporarily moved into the higher income.
(3) the income of the persecuted from his independent and his paid employment was roughly equal, then his claim on capital compensation or pension as an only self-employed workers is to treat.
5. do not take of up employment despite completed vocational training § 114 (1) of the persecuted who despite completing vocational training from the tracking grounds of in article 1 appropriate gainful employment has to record none of this training, as well as his survivors have entitled to compensation according to §§ 66 to 86. (2) a vocational training shall also be deemed completed when the persecution has filed all State tests prescribed for the desired occupation, has not obtained a State approval prescribed in the inclusion of this profession however from the tracking grounds of in article 1. The compensation is in this case at the earliest from the time done in which the tracked could have on the desired profession.
(3) is to assume the circumstances, that the persecution has no self-employment to absorb, so the persecuted and his survivors are entitled to compensation according to §§ 87, 90 to 98. (4) the classification of the persecuted in a comparable group of officials shall be determined after his training and his presumed income.
(5) paragraphs 1 to 3 shall not apply if the persecuted or his survivors obtain compensation § 104 to 107 according to section 102 paragraph 4 sentence 2, §.

section 114a (1) article 114, paragraph 1 finds appropriate application, if the tracking reasons of § 1 the granting of the right to teach is been failed the persecuted who has sought the profession of a teacher at a scientific Academy, has passed for prescribed or usual State or scientific examinations and admission to the habilitation in Vista was.
(2) which is compensation in accordance with §§ 87, 90 to 98 at the earliest from the time done, where the persecution could have on the desired profession.
(3) section 114 applies appropriate para 4 and 5.
6 § 115 hurt in training (1) as damage in the vocational progress within the meaning of section 65 applies the damage suffered by exclusion of the desired training or their forced break in his training or his prevocational training the persecuted.
(2) paragraph 1, 3 and 4 shall apply mutatis mutandis § 67.

Section 116 of the persecution is entitled to capital compensation in the amount of 10,000 DM.

The persecuted has successfully completed training section 117 (1) entitled to a loan. Article 69, paragraph 1 and 2 shall apply mutatis mutandis.
(2) the maximum amount of the loan amounts to 10,000 German marks. section 71 applies the appropriate.

§ 118 - section 119 (1) take on children who do not have their desired training or pre-vocational training due to the persecution of their parents, or stop, an allowance for necessary expenses, which arise at the rectify of their training have as long as Kinderzuschläge may be granted for them according to the law on civil servants force until December 31, 1974. The claim only as far as the parents because of persecution unable are denying the cost of education from its own resources.
(2) it is sufficient that the children meet the requirements of section 4. In the other appropriate sections 5 to 14 apply.
(3) the aid shall be paid in instalments, which correspond to the needs during the period of training. The aid may not exceed the amount by a total of 10,000 German mark for every child.
(4) on the aid are services to be obtained under other laws due to a damage the child for his education from the German public purse. § 10 shall remain unaffected.
7th meeting of claims for compensation for damage in the vocational progress with claims for compensation for damage to life, body or health §§ 120-122 (dropped out) - 7 maximum of capital compensation section 123 (1) capital compensation for damage in the vocational progress may for the individual persecuted in total do not exceed the amount of 40,000 Deutsche mark.
(2) the aid and compensation for damage in education, as well as the compensation pursuant to § 19 of the Act for regulating the restitution of National Socialist injustice for members of the public service are to be expected in the maximum amount.

§ 124 as far as according to §§ 99 to 109, a surviving firms entitled to compensation has 111, the maximum amount of section 123 in the ratio in which supply regulations are the survivor's references to the pension or rest salary of deceased member of the public service is reduced.

Section 125 of the maximum amount of the § 123 applies even if capital compensation beneficiary to pay 111 from a service relationship for the benefit of several are for articles 99 to 109.
8th meeting together with claims under the legislation for regulating the restitution of National Socialist injustice for members of the public service section 125a of the persecuted for same damage offence and compensation over the same period has entitled to pension for damage in the vocational progress and redress under the law regulating the restitution of National Socialist injustice for members of the public service, so the pension for damage in the vocational progress entitled to him only to the extent , as this exceeds the claim for redress according to the aforementioned legislation.
9 authorizing of the Federal Government to enact regulations § 126 
(1) the Federal Government is authorized to enact regulations for the implementation of sections 65 to 98 as well as the sections 110 to 125a. Here she can make comparable group of officials with rising salaries as the basis for the calculation of capital allowances and pensions provisions relating to the classification of the persecuted in one of its vocational training and its economic position within the last three years prior to the injury, and tables for the average service income and average pensions of federal officials of the simple, middle, higher and higher service life age breakdown that set up. The implementation of §§ 75, 82 and 92 tables can be raised, showing the average income of people with same or similar vocational training. In addition, the Federal Government can make detailed provisions for the calculation of pensions referred to in §§ 93 to 98.
(2) the Federal Government is also authorized by Legislative Decree 1 the monthly amounts of the pension after § 83 para 2, § 95 para. 1, 2. the pension amounts according to article 93, the exemption 3 was appropriate according to § 85 para 2, § 95 para. 3 and article 97, paragraph 1 to increase if the service and pensions of federal officials on the basis of statutory provisions increase.
III. claims in the economic progress 1 damage to an insurance company outside of the social security section 127 (1) who has tracked claim to compensation, if he the protection of a life insurance policy (capital or pension insurance), which has been taken at any private or public insurance institution outside of social security, wholly or partly as a result lost as a policyholder or as a rightful, that been impaired statutes - or condition referred to in existing entitlement to an insurance benefit or risk taking.
(2) a not tracked rightful compensation has, if the policyholder of persecuted and the rightful claimant is spouse of the persecuted or would be in the case of legal succession to the heirs of the first or second order. It is sufficient that the rightful claimant meets the requirements of section 4. Besides the corresponding sections 5 to 14 apply.

Section 128 (1) compensation for damage to a life insurance, which has a capital performance to the subject is provided in such a way that the beneficiary receives the services including any old savers compensation and a possible performance capital compensation according to the laws to improve benefits from pension and pension insurance as well as capital zwangsversicherungen without injury after the insurance contract would have given him or would be entitled to. Services on the basis of liabilities, which marks were or were to meet after the unprecedented before the changeover in force regulations in reichsmarks, be calculated by application of laws adopted on the occasion of the reform of the monetary system and regulations.
(2) not paid premiums and refunds and other services of the insurer to the policyholder, the rightful claimants or to an authorized person to receive the insurance payment be applied on the capital compensation with the proviso that Reichsmark amounts are converted at the ratio of 10:1 in Deutsche mark. A to receive the insurance payment beneficiary within the meaning of sentence 1 is Empire or German country not German, if they have taken the insurance benefit in the course of Nazi violence measures in reception. Interest rates are not calculated.
(3) are also the rights from the premium reserve is lost, as the beneficiary in place of capital compensation receives pursuant to paragraph 1 as capital compensation the reimbursement that it would have been in the time of beginning of the damaging effects of Nazi violence action on the insurance contract according to the conditions of the insurance, if this is more favourable for the beneficiary. The Reichsmark amount of reimbursement is to convert the ratio of 10:2 in Deutsche mark. Services of the insurer be applied on the capital compensation with the proviso that Reichsmark amounts are converted at the ratio of 10:1 in Deutsche mark.

Article 129 (1) compensation for damage to a life insurance policy that has a pension benefits the subject, is done in such a way that the beneficiary receives the services including any old savers compensation or a performance as pension pension improvement laws without injury after the insurance contract would have given him or would be entitled to. Services on the basis of liabilities, which marks were or were to meet after the unprecedented before the changeover in force regulations in reichsmarks, be calculated by application of laws adopted on the occasion of the reform of the monetary system and regulations.
(2) not paid premiums and refunds or other services of the insurer to the policyholder, the rightful claimants or to an authorized person to receive the insurance payment be applied to the pension with the proviso that Reichsmark amounts are converted at the ratio of 10:1 in Deutsche mark. A to receive the insurance payment beneficiary within the meaning of sentence 1 is Empire or German country not German, if they have taken the insurance benefit in the course of Nazi violence measures in reception. Interest rates are not calculated. The sum of the amounts to be settled is to verrenten the insurance accordingly. Referred to in paragraph 1, the pension is to be reduced by the amounts so determined.
(3) in place of the pension referred to in paragraph 1 the person entitled is to receive the services, that he would get if the insurance would be converted into the date of commencement of the damaging effects of Nazi violence action on the insurance contract in a non-contributory insurance if this is more favourable for the beneficiary compensation. Services of the insurer are recognised under paragraph 2 to this pension.
(4) pensions up to a monthly amount of ten German mark are under the assessment Act to capitalize. they are to pay off with the capitalized amount.
(5) pension benefits, which are backward since the occurrence of the insured event, after the insurance contract were to be paid without interest to in one lump sum.

§ 130 (1) standing to the person entitled to refund of adjustment assets laws and regulations and the legal rules governing the refund legal financial obligations of the German Reich and equal legal claims against the German Empire or German country, so he can a compensation according to §§ 128, 129 against assignment of these claims up to the amount of compensation to the providing country demand. A waiver of the person entitled to the refund claim has no effect to the supplier country.
(2) the persons entitled to the two-way received services reimbursement, the value of these services in the case of § 128 on the capital compensation and in the case of section 129 on the arrears of pension benefits and the current pension is so fully into account. Credit are also inputs and loans are granted with the proviso of a clearing under rules of refund legal financial obligations of the German Reich and equal entities.

§ 131 has not fulfilled the insurers paid claims in the course of the pursuit, so the claims of the owner are determined solely according to the General rules of law. The beneficiary can however, demand compensation sections 127 to 130, as far as the prosecution has resulted in that he can no longer attain the fulfilment of a claim on a capital or a pension benefits by the insurer.

Section 132 for damage other than the insurance companies that are discussed in sections 127 to 129 no compensation is provided under this Act.

For the individual policyholders or the beneficiaries as a whole, 25.000 Deutsche mark not exceed section 133 (1) which allowed compensation according to §§ 127-130. This is true even if a policyholder or a rightful on several insurance companies has been damaged.
(2) the capital value of the pension is to calculate under analogous application of the assessment Act.
2. the persecution is entitled to compensation supply damage section 134 (1), if were to him as an employee in the private service for the case of old age or disability or survivors of such employee services or were promised, and if it has been damaged in this supply.
(2) also the survivor of a persecuted has right to compensation if he against this targeted Nazi violence action has received no or only a shortened supply one or receives as a result. It is sufficient that the surviving meets the requirements of section 4. In the other appropriate sections 5 to 14 apply.

Section 135 (1) the claims become void on compensation, 1 as far as the beneficiary of the Versorgungspflichtigen or its successor in title again receives retirement benefits;
2. If by final judicial decision or if is established by comparison to that of Versorgungspflichtige or its successor in title to supply services to the authorized person is required;
3.
If the person entitled after May 8, 1945 against the Versorgungspflichtigen or his successor in title to the services has refused or; has been found for these services
4. as far as the beneficiary on the basis of a service justified after the injury or employment services receives.
(2) the claim is required even if the persecuted in his paid employment and self-employed economic activities has been damaged, but is compensated for self-employed as independent; the same applies to the relatives of such victims.

Section 136 (1) when the beneficiary receives compensation services, which had granted him when the supply contingency without harm to or would be entitled to.
(2) the event has occurred before 1 November 1952 and has passed the supply in a pension, so the person entitled receives an allowance in the amount of the pensions of the year for the time before November 1, 1953.
(3) pensions up to a monthly amount of ten German mark are under the assessment Act to capitalize. they are to pay off with the capitalized amount.

For the individual persecuted and his survivors a total 25,000 German mark will not exceed section 137 (1) which allowed compensation according to §§ 134 to 136.
(2) the capital value of the pension is to calculate under analogous application of the assessment Act.
3. harm in the social security section 138 the reparation for harm suffered by the victims of persecution or his survivors in the social security, is based on this particular legislation, in particular according to the Act on the treatment of people persecuted by Nazism into the social security system; under that law, temporary applications can be made until the expiry of the September 30, 1966.
Footnote § 138 italic: see now G v. 22.12.1970 826-9 4 damage in the Kriegsopferversorgung of § 139 reparation for damage suffered by the victims of persecution or his survivors in the Kriegsopferversorgung is under federal law to make amends National Socialist injustice in the Kriegsopferversorgung and according to the law of redemption of National Socialist injustice in the Kriegsopferversorgung for authorised abroad.
IV. common rules on transferability and portability section 140 (1) died of persecution prior to entry into force of this law, the claim on the capital compensation due to him is only hereditary if the heritage is spouse of the persecuted or in case of death would belong to the heirs of the first or second order. Sentence 1 is in the cases of articles 104, 127 apply accordingly § 2 and § 134 para 2.
(2) the entitlement of the current pension is neither transferable nor hereditary.
(3) entitlement to the sum of the lagging pension amounts is only hereditary before fixing or before final judicial decision if the heritage is spouse of the persecuted or in case of death would belong to the heirs of the first or second order.
(4) in the cases of paragraphs 1 and 3 apply accordingly § 13 para 3 is.
(5) the entitlement to loans and the entitlement to aid for damage in training are neither transferable nor hereditary.
Has been eighth title emergency aid for repatriates section 141 (1) of the persecuted of German nationality or German nationality, who is emigrated in the period from January 30, 1933, to May 8, 1945, from the tracking grounds of in article 1 deported or expelled and had last residence or permanent abode in the German Reich after able by December 31, 1937, or in the territory of the free city of Danzig , is entitled to an emergency aid amounting to 6,000 Deutsche mark, if he has taken his domicile or permanent residence within the territorial scope of this Act after the National Socialist tyranny or notes; § 4 para 3 finds appropriate application. The spouse and descendants of the victims even if they have been itself the untracked, but with affected by persecution have entitlement to relief under the prerequisites of sentence 1.
(2) in the case of victims who have had their last residence or permanent residence in the German Reich according to able by the 31 December 1937, is also the shipment in a concentration camp outside this area considered deportation within the meaning of this provision. Also the shipment in a concentration camp located outside the Kingdom after able by December 31, 1937, and outside the territory of the free city of Danzig deemed deportation victims who have had their last residence or permanent residence in the territory of the free city of Danzig.
(3) claims referred to in paragraph 1 has the persecuted of German ethnicity, which in time by September 30, 1938 until May 8, 1945 the tracking reasons of § 1 has migrated or has been instructed from and his last residence or permanent residence in a German Reich after September 30, 1938 attached area, including the former protectorate of Bohemia and Moravia , has had, if he has taken his domicile or permanent residence within the territorial scope of this Act after the National Socialist tyranny or takes. The entitlement only if the persecuted at the time of the decision has the German nationality. Paragraph 1 sentence 2 shall mutatis mutandis.
(4) the claims become void on emergency aid if the persecuted has abandoned his domicile or permanent stay in the territorial scope of this Act before the decision to grant access to emergency aid. This applies mutatis mutandis to charge set 2 (5) which is emergency aid in cases of paragraph 1 half with compensation for damage of property, damage to assets.
(6) eligible for immediate aid in the amount of 3,000 of the persecuted, the freedom at least for a period of three years has been withdrawn and who possessed German nationality at the time of his detention has Deutsche mark. Appropriate applies to paragraph 4. The claim fails, if a relief entitled to the persecuted under paragraphs 1 or 3.
(7) the entitlement to aid is neither transferable nor hereditary before fixing or before final judicial decision.
Ninth title health section 141a (1) who has tracked, which entitled to pension for loss of life or for damage to body or health or emergency is imposed by decision, comparison, or final judicial decision, be entitled to health care for not tracking-related disorders. The claim only as long as the persecution has his domicile or permanent residence within the territorial scope of this Act.
(2) the persecuted (paragraph 1) is entitled to health care also for the spouse and the children, as long as for this according to the law on civil servants force until December 31, 1974 Kinderzuschläge may be granted, if they are living with him in household or entertained mostly by him. Paragraph shall apply mutatis mutandis to 1 sentence 2.
(3) the claim is excluded under paragraphs 1 and 2, 1 if there is a corresponding claim against an insurance carrier, 2. If there is a corresponding claim under a contract (excluding claims from a private health or accident insurance), 3 If the income of the persecuted exceeds the applicable to the obligation of the insurance year merit work; in the case of paragraph 2, the claim is also excluded if the income of the spouse or of the child exceeds this year merit work.
(4) the claim is neither transferable nor hereditary under paragraphs 1 and 2.

§ 141b - section 141c (1) the health care includes 1.
Measures for the early detection of diseases, 2. medical and dental treatment, 3. hospital care, 4 supply of medicaments, dressings, remedies and glasses, 5. prostheses, orthopaedic and other AIDS, 6 grants to the costs for dentures and dental crowns or the entire cost, 7 home nursing care, 8 travel expenses.
(2) the persecuted is exempt from the obligation to pay a certain amount for the purchase of medicines, bandages and medicines, as well as in the use of hospital care.
(3) in the other, the provisions of the statutory health insurance scheme shall apply to the health care.
(4) expenses for the health care incurred by the victims prior to the determination of entitlement to a pension for damage to life, for damage to body or health or the right to emergency referred to in paragraph 1, the cost for the required treatment in an appropriate amount are him to repay. The same applies if the persecuted, no. 1 has a claim according to § 29, has made health care expenses and subsequently arises, that the health care not for the prosecution-related suffering was necessary. section 141a para 4 finds appropriate application.
Tenth title meeting of claims for compensation for loss of life, damage to body or health, and damage in the vocational progress 1 meeting of two claims § 141d 
(1) the survivors of victims in addition to the claim for compensation for damage to life is entitled to compensation for damage to body or health, the monthly amount of this compensation is considered for the calculation of the hundred set of the bond for damage on life according to § 18 para 2. Applies mutatis mutandis to the calculation of the capital compensation in accordance with § 25 (2) of the survivors of victims in addition to the claim for compensation for damage to life is entitled to pension for damage in the vocational progress, so paragraph 1 shall set 1 mutatis mutandis, unless otherwise determined not in paragraphs 3 and 4.
(3) is a claim on the monthly minimum amount of pension granted under section 95 para 2 in the cases of paragraph 2, 3, so only the amount of pension calculated according to article 93 is taken into account for the calculation of the hundred set of the bond for damage on life according to § 18 para 2. The resulting monthly amount of pension for damage to life will be applied in accordance with article 95, paragraph 3.
(4) the survivors of victims in addition to the claim for compensation for damage to life is entitled to pension for damage in the vocational progress according to §§ 85, 85a, 86 or § § 97, 97a, 98, so he gets the higher pension in full height and 25 per cent of the lower pension.

the tracked for the same compensation period § 141e (1) entitlement to pensions and capital compensation for damage to body or health, and claims on capital compensation or pension for damage in the vocational progress, so he receives compensation for the damage to the higher claim is based, in full amount and 25 per cent of the compensation for the damage the lower claim is based on the. In this respect remain § 31 para 3, 4 and article 95 paragraph 3 not taken into consideration.
(2) in calculating the claim for damages in the vocational progress remains unconsidered, that the persecuted due to the damage to body or health is or was not fully efficient.
(3) the persecuted has according to § 83 para 3 entitled to compensation for the period prior to November 1, 1953, this compensation only with the capital compensation for damage to body or health is to charge, which accounts for the period from November 1, 1952 to October 31, 1953.
(4) paragraphs 1 to 3 shall not apply in the cases of paragraphs 115 to 119 (5) paragraph 1 finds appropriate application, if the tracked for the same compensation period entitlement to pensions and capital compensation for damage to body or health, and are entitled to pension for damage in the vocational progress pursuant to § § 85, 85a, 86, or § § 97, 97a, 98 has. Has the tracked according to section 86, paragraph 3 or article 98 to charge claim to compensation in the amount which is retirement withdrawals a year, so that accounts for the year according to section 86 or section 98 going ahead the start of pension payment this compensation only with the capital compensation or pension for damage to body or health.

§ 141 has pursued entitlement to pensions for damage in the vocational progress according to article 81 or § 93 and entitled to pension for damage in the vocational progress according to §§ 85, 85a, 86 or section so credited the pension according to section 81 or § 93 on them in accordance with the § 85 para 2 sentence 2 § 97, 97a, 98,. In this respect remain § 95 para. 3 and § 97 paragraph 2 not taken into consideration; This also applies if no reduction in the pension arises in application of article 85, paragraph 2.
2. event of three overlapping section 141 g of the survivors of victims in addition to the claim for compensation for damage to life has the latter claims of claim compensation for damage to body or health, and for damage in the professional advancement, are in accordance with the § 141e para 1 to 3 to calculate. The monthly amount of the higher of the two claims is taken into account when calculating the hundred rate of pension for damage on life according to § 18 para 2. This applies to the calculation of the capital compensation in accordance with § 25.

the persecuted are entitled to pension for damage in the vocational progress has 141 h (1) § according to §§ 85, 85a, 86 or section so § 97, 97a, 98 and claims for compensation for damage to life, as well as for damage to body or health, to calculate the latter claims in accordance with article 141d, paragraph 1 and to set the first claim in the amount of 25 per cent.
(2) the first claims the pursued on pension for damage in the vocational progress is entitled pursuant to § § 85, 85a, 86, or § § 97, 97a, 98 and claims for compensation for damage in the vocational progress, as well as for damage to life, are according to § 141 to calculate. The resulting thereafter monthly total of both claims is taken into account when calculating the hundred rate of pension for damage on life according to § 18 para 2.
(3) the first claims the pursued on pension for damage in the vocational progress is entitled pursuant to § § 85, 85a, 86, or § § 97, 97a, 98 and claims for compensation for damage in the vocational progress, as well as for damage to body or health, are according to § 141 to calculate. He receives the higher amount in full height and 25 per cent of the lower amount of monthly total of both claims arising after that and the monthly amount of the claim for damage to body or health. In this respect remains § 31 para 3, 4 out of consideration. § 141e para 3, 5 sentence 2 shall apply accordingly.
(4) in the cases of referred to in paragraph 1, section 85, paragraph 2, sentence 2 remains in so far not taken into consideration.
3rd event of four overlapping § 141i tracked in addition to the claims for compensation for loss of life, damage to body or health, and damage in the vocational progress has also entitled to pension for damage in the vocational progress according to §§ 85, 85a, 86 or § § 97, 97a, 98, so this claim is required. The former claims shall be calculated 141 g in accordance with §.
4. applicability in cases of sections 41, 41a, 110, 112, 114 and 114a 141 k in the cases of § § § 41, 41a, 110, 112, 114 and 114a find the application until 141i according to §§ 141d.
Third section of special provisions for legal persons, institutions or associations of persons § 142 (1) a legal person, institution or Association of persons (not legal Association, not incorporated trading company) is entitled to compensation, if it has been damaged by Nazi violence measures.
(2) if one of the legal entities referred to in paragraph 1, institutions or associations no longer exists and it has also no successors, so the right to compensation of those legal person, institution or Association of persons may be claimed, according to its Constitution, purpose, composition, or organizational position and according to their actual activity as successor to purpose that is. Successor in title within the meaning of sentence 1 is also a successor organization built on the basis of refund regulations for claims according to § 51.

The compensation entitlement to section 143 (1) only if the legal person, institution or Association of persons 1 on December 31, 1952 has had its seat in the territorial scope of this Act or there has been the place of administration, 2. before 31 December 1952 the tracking reasons of § 1 Gdańsk abroad has moved their seat or their administration from the German Reich to able by December 31, 1937 or the area of the free.
(2) a legal person, institution or Association of persons no longer exists, so the claim to compensation is only given if she has their domicile or the place of administration in the German Reich according to able by the 31 December 1937 or in the territory of the free city of Danzig and if the seat or the place of administration legal or purpose successor was on December 31, 1952 in the territorial scope of this Act.

The compensation not entitled to section 144, when to accept with probability is that the legal person, institution or Association of persons or their legal or purpose successor would not been pursued according to the current Constitution, purpose, composition, organizational position or actual activity.

Section 145 (1) a legal person, institution or Association of persons is excluded from the compensation if she; abetted the Nazi according to their Constitution, purpose, composition, organizational position or actual activity 1.
2. after May 23, 1949 fought the free democratic basic order within the meaning of the basic law.
(2) the claim for compensation is forfeited, if after fixing or final judicial decision of exclusion reason of paragraph 1 No. 2. After the occurrence of the loss event-driven services can be recovered.
(3) paragraphs 1 and 2 shall apply to the legal or purpose successor to a legal person, institution or Association of persons.

Section 146 (1) right to compensation exists only for damage of property, damage assets and occurred only in so far as the damage in the area of application of this Act. When not incorporated companies, whose all Gesellschafter in the time of persecution have been individuals, the compensation claim also, if the damage to property or assets in the German Reich is occurred after able by December 31, 1937, or in the territory of the free city of Danzig.
(2) communities, which are institutions of religious societies or of these recognized and whose Angehörige is committed to acquire, through their work, not for himself, but for the community can claim as damage to assets the damage, which is caused community due to the failure of the work of members of their. A right of the members of the community for damage in the vocational progress for a work activity exercised by him to the Community shall not apply if the community 1 has received compensation for this sentence.
(3) for loss of contributions, donations, and similar revenues, compensation is not provided.

§ 147 has received a legal person, institution or Association of persons or their legal or purpose successor services after the legislation for the transfer of organizational assets, so the claim to compensation consists only in so far as the damage caused by these services is not balanced.

§ 148 (1) the limits of section 55, paragraph 1, and the section 58 apply also for the rights of a legal person, institution or Association of persons or their legal or purpose successor.
(2) in favour of persecuted religious societies and their institutions or their legal or purpose successor, the limits of section 55, paragraph 1, and of article 58 for each individual asset, for which there is entitlement to compensation due to damage property or because of damage to assets apply. The maximum amount of section 58 for the total damage that is caused the single legal entity applies in the case of article 146, paragraph 2.
(3) the maximum amount may be exceeded where the religious societies or their institutions or their legal or purpose successor necessary to carry out the tasks within the territorial scope of this Act. That are the prerequisites for exceeding the ceiling, is to claim the religious societies or their institutions or their legal or purpose successor; the amount exceeding the maximum amount is payable to the religious societies or their institutions or their legal or purpose successor. § 142 para 2 sentence 2 shall not apply.
(4) section 55 para 2 finds appropriate application.

section 148a (1) is a Nazi violence measures on their property or legal person injured on their property, institution or Association of persons or their legal or purpose successor charitable in the sense of the public interest regulation, so a hardship compensation can be granted on request to mitigate a hardness resulting through the sections 142 to 148, as far as this is necessary for the performance of their duties.
(2) requests for granting a balance of hardness are referred to in paragraph 1 until 31 December 1965.
(3) for the grant of hardness compensation a special fund is made mark in height of 10 million Germans, is managed by the land Baden-Württemberg.
Fourth section of special groups of victims of first title principle § 149 meet victims of persecution from the areas of expulsion as well as persecuted stateless persons and refugees under the Geneva Convention and the relatives of such victims who have requirements of § 4, so a they type and size claim limited to compensation.
Second title tracked from the expulsion territories § 150 (1) the persecuted from the areas of expulsion, has listened to the German language and culture, is entitled to compensation for damage to body or health, for damage to freedom, for damage by payment of special charges and for loss in the vocational progress.
(2) entitlement referred to in paragraph 1, if the persecution referred to in no. 3 of the Federal Refugees Act areas at entry into force of this Act finally left in section 1 para 2.
(3) paragraphs 1 and 2 shall apply mutatis mutandis for the spouses of the persecuted, unless the marriage before leaving the territories referred to in paragraph 2 has been closed.
(4) the surviving of a persecuted, which belongs to the designated persons in the paragraphs 1 and 2, are entitled to compensation for loss of life. The claim even if the surviving belongs to the designated persons in the paragraphs 1 and 2.
Footnote section 150 subsection 2: in accordance with the formula in the decision with article 20 GG incompatible and invalid gem. BVerfGE v. 23.3.1971 I 827-2 BvL 2/66 u. a. - § 151 which is compensation for damage to body or health made in accordance with sections 28 to 40.

§ 152 compensations for damage to freedom is made in accordance with sections 43 to 50.

Section 153 (1) which is compensation for damage through payment of special charges made pursuant to sections 59, 60. A prerequisite is that the persecuted areas referred to in no. 3 of the Federal Refugees Act finally left before August 1, 1945 in section 1, paragraph 2.
(2) the amounts paid for special charges be considered up to a maximum of a total 150,000 reichsmarks. The Reichsmark amount is converted into the ratio 100: 6.5 in Deutsche mark.
(3) the claim is only hereditary before fixing or before final judicial decision if the heritage is spouse of the persecuted or in case of death would belong to the heirs of the first or second order. § 13 para 3 finds appropriate application.

Section 154 (1) which is compensation for damage in the vocational progress made according with the provisions of articles 64 to 66, 87, 88, 110, 112, 114, 114a. In the case of section 110, compensation is provided, if the persecution is not entitled to ongoing references to section 21a of the law regulating the restitution of National Socialist injustice for members of the public service.
(2) requirement for the claim referred to in paragraph 1 is that the persecuted areas referred to in no. 3 of the Federal Refugees Act finally left before August 1, 1945 in section 1 para 2.
(3) the compensation is a capital allowance or a pension.

§ 155 capital compensation is 10,000 German marks.

At point the capital compensation, a pension choose section 156 (1) who can escape. The vote requires that the persecuted at the time of the decision reaches the age of 65 or more than 50 per cent is able to work in his profession; the 60th year of life takes place of the 65th in women.
(2) § § 84 and 84a find appropriate application.
(3) the monthly amount of pension is 200 German marks, from 1 January 1961 250 Deutsche marks.

Section 157 (1) of the persecuted has died after fixing or final court granting of the pension, and to exercise the right to vote, so the right to a pension is entitled to the widow. In the event of remarriage or death of the widow, the entitlement to a pension is to the children as long as they Kinderzuschläge may be granted according to the law on civil servants force until December 31, 1974.
(2) the monthly fee which amounts to pension for the widow, or in the case of paragraph 1 set 2 for the kids a total 150 German marks, from 1 January 1961 190 DM. There is only one child, so the monthly amount of pension amounts to 75 German marks, from 1 January 1961 95 Deutsche mark.
(3) no claim under paragraphs 1 and 2, if the marriage has been closed after June 29, 1956.
(4) paragraphs 1 to 3 apply accordingly for the widower under the conditions of section 17 para 1 No. 2.

Article 157 (1) died the persecuted after the exercise of the right to vote, but before fixing or final judicial recognition of the pension and the requirements for the right to vote of the pension pursuant to § 156 para 1 templates before his death, is the widow, when she herself is persecuted or was affected by persecution, until her remarriage and the children, as long as for them according to the law on civil servants force until December 31, 1974, Kinderzuschläge may be granted , the entitlement to a pension to. The claim does not exist if the marriage has been closed after June 29, 1956.
(2) § 157 paragraph 2 to 4 shall mutatis mutandis.
(3) the entitlement of the persecuted due to damage in the vocational progress already services causes have been, this should be on the pension fully into account. This is true even if those benefits to a third party are caused.

§ 158 for the transferability and portability of the claim to compensation according to paragraphs 154 to 157 shall apply according to § 140 para 1 to 4.

§ 159 which is compensation for harm to life made in accordance with sections 15 to 26, 41. The entitlement to the capital compensation only for the period from 1 January 1949 on.

Section 159a entitlement to compensation according to §§ 150 to 159 is hereditary, if the persecuted areas referred to in no. 3 of the Federal Refugees Act has died of after 1 January 1945, and after the final exit in section 1 para 2.
Third title of stateless persons and refugees under the Geneva Convention section 160 (1) the persecuted who is stateless or refugee within the meaning of the Geneva Convention of 28 July 1951 and continuously maintained by any State or any intergovernmental organization because of the damage sustained by donations or been supervised by lump-sum payment, upon entry into force of this Act is entitled to compensation for damage to body or health, and for loss of freedom.
(2) are entitled also the persecuted referred to in paragraph 1, which has acquired a new nationality as stateless persons or refugees under the Geneva Convention after the pursuit.
(3) the survivors of victims who belonged to the designated persons in paragraph 1 and 2, shall be entitled to compensation for damage to life. The claim even if the surviving belongs to the designated persons in paragraph 1 and 2.
(4) in so far as the claims according to §§ 150-159a, it remains in this scheme.

Section 161 compensations for damage to body or health is carried out in accordance with the § § 28, 29 No. 1 to 3, sections 30 to 37, 39. The entitlement to the capital compensation only for the period from 1 January 1949 on.

§ 162 compensations for damage to freedom is made in accordance with sections 43 to 50.

Article 163 (1) the compensation for damage to life is provided in accordance with the § § 15, 16 no. 1 and 3, sections 17 to 21, 24, 25. The entitlement to the capital compensation only for the period from 1 January 1949 on.
(2) the entitlement of the current pension is neither transferable nor hereditary. The claim to the sum of the lagging pension amounts and on the capital compensation is neither transferable nor hereditary before fixing or before final judicial decision.

Article 164 (1) of the persecuted, which belongs to designated persons and upon entry into force of this Act is a citizen of a State, who receives compensation for integration costs, by the Federal Republic of Germany to in section 160, paragraph 1 and 2 has only claim compensation for damage to freedom.
(2) the survivor's, which is in section 160, paragraph 3 designated persons and upon entry into force of this Act is a citizen of a State, who receives compensation for integration costs, by the Federal Republic of Germany is entitled to compensation for damage to life in accordance with the § 163.

Section 165 (1) is insufficient the compensation granted to the victims in connection with his fortune and his other income to meet the livelihood, so a reasonable hardship compensation is granted.
(2) paragraph 1 shall apply even if the persecuted belongs to a group of people are otherwise provided for the Fund with special purpose.

§ § 166 see § 160 to 165 on stateless persons, which were excluded under article 1 F of the Geneva Convention by the recognition as refugees, no application.
Fourth title common rules section 166a meeting claims on compensation for loss of life, damage to body or health, and damage in the vocational progress together, so find §§ 141d-141 k mutatis mutandis.

§ 166 b which is Federal Government authorized by Decree the pension amounts according to § 156 para 3, appropriately to increase section 157, paragraph 2, if the service and pensions of federal officials on the basis of statutory provisions increase.

§ 166c the provisions of §§ 149-166 shall not apply to persecuted persons who are nationals of a State or the Federal Republic of Germany on the basis of a special agreement in the form of explicit participation contributes to its financial expenses for victims of Nazi persecution were, unless, of course, that the persecuted has acquired this nationality only after the prosecution.
Fifth section of §§ 167 and 168 (dropped out) - sixth section satisfy the compensation section 169 (1) the requirements to be met by cash benefits should no later than 1969 are set until the end of the accounting year. The claims are due immediately.
(2) capital allowances, which are not set in 1969 until the end of the financial year, and the sum of the accumulated up to that point and still not fixed pension amounts bear interest as of January 1, 1970, up to the time of the filing of the claim. For claims which only be asserted after January 1, 1969, interest claim only after one year. The year begins with the end of the calendar quarter in which the claim is made. Sentences 2 and 3 shall apply mutatis mutandis for the exercise of retirement choice for damage in the vocational progress.
(3) the interest rate is 1 per cent for every commenced quarter referred to in paragraph 2. The assertion of a damage caused by default is excluded.
(4) the interest can be wholly or partly refused if the applicant or his authorised representative to represent the late filing of the claim obviously has.

section 169a in the cases of § 13 para 3 can pay off the compensation authority of the compensation to the heirs of the non-excluded with discharging effect. The same applies in the cases of § 26 para 2, § 39 para 2, § 46 para 2, § 50, 140 para 1 and 3, § 153 para 3 as well as the §§ 158, 161 and 162.

Section 170 (1) advances may be granted only if a claim because of a particular harm made credible and granting an advance to the Elimination of an emergency is required. Advances may be granted also for other important reasons which an advance as cheap make. The advance payment can consist in a single performance or a temporary ongoing aid.
(2) the deposit is to be on the bevorschußten claim. This is not possible, so the advance also on other claims can be deducted or recovered.
Seventh section hardship compensation section 171 (1) mitigate hardships can subject individuals who meet the requirements of §§ 4 or 150 and whose Schädigung is a hardship compensation on the grounds of persecution of § 1, fund special purpose are not otherwise provided for them. As a performance aid be considered to the living, to conduct a healing process for the procurement of furniture, the building of existence of and vocational training. Also loans can be given to the housing within the territorial scope of this Act and to the structure of existence of. Payments should not exceed usually the maximum amounts provided for in this Act. The maximum amount of the loan to the housing is 5,000 Deutsche mark.
(2) a hardship compensation may be granted also to paragraph 1, a) if the probability of causal link between damage to body or health, and the tracking only therefore cannot be determined is, because there is uncertainty about the cause of the suffering in medical science;
b) for the benefit of victims, who are not eligible because of damage in the professional advancement, which occurred outside of the Empire area after able by December 31, 1937, or of the territory of the free city of Danzig, where they aa) at the time of the decision the German nationality have or bb) meet the requirements of section 4 and on 1 January 1963 had their domicile or permanent residence within the territorial scope of this Act;
(c) for the benefit of victims, the the requirements of §§ 150, 154 meet and after September 30, 1938 attached area, including the former protectorate of Bohemia and Moravia, have had their last residence or permanent residence in a Nazi, because of damage in the training.
(3) a hardship compensation may be granted pursuant to paragraph 1 also people, who have suffered damage as a result that their utility was dissolved by Nazi violence measures, if they are in dire straits as a result of this damage. The Federal Government is authorized to determine what care facilities as resolved by National Socialist violence measures are regarded by a regulation.
(4) a hardship compensation can in addition granted without previous procedure according to the law for the prevention of hereditarily diseased offspring of 14 July 1933 (Reichsgesetzbl. 1 victims, I p. 529) been sterilized;
2. dependent survivors of people who died under the Nazi of euthanasia victims, if it is to assume that the bereaved without killing the debtor would currently receive maintenance from him.
(5) in exceptional cases benefits may be granted also recognised charitable organisations or charities working places if this is deemed necessary to the construction or entertainment charitable institutions for the benefit of victims. This does not apply to organizations or charities working places, fund special purpose are otherwise provided for that.
Aft section distribution of the burden of compensation section 172 (1) which are Baden-Württemberg, Bavaria, Bremen, Hamburg, Hesse, Lower Saxony, North Rhine-Westphalia, Rhineland-Palatinate, Saarland and Schleswig-Holstein to be paid compensation expenses under this Act by the countries from 1 April 1956 half by the Federal Government and the population of these countries registered. The compensation expense to be paid by the State of Berlin be worn from 1 April 1956 to 60 per cent by the Federal Government, to 25 per cent of the population of the countries referred to in sentence 1 and 15 of hundreds of Berlin, Germany.
(2) bring set 1 countries listed in paragraph 1 their shares pursuant to paragraph 1 as a whole to the compensation expenses according to the ratio on their population. As far as the individual countries in compensation expenditures exceed the hereafter attributable to her portion, the Federal Government reimbursed the amount of the difference; these countries as far as the compensation expenses of individual countries do not reach the proportion attributable to them, these countries pay the difference to the Federal Government.
(3) compensation expenses are the compensation expense after deducting the related revenue.
(4) the Federal Ministry of finance determines the amount of provisional payments according to the provisions of paragraphs 1 and 2 on the basis of estimates and due to the amount of final transfers account results and the credit transfer scheme by a regulation. § 7 para 1 sentence 1 of the State compensation law of 27th April 1955 (Bundesgesetzbl. I S. 199) and § 6 of the fourth of transition Act of 27th April 1955 (Bundesgesetzbl. I p. 189) shall apply mutatis mutandis.
Footnote section 172, paragraph 4, sentence 2 italic: cf. now article 9, paragraph 1 G v. 28.8.1969 603-9 ninth section compensation bodies and procedures first title compensation institutions § 173, compensation bodies are 1 the compensation authorities, 2. the compensation courts.

Section 174 is divided into 1 the compensation procedure.
the procedure for the compensation authorities, 2. the procedure before the courts of the compensation, as far as the procedure for the compensation authorities found no registration.
Second title common rules of procedure article 175 (1) for the under this Act to the decisions the compensation shall have jurisdiction.
(2) the granting of permits, approvals, subscription permissions and exemptions according to §§ 67, 115 paragraph 2 decides the technically competent Supreme authority.
(3) in the case of paragraph 2, the compensation bodies only on the conditions of the claim have according to this law to decide. This decision is binding on the technically competent Supreme authority and the administrative courts. Dispute is whether for the claim, the conditions are given according to this law and the decision of technically competent main office or the administrative courts depends on this the procedure is up to the decision of the compensation bodies to suspend.
(4) on the existence of the conditions of entitlement to health care section 141a and over the refund claims under § 141 para 4 c decide the winners of the statutory health insurance. In addition the procedure is determined by articles 227a up to 227d.

§ 175a has an authority which is responsible for claims according to article 5, paragraph 1, or a court which is responsible for claims according to § 5 para 1, explains one of the special legal provisions referred to in article 5, paragraph 1 due to the legal nature of the applicable or inapplicable in a no longer contestable decision so the compensation bodies at this assessment are bound. Was the claim for compensation rejected by unquestionable decision or final judicial decision, the compensation authority at the request of the applicant is obliged to issue a new notice of the right to compensation. The legal force of a judicial decision does not preclude this.

Section 176 (1) the compensation bodies have to raise all for the decision to identify significant facts and all the evidence required by virtue.
(2) if proof of a fact as a result of the situation in which the applicant by Nazi violence measures, is not fully provided, the compensation bodies can consider this fact under all circumstances in favour of the applicant for found. As well is to proceed, if documents have been lost, witnesses died or are nowhere to be found when it is connected to the hearing of the applicant or a witness with difficulties, as in no relation to the meaning of the statement.

Section 177 comparisons are allowed.

section 177a a reservation of the service is permissible if a compensation claim depends in its stock or its height of circumstances, their entering is still uncertain, or that may change in the future.

Section 178 for eligibility under this Act or further national law within the meaning of section 228, subsection 2 is not necessary based on land rights recognition as a victim of persecution. The decision of the authorities responsible for recognition is not binding for the compensation bodies.

§ 179 (1) which is compensation process carried out with special acceleration.
(2) claims of applicants who are over the age of 60 or needy or impaired by disease or infirmity in their earning capacity by at least 50 per cent, to be treated with priority over all other claims.

Section 180 (1) the persecuted has its last known residence in the German Reich after able by December 31, 1937, in the territory of the free city of Danzig or ruled in one of the German Empire or its allies or occupied area had and whereabouts since 8 May 1945 is unknown, it is assumed that on May 8, 1945 died, unless , that according to the law of capture or under other legislation already an other time of death has been determined.
(2) under the conditions of paragraph 1 an other time as of May 8, 1945 can be determined in the proceedings for compensation, if according to the circumstances of the individual case, without the need for further investigation, a different time of death is likely.

§ 181 (1) in the compensation proceedings should be apart the presentation of a certificate of inheritance, if the Erbberechtigung also without presentation of a certificate of inheritance is detectable.
(2) the compensation bodies request the submission of a certificate of inheritance, the Probate Court at the request of the heirs has to grant a certificate of inheritance for the compensation claim; Here, the Probate Court has not to consider whether the heir is entitled to compensation under this Act. In the certificate of inheritance is to indicate whether the heir spouses of persecuted or whether and how he was related to him. For the grant of such a certificate of inheritance is the death presumption of section 180 paragraph 1 or, if pursuant to article 180, paragraph 2 an other time of death has been determined in the compensation proceedings, this authoritative statement.
(3) the granting of the certificate of inheritance for the compensation claim including the preceding procedure is charge - free delivery. This does not apply for the acceptance of the affidavit after section 2356, subsection 2 of the civil code.

Section 182 (1) in the regulation of claims for compensation for damage to an insurance outside the social security system the insurance institutions involved at the request of the compensation institutions to participate are required; they have to carry out the calculations required in particular and to give out information from books or files in writing or orally.
(2) the compensation bodies should hear the competent insurance supervisory authority to the calculations and information of the insurance institutions involved when deciding on the right to reparation.
(3) the necessary costs incurred them through their participation referred to in paragraph 1, the insurance institutions are to refund, which sets the Federal Ministry of Economics and technology by regulation; maintains the Federal Ministry of Economics and technology can confer on this empowerment.

§ 183 persons who have their domicile or permanent residence abroad earlier at a German court as lawyers were admitted and their approval from the tracking grounds of in article 1 ceases to glow, are in legal matters that are regulated in this law entitled to the advice and the representation in the proceedings with the authorities of the compensation and the compensation Court of first instance. Section 157, paragraph 2, of the code of civil procedure shall not apply.
Third title compensation authorities section 184 (1) the provincial governments regulate the establishment of compensation authorities and the administrative procedures for these authorities. Previous national law regulations on the structure of compensation authorities and the administrative procedures when these authorities are to align the provisions of this Act.
(2) the authorities of the compensation must be subject to the directives of a supreme authority.

The compensation authorities are article 185 (1) and for the registration, without prejudice to § 175 ABS. 2 and 4 for the decision on the claims under this Act responsible.
(2) the compensation authorities of the country in which the persecuted has had his domicile or permanent residence on December 31, 1952 are 1 jurisdiction (§ 4 para 1 No. 1 letter a);
2. alternative: If the persecuted has died before 31 December 1952, the compensation authorities of the country in which he his last residence or permanent residence has had (§ 4 para. 1 No. 1 letter b);
3. alternative: is been when the persecution is migrated prior to December 31, 1952, deported or expelled (§ 4 para. 1 No. 1 letter c) and his last domicile or permanent residence has had a) in a country within the scope of this Act, the compensation authorities of that country, b) occupied zone of in Germany in the area of Soviet compensation authorities of Lower Saxony, c,) in the Soviet-occupied sector of Berlin , the compensation authorities of the Land Berlin, d) in areas of displacement within the borders of the German Reich after able by December 31, 1937 and in the territory of the free city of Danzig for persecuted persons with domicile or permanent residence in European countries, the compensation authorities of North Rhine-Westphalia, the country for persecuted persons with domicile or permanent residence in non-European countries, the compensation authorities of the State of Rhineland-Palatinate;
4. in the alternative:
for in article 4, paragraph 1 No. 1 letter d to persecution referred to in g the compensation authorities of the country in which the persecuted after 31 December 1952 for the first time has taken his domicile or permanent residence, or notes;
5. in the alternative: for those in article 4, paragraph 1 pursued referred to in no. 2 the compensation authorities of the country in which the persecuted who has resided on January 1, 1947, with remains of the stay in a transit camp for immigrants not taken into consideration.
(3) for the claims of survivors there is the domicile or permanent residence, if out of the domicile or permanent residence, or in the case of paragraph 2 No. 5 no jurisdiction the residence of the deceased victims referred to in paragraph 2, or in the case of paragraph 2 No. 5 of the stay of the bereaved decisive. This applies the sections 104, 119, 127 in cases 2 and § 134 para 2 (4) no jurisdiction is given, in the case of § 4 paragraph 7 according to the preceding rules so the compensation authorities of the country are responsible, in which the property is situated.
(5) in the cases of paragraphs 149 to 166a, the compensation authorities 1 the country Nordrhein-Westfalen for applicants residing or working stay in European countries, 2. of Rheinland-Pfalz for applicants residing or working stay in non-European countries are responsible.
(6) no jurisdiction exists under the foregoing provisions, the compensation authorities of North Rhine-Westphalia are responsible.
(7) for inherited claims is the domicile or permanent residence or, in the case of paragraph 2 No. 5 is the residence of the deceased persecuted in whose person the entitlement to compensation arose, decisive. In the cases of paragraph 3 the deceased beneficiary replaces sentence 2 of the deceased victims.
(8) through the permanent stay, a territorial jurisdiction is established only in the absence of a residence.

§ 186 article 185 shall apply, to legal persons, institutions or associations of persons or their legal or purpose successor with the proviso that in the place of residence of the seat and the place of the Administration takes the place of permanent stay.

Section 187 (1) for granting a balance of hardness the highest compensation authorities of the countries involved.
(2) jurisdiction is the Supreme authority of compensation of the country, whose compensation authorities according to §§ 185, 186 for deciding claims under this Act are responsible or would be responsible.
(3) section 188 is the claim to compensation against the country, whose compensation authorities according to §§ 185, 186 are responsible, and in the case of § 89 even against the employer.

Section 189 (1) compensation is provided only on request. The application is up to April 1, 1958, to the competent authority of the compensation. This period § does not apply 141 and 171 (2) considered the deadline also maintained, in the cases of § if the application within the prescribed period a for claims under this Act incompetent authority made or if the claim in court is been made.
(3) the applicant was through no fault of his, to comply with the deadline, restitutio in integrum is him so at the request to grant. The compensation authority expressly or tacitly granted restitutio in integrum, compensation courts at this decision are bound.

Article 189a (1) an application for compensation has been made legally according to § 189, so claims that not have been reported to it, can be registered until December 31, 1965.
(2) as from January 1, 1966 a further claim can be subscribed to only still in so far, as the claim is based on facts, that only occurred after December 31, 1964. In this case, the claim is to sign within one year after the occurrence of these facts. Appropriate applies to article 189 para. 3.

§ 189 b (1) an application for compensation as surviving has been validly according to § 189, so this proposal maintains the deadline for the registration of the ancestral claims to the deceased victims, if the survivor is also a legacy. The same applies if the surviving validly submitted an application due to the inherited rights according to § 189 after the deceased victims, for his claim to compensation as surviving.
(2) paragraph 1 shall mutatis mutandis in the case of section 189a, para 1.

Section 190 which request should include 1 information to the person and to the economic conditions, 2. a representation of the facts substantiating the claim, 3. details of evidence, 4. information about the type and scope of the claim, 5. a declaration whether and where the applicant has previously filed an application or registered a claim, 6 a statement of benefits, which in the course of the compensation for victims of Nazi persecution from German public funds or by a civil law master causes have been are, 7 a statement indicating whether and with what success refund proceedings for one has been made pending the applicant or his legal predecessor before the withdrawal of associated asset.

Article 190a (1) an application for compensation has been validly, but without explanation of the facts substantiating the individual compensation claim after section 189, so that must be taken to no. 1 to 4 designated information in prevention of exclusion in § 190 until March 31, 1967. Section 189 subsection 3 does not apply.
(2) paragraph 1 shall in the cases of §§ 189a and 189b mutatis mutandis.

Section 191 (1) unless this Act or in the according to article 184, paragraph 1 otherwise determined according to the national provisions adopted, §§ 355ff apply to the taking of evidence by the compensation authority. the civil procedure code you receive. A sworn by the compensation authority does not take place.
(2) the compensation authority is entitled to assess the amount of damage through corresponding application of section 287 of the code of civil procedure.
(3) the compensation authority legal and administrative assistance is required. Fees and expenses will not be refunded, unless provided the legal and administrative assistance in the country.
(4) the compensation authority may in particular 1 the public prosecutor's Office or directly ask the Police Department to research a tracking offence;
2. the Court of district in whose district of the applicant, a witness or an expert is staying, to hearing of the applicant, of witnesses or of experts ask where to specify are the facts and operations that should be subject to questioning.
3. a representative of the Republic of of federal, in whose district of the applicant, a witness or an expert is staying, to hearing of the applicant, of witnesses or of experts ask where to specify are the facts and operations that should be subject to questioning.
4. the criminal authorities to unlimited information, also on the principal amount due had penalties, ask.
(5) in the case of paragraph 4 No. 2 shall apply the provisions of the code of civil procedure the evidence by questioning of the party, about the witnesses, receive the evidence by experts and about the procedure during the taking of oaths.

Section 192 (1) with the consent of the applicant can consult x-rays for inspection, as well as the compensation authority of public, non-profit and private hospitals as well as hospitals of public authorities and institutions of the social security medical papers, records, case histories, sectional and investigation findings. The compensation authority has to take care for the medical professional secrecy.
(2) under the conditions of paragraph 1, the compensation authority of private doctors who have treated the persecuted or to handle, can obtain information and consult investigation documents for inspection.

§ 193 (1) the applicant and his representative may inspect the files of the compensation authority. Let it make excerpts and copies itself or against reimbursement of grant.
(2) special reasons, the insight in the files or the parts and the production or issuance of extracts and transcripts can be refused the applicant.
(3) only lawyers have the right on handing over the files. A dispatch of files or file sharing in areas outside the scope of this Act does not take place.

§ 194 compensation authority has the employer taken according to § 89 claim to deliver a certified copy of the application and to hear the employer before the decision on the claim, the information provided by the applicant and the result of the investigation.

Section 195 (1) decide the compensation authority by ruling. Part assessments are allowed.
(2) the notice must contain the designation 1 the compensation authority, 2. that is the note that can lodge a complaint if the claim has been rejected, and the instruction to bring the action in what form, how much time and what court decision formula including any performance reservations, 3., 4. the date and the signature.
(3) the notice shall contain the personal data of the applicant, 2. 1 the determination of the facts, 3. the reasons for the decision.

Section 196 (1) which decision shall be notified to the applicant. A representative has been appointed, the decision to place this is.
(2) in the cases of § 85a, 86 para 2, § 97a, 98 and 157a is the decision even to deliver the widow or the widower, if they are not heirs.

Section 197 (1) deliveries be made according to the regulations of the Administrative Service Act.
(2) the addressee not within the scope of this law, lives will be apply accordingly also §§ 184 of the code of civil procedure. The service can be effected with mail return slip.

section 197a considered date of establishment within the meaning of this Act the day of delivery of the notification or completion of the comparison in the entitlement to compensation has been awarded.

Section 198 (1) concerning the obligation of the employer to grant the former or an equivalent job is to decide by special ruling.
(2) the decision shall be notified to the employers. Article 197, paragraph 1 shall apply.

Section 199 (1) is given to claims for damage in the vocational progress an electoral law, the compensation authority in the decision to assess also the claim amount, can be chosen. In this case only the amount of the capital compensation is paid, which is the sum of the lagging pension amounts at the time of the setting and the compensation according to § 83 para 3, § 86 para. 3 or article 98; the remainder of the capital compensation is paid, if the person entitled on the right to vote has refused or is expired the time limit for the exercise of the right to vote without having the person entitled has not exercised it.
(2) a right to vote is not given, the compensation authority has to assess the capital compensation and in the decision at the same time to determine that a vote is not given. This applies even if the person entitled has not has chosen the pension. In this case the capital compensation will be paid only if the decision is becoming final or has been determined by final judgment that a pension election law does not exist.
(3) paragraph 1 shall not apply if the right to vote before a decision is already has been practiced over the claim.

Article 200 (1) the compensation authority has a decision handed down in favour of the applicant also to revoke if it transpires after the adoption of the decision, that forfeiture is a reason paragraph 2 according to article 6 para 3, § 145.
(2) paragraph 1 shall mutatis mutandis on comparisons that have been completed in the procedures for the authorities of compensation.

§ 201 (1) that compensation authority may revoke a decision handed down in favour of the applicant, if it transpires after adoption of the decision, that is a reason of withdrawal according to § 7 para 2.
(2) paragraph 1 shall mutatis mutandis on comparisons that have been completed in the procedures for the authorities of compensation.

§ 202 a reservation of service is included in a communication adopted in favour of the applicant, can be claimed even if the requirements of sections 200, 201 are not available. The reservation of the service is to claim revocation.

Section 203 (1) is the revocation by ruling to pronounce.
(2) the withdrawal period is six months. It begins with the day on which the compensation authority of the revocation reason gained knowledge.

§ 204 (1) wants to make use of the compensation authority in the case of section 200 of the possibility of the recovery of services after occurrence of a forfeiture event-driven, so she has the obligation to repay of these achievements in the revocation decision to pronounce.
(2) paragraph 1 shall apply, if the compensation authority in cases of sections 201, 202 of the possibility of the recovery of already included services want to make use.

Section 205 (1) the revocation decision is provisionally enforceable, to the extent the decision formula contains the obligation to repay of certain amounts.
(2) the enforcement depends on the provisions of the civil procedure code on the enforcement of judgments in civil litigation. The engrossment is granted by the compensation authority.
(3) actions brought by the objections against the claim itself be invoked (§ 767 of the civil procedure code), for the compensation Court of first instance is responsible, in whose district the compensation authority is established.

§ 206 (1) has been a recurring claims awarded or rejected and have significantly changed the actual conditions that were decisive for the granting or rejection, so the compensation authority is authorised and obliged upon request of the applicant, to adopt a new decision on the claim; the legal force of a judicial decision does not preclude this. Sentence 1 shall apply only as far as the change of the actual situation requires a new decision granting, increase, reduction or removal of a pension.
(2) paragraph 1 shall mutatis mutandis on comparisons that have been completed in the procedures of the compensation authorities, or in judicial proceedings.
(3) § 323 of the code of civil procedure shall not apply.
(4) paragraphs 1 to 3 shall apply appropriate for entitlement to health care according to section 141a.

section 206a (1) in the cases of §§ 141d-141 k the compensation authority may adopt a new decision in accordance with these rules, if additional claims are awarded after filing a claim or several claims. The legal force of a judicial decision does not preclude this.
(2) paragraph 1 shall mutatis mutandis, if after granting several claims one or several of these claims fall off, increase or decrease.
(3) paragraphs 1 and 2 shall appropriate apply to comparisons that have been completed in the procedures of the compensation authorities, or in judicial proceedings.

§ 207 are (1) procedures to the authorities of the compensation fees - and delivery-free. For manifestly unfounded applications, the costs can be imposed on the applicant. The obligation to pay the costs is to recognize at the same time with the decision in the main proceedings. For the execution because of the cost corresponding to section 205 applies.
(2) fees and expenses will not be reimbursed.
(3) civil status documents are to submit to the authorities of the compensation fees - and delivery-free exhibiting.
The District Court (compensation Chamber), the higher regional court (compensation Senate), the German Federal Supreme Court (compensation Senate) are fourth title compensation courts § 208 (1) compensation courts.
(2) the land Governments are authorized to assign the compensation matters by decree a regional court for the districts of several district courts if the summary for a relevant support and faster completion of procedures is required. The State Governments can confer the empowerment on the land justice administrative authorities. The same applies if several courts are built in a country.
(3) the occupation of the compensation Chambers and the Senate of the compensation is to take into account the nature of the compensation in an appropriate manner. The Chairman or one of the associate members of the compensation Chamber and the Senate of the compensation is to belong to the scope of the persecuted.

Section 209 (1) for the procedure before the courts for compensation and for enforcement are without prejudice to the paragraphs 175 to 183, the rules of the courts act, the code of civil procedure and the costs for civil litigation mutatis mutandis.
(2) (3) default judgments are not allowed. In the event of late payment, the compensation court can make a decision without oral proceedings on its own initiative or at the request of a party; on this, the parties in the charge are noted.
(4) an application to secure evidence (§ 485 of the code of civil procedure) is also allowed when a procedure in the courts of the compensation is not pending and the witness or the expert is resident in foreign countries. The application is to apply at the District Court in whose district according to §§ 185, 186 compensation authority has its headquarters.
(5) delivery made by virtue.
(6) section 227 paragraph 3 sentence 1 of the code of civil procedure shall not apply.

Section 210 (1) insofar as the claim has been rejected by the decision of the compensation authority, may charge the applicant within a period of three months proceedings against the country before the court competent for the seat of compensation authority.
(2) the applicant in other non-European countries, lives so a period of six months shall take place within three months.
(3) the time limits under paragraphs 1 and 2 are not deadlines; they begin with the delivery of the notification.

Article 211 (1) as far as the compensation authority is empowered to act at its discretion has only to examine the compensation Court whether the compensation authority exceeded the legal limits of discretion or has exercised the discretion in a manner not corresponding to the purpose of the authorization. The same applies in the case of § 183 (2) In the case of § 171 the land court has jurisdiction, in whose district the highest compensation authority of the country has its seat.
(3) in the case of § 183, the land court has jurisdiction, in whose district the land administration of Justice has its seat.

Section 212 (1) a decision or comparison is revoked after §§ 200 to 205, so the applicant can institute proceedings on termination or amendment of the revocation decision before the district court competent for the seat of the compensation authority within a period of three months against the country.
(2) § 210 paragraph 2 and 3 shall apply.
(3) if the notice contains the obligation for the repayment of already included services, corresponding to § 707 of the Civil Procedure Code apply.

Section 213 (1) a claim for compensation by final judicial decision or settlement is set and subsequently turns out that forfeiture is a reason para 3, § 145, para. 2, or a revocation reason according to § 6 pursuant to § 7 para 2, the country before the court competent for the seat of the compensation authority can institute proceedings with the request to dismiss the claim to compensation under revocation of the decree or court settlement.
(2) in the case of paragraph 1, entitlement to reimbursement of services after the occurrence of a Verwirkungs - or withdrawal reason-driven is at the same time with the claim asserted.
(3) the complaint may be brought only within a period of six months. The period begins with the day on which the compensation authority of the revocation reason or Verwirkungs - gained knowledge.

Section 214 (1) has been rejected by decision of the compensation authority the claim against the employer to grant the former or an equivalent job, so the applicant can claim on finding rise within a period of three months against the employer before the court competent for the seat of the compensation authority, that the work is obligated to grant the former or an equivalent job.
(2) § 210 paragraph 2 and 3 shall apply.
(3) the applicant is obliged to announce the dispute the land court.

Section 215 (1) has been determined by decision of the compensation authority the obligation of the employer to grant the former or an equivalent job, so the employer may claim on finding charge within a period of three months against the applicant before the court competent for the seat of the compensation authority, no obligation to grant the former or an equivalent job.
(2) Article 210, paragraph 3 shall apply.
(3) the applicant is obliged to announce the dispute the land court.

§ 216 has made no decision on the claim the compensation authority within a period of one year from receipt of the request without sufficient reason, to the applicant before the court competent for the seat of the compensation authority can institute proceedings.

§ 217 the Court stands of the paragraphs 210 to 216 are exclusive jurisdictions.

Section 218 (1) against final of the District Court is an appeal to the Court of appeal without regard to the value of the subject of the complaint.
(2) the appeal shall be within a period of three months. Lives of the appellant in non-European foreign countries, a period of six months shall enter for him in place within three months. The deadline for the establishment of the appeal starts with the expiry of the period for lodging the appeal.

Section 219 (1) against conclusive of the Oberlandesgericht held the appeal to the Federal Court if the Court of Appeal approved the revision.
(2) the revision is to allow, if 1 is to decide a question of law of fundamental importance;
2. the judgment of a decision of the Federal Court is different and based on this deviation;
3. the training of the law or the assurance of consistent case law requires a decision of the Federal Court;
4. dispute is whether the country is entitled to compensation against (section 188), is taken as responsible in claim.
(3) on the approval or rejection of the revision is to find in the judgment. It is the non-admission.
(4) section 218, paragraph 2 shall apply accordingly for the appeal and reasons for the revision.

Article 220 (1) the rejection of the revision may be contested independently through immediate appeal. Appropriate applies to section 719, paragraph 2, of the code of civil procedure.
(2) the filing of the instant appeal inhibits the legal force of the judgment.
(3) the Supreme Court decides about the immediate appeal decision, which is to establish. The revision is not allowed, the Appeal judgment with the delivery of the decision becomes legally binding. The revision is approved, it shall within a period of one month to insert. The period begins with the delivery of the decision by which the revision is approved. It is a period of grace.

§ 221 (1) without approval is the revision, insofar as to the inadmissibility of the legal process or the inadmissibility of the appeal.
(2) paragraph 566 of the code of civil procedure shall not apply.

§ 222 which can review not supported, that the decision was based on the breach of national provisions.

The emergency period of § 569 para 1 sentence 1 of the code of civil procedure § 223 in cases of immediate appeal replaces an emergency period of three months. Lives the appellant in non-European foreign countries, a period of six months shall enter for him in place of the period of three months. Sentences 1 and 2 shall apply mutatis mutandis to the time limit for the filing of the appeal and the time limit for the grounds of the appeal.

No lawyer is § 224 (1) in proceedings before the regional courts.
(2) in proceedings before the courts, no lawyer is for the country.
(3) in proceedings before the regional courts and the appellate courts the appointment of a lawyer by way of legal aid does not depend, that it is established in the District of the Court of process.
(4) in the appeal, lawyer with the proviso that the parties also by a lawyer approved not in the Federal Court can be represented is full.

(1) procedures are § 225 before the compensation courts and litigation fees - and delivery-free.
(2) for manifestly unfounded actions or remedies, the costs can be imposed on the claimant. The prosecution is obviously malicious, an advance on costs may be charged.
(3) in the case of recurrent services pursuant to § 9 of the code of civil procedure, the dispute is to calculate.
(4) article 207, par. 3 finds appropriate application.

Section 226 is raised the complaint, because the compensation authority without sufficient cause within a year period has made no decision on the claim, so are expenses which are necessary result the plaintiff through compliance with a print-run of the compensation court, to impose on the defendant country regardless of the outcome of the case.

Fees and expenses of attorneys at law are article 227 (1) in proceedings before the courts of the compensation after section 91 paragraph 2 of the code of civil procedure to reimburse.
(2) before the district courts and appellate courts by a lawyer representing the country in the process, so that will not be refunded adult fees and expenses a lawyer the country.
(3) for the fees and expenses of attorneys at law are civil litigation rules apply mutatis mutandis.
(4) paragraphs 1 and 3 apply the corresponding to designated persons in article 183, paragraph 1 on the fees.
Fifth title procedural rules for entitlement to health care section 227a (1) which is health care of the General local health insurance carried, in whose district the persecuted has his domicile or permanent residence.
(2) in the case of disputes on the implementation of the health care, the social legislation path is given. The law of social Court for disputes concerning the statutory health insurance shall apply mutatis mutandis.
(3) titles 1 to 4 of this section shall not apply in that regard.
(4) have the persecuted or the members of his family, for which he is entitled to health care according to section 141a, as to provide health care under this Act is entitled to compensation of for damage which is adult them through the illness so this claim is as far as the country competent under section 185, under other legal provisions. The transition of the claim can not be relied upon to the detriment of the victims.

§ 227 b (1) who incurred expenses plus a share of management costs of 8 per cent of the expenses are the carriers of the statutory health insurance on the basis of §§ 141a and 141 c replaced by which according to § 185 competent country.
(2) claims become time-barred pursuant to paragraph 1 within two years. The limitation period begins at the end of the year, in which the health insurance fund has provided the expenses for the health care.
(3) paragraph 2 shall apply accordingly to claims for recovery of the refunding country because of wrongly granted. The limitation period begins with the end of the year, in which the health insurance fund the expenses have been replaced.

§ 227 (c) medical and dental services are paid according to the rates applicable for the treatment of damaged in the sense of the Bundesversorgungsgesetzes. Pharmacists and others treating sick people as well as hospitals and facilities eligible only on the remuneration to be paid to members of the health insurance fund.

§ 227d the Federal Ministry of health shall, in agreement with the Federal Ministry of finance and with the consent of the Federal Council the necessary administrative provisions on the implementation of health care and on the procedure for compensation according to § 227 b. tenth section transitional and final provisions § 228 
(1) at the time of entry into force of this Act that is Bavaria, Bremen, Hesse, and uniformly applicable in the territory of the former State of Württemberg-Baden law on the restitution of National Socialist injustice (compensation law) including the legal regulations to do this, override in the countries.
(2) the same applies to any other force in the territorial scope of this Act compensation legal provisions that contradict this law. As far as these rules provide further compensation claims, it retains leave with the proviso that the procedural treatment and the fulfillment of these requirements set under this act here in favour of the claimants so far. The arising through the further legal compensation claims cost is borne by the debtor existing national law.
(3) as far as it is referenced in laws, regulations, general orders and decrees on the repealed regulations, the corresponding provisions of this Act take their place.

§ 229 claims according to the regulations of the countries on the recognition and support of those persecuted by the procedural treatment depends on this law.

§ 230 (1) repeated performance in accordance with existing provisions are further granted as long as, until the services are under this Act. This also applies to recurring advance services. The continue is whether the previously competent. As far as the recurrent services without acknowledging any legal obligation are caused, no legal entitlement to these benefits is due to sentence 1 and 2.
(2) for claims on a healing procedure, paragraph 1 shall apply mutatis mutandis.

§ 231 (1) a renewed request for compensation according to the provisions of this Act do not requires the claim to compensation on the basis of previously existing legislation or administrative arrangements has been reported already. This also applies if the already-pending claim not substantiated according to existing rules or orders, or if the request was not timely made.
(2) an application for needed but in the cases where a claim is been rejected under the previously applicable law by means of an unchallengeable decision or by final judicial decision.

Article 232 (1) is pending upon entry into force of this Act a request for compensation in a country, whose Behörden according to §§ 185, 186 are not responsible, forever the compensation authorities of that country for claims under existing law, as well as for claims under this Act responsible. This does not apply in the cases of § 185 paragraph 5 (2) applications for compensation in several countries for entry into force of this Act are pending, whose authorities according to §§ 185, 186 are responsible, so the compensation authorities of the country are responsible for deciding claims under this law according to §§ 185, 186 in the first place are responsible.

§ 233 for the establishment of further after previous legal claims based on compensation legislation of several countries, the compensation authorities of the country whose law is the respective claim based 2 when it comes to same facts of the damage, the compensation authorities of the country whose Recht to be applied after the Declaration of the applicant are responsible, 1 if it is to different damage offence, in this jurisdiction, it retains his leave.

Article 234 (1) as far as has been before entry into force of this Act under current law an application for compensation refused by unquestionable decision or by final judicial decision or awarded compensation amounting to less than according to the provisions of this Act, the beneficiary can be a new application for compensation within the deadline of § 189 1.
(2) recurring services on the basis of this Act are officio newly set.
(3) is in a pending entry into force of this Act before administrative procedures still no decision was taken, then the claim is according to the provisions of this Act to be set.
(4) in the cases of paragraphs 1 to 3 it decides according to §§ 185 186 compensation authority; articles 232, 233 find appropriate application.

Section 235 (1) the compensation before entry into force of this Act has been fixed by comparison, waiver or settlement, so the person entitled may challenge the regulation within the deadline of § 189 1 by declaration to the competent authority of the compensation.
(2) section 234 paragraph 4 applies appropriate.

Article 236 (1) a procedure before a court upon entry into force of this Act are pending, as the continuation of the procedure depends on following rules: 1. so far as the procedure before a court is pending, which is responsible according to this law, decides this Court on the basis of the provisions of this Act;
2. as far as the procedure before a court is pending, which is not responsible under this Act, the proceedings on the competent law court of first instance is to surrender.
(2) the admissibility of an appeal against the decisions handed down prior to entry into force of this law depends on the existing rules. Can then at entry into force of this Act an appeal still be lodged, the cross-appeal, which is given under this Act against a decision occurs in place of right means permitted under existing law.
(3) as far as court proceedings under this Act will find its fulfilment, fees and disbursements out of approach remain. Extrajudicial costs be lifted against each other.

§ 237 (1) in the cases of sections 81, 85, 85a, 86, 93, 97, 97a, 98 right to not vote is excluded, that the persecution on the basis of previous regulations, after which a vote of this kind was not given, has received wholly or partly a compensation for damage in the vocational progress.
(2) if the pension is selected, the compensation received by the victims of persecution, is fully on the compensation for the period prior to November 1, 1953, and on the pension credited.

Regulation of compensation for persecution, which have a local relationship with German areas outside the scope of this Act, any further paragraph 238 a reserved up to the reunification of Germany.

section 238a which (1) entitled to compensation under this Act only if the beneficiary at the time of the decision has his domicile or permanent stay in the States, with which the Federal Republic of Germany upon entry into force of this Act, or on 1 January 1963 has maintain diplomatic relations. For legal persons, institutions or associations of persons or their legal or purpose successor of the seat takes the place of residence and the place of permanent residence the place of administration.
(2) paragraph 1 shall apply also in cases of §§ 90, 165 and 171 (3) that Federal Government can determine which States that the Federal Republic to the dates referred to in paragraph 1 has have no diplomatic relations, be treated as if diplomatic relations would have been entertained with them.

§ 239, the Federal Government is authorized with groups of people, whose Schädigung is due, which however have no spatial relationship to the territorial scope of this Act and are eligible even after §§ 149-166 b to meet global regulations concerning the granting of benefits in the way of hardness compensation on the grounds of persecution referred to in § 1. The eighth and the ninth section of this Act shall not apply.

§ 240 (1) this law applies pursuant to § 13 ABS. 1 of the third of transfer Act of January 4, 1952 (Bundesgesetzbl. I p. 1) also in the Federal State of Berlin.
(2) regulations, which are adopted on the basis of this Act, apply in the Federal State of Berlin according to § 14 of the third of transfer Act.

§ 241 this Act into force on October 1, 1953.