Advanced Search

Regulation on the appointment of air sports federations

Original Language Title: Verordnung zur Beauftragung von Luftsportverbänden

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Regulation on the appointment of air sports federations (Superb)

Unofficial table of contents

Supervisor

Date of completion: 16.12.1993

Full quote:

" Regulation on the commissioning of air sports federations of 16 December 1993 (BGBl. 2111), as defined by Article 4 of the Regulation of 17 December 2014 (BGBl). I p. 2237).

Status: Last amended by Art. 4 V v. 18.1.2010 I 11
Note: Amendment by Art. 4 V v. 17.12.2014 I 2237 (No 61) has been documented in a textual, documentary form not yet concludedly

For more details, please refer to the menu under Notes

Footnote

(+ + + Text certificate: 23.12.1993 + + +) 

Unofficial table of contents

Input formula

On the basis of § 31c and Section 31d (2) sentence 3 of the Air Transport Act as amended by the Notice of 14 January 1981 (BGBl. 61), as defined by Article 1 (15) of the Law of 23 July 1992 (BGBl I). I p. 1370), the Federal Ministry of Transport and Tourism is responsible for: Unofficial table of contents

§ 1

The Deutsche Aero Club e.V., registered in the Register of Associations of the Braunschweig Local Court under the number 200069, is entrusted with the task of performing the following public tasks relating to the use of airspace by air sports equipment:
1.
the granting of the design and marketing authorisation of ultralight aircraft,
2.
the granting of licences and allowances to the aeronautical personnel of these air sports equipment,
3.
the granting of licences for the training of such aeronautical personnel,
4.
supervision of the operation of air sports equipment at airports and premises where both are used solely for the operation of air sports equipment and where the supervision does not lead to the supervision of another officer; and
5.
Collection of costs according to the cost regulation of the Aviation Administration in the respective valid version,
6.
the tasks referred to in points 2 to 5 for motorised air sports equipment in accordance with Article 1 (4) (1) of the Air Transport Authorisation Order.
Unofficial table of contents

§ 2

The Deutsche Ultraleichtflugverband e.V., registered in the Register of Associations of the Munich Local Court under the number 10635, is charged with the following public tasks in connection with the use of airspace by air sports equipment to the following
1.
the granting of the design and marketing authorisation of ultralight aircraft,
2.
the granting of licences and allowances to the aeronautical personnel of these air sports equipment,
3.
the granting of licences for the training of such aeronautical personnel,
4.
supervision of the operation of air sports equipment at airports and premises where both are used solely for the operation of air sports equipment and where the supervision does not lead to the supervision of another officer; and
5.
Collection of costs according to the cost regulation of the Aviation Administration in the respective valid version,
6.
the tasks referred to in points 2 to 5 for motorised air sports equipment in accordance with Article 1 (4) (1) of the Air Transport Authorisation Order.
Unofficial table of contents

§ 3

The Deutsche Hängegleiterverband e.V., registered in the Register of Associations of the Munich Local Court under the number 9767, is entrusted with the following public tasks in connection with the use of the airspace by hanging gliders and gliding sails (§ § 1). 1 para. 4 Air Traffic-Admission order) to be exercised:
1.
the granting of licences and allowances to the aeronautical personnel of these air sports equipment,
2.
the granting of licences for the training of such aeronautical personnel,
3.
Issue of licences for launching and landing with these air sports equipment outside the approved airfields (Section 25 of the Air Transport Act),
4.
supervision of the operation of air sports equipment at airports and premises where both are used solely for the operation of air sports equipment and where the supervision does not lead to the supervision of another officer; and
5.
Collection of costs according to the cost regulation of the Aviation Administration in the respective valid version.
Unofficial table of contents

§ 3a

The associations referred to in § § 1 and 3 shall be entrusted with the following public tasks relating to the use of the airspace by non-motorised, aerodynamically controlled air sports equipment with a maximum permissible laden mass up to 120 kilogram to be perceived:
1.
the granting of licences and allowances to the aeronautical personnel of these air sports equipment,
2.
the granting of licences for the training of such aeronautical personnel,
3.
Issue of licences for launching and landing with these air sports equipment outside the approved airfields (Section 25 of the Air Transport Act),
4.
supervision of the operation of such air sports equipment at airports and premises where both are used solely for the operation of air sports equipment and where the supervision does not lead to the supervision of another officer; and
5.
Collection of costs according to the cost regulation of the Aviation Administration in the respective valid version.
Unofficial table of contents

§ 4

The association referred to in § 1 and the Deutsche Fallschirmsportverband e.V., registered under the number 180 in the association register of the district court Weilheim, branch office Schongau, shall be entrusted with the following public tasks in connection with the Use of airspace by jumping parachutes (§ 1 para. 4 Air Traffic-Admission order) to be exercised:
1.
the granting of licences and allowances to the aeronautical personnel of these air sports equipment,
2.
the granting of licences for the training of such aeronautical personnel,
3.
the granting of licences for landing with these air sports equipment outside the approved airfields (Section 25 of the Air Transport Act);
4.
supervision of the operation of air sports equipment at airports and premises where both are used solely for the operation of air sports equipment and where the supervision does not lead to the supervision of another officer; and
5.
Collection of costs according to the cost regulation of the Aviation Administration in the respective valid version.
Unofficial table of contents

Section 4a

The association referred to in § 1 and the German model aircraft association e. registered in the Register of Associations of the Local Court Bonn under the number 4321. V. are entrusted with the task of carrying out the following public tasks in connection with the use of airspace by flight models (Section 1 (1) No. 8 of the Air Traffic-Authorisation Order):
1.
the granting of model approval of flight models with a maximum permissible starting mass of more than 25 kilograms and up to 150 kilograms;
2.
the granting of licences for the tax authorities of these flight models,
3.
granting permission for the training of the controllers of these models;
4.
Collection of costs according to the cost regulation of the Aviation Administration in the respective valid version.
Unofficial table of contents

§ 5

(1) The agents are obliged to carry out their duties neutrally and independently of the membership in any of the above mentioned or in other associations or clubs. (2) The commissioner is not entitled to an applicant to another To refer to, or to extend, supplement, retrospecct, withdraw or withdraw an administrative act issued by another authorized representative. The same individual case, which has already been the subject of an administrative procedure with a representative, shall not, without his consent, be the subject of an administrative procedure with another representative, either at the same time or in succession. (3) The associations responsible for carrying out the same task shall be obliged to coordinate their administrative procedures and principles with a view to ensuring a uniform safety and security standards and requirements. and to set out in an agreement. They shall meet at least twice a year for coordination meetings. Unofficial table of contents

§ 6

The legal and professional supervision of the air sports federations commissioned in § § 1 to 4a will be transferred to the Federal Aviation Office. To the extent that individual questions of the management of the air sports equipment need to be clarified in principle by a commissioner, these are submitted by the Federal Aviation Office to the Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development for a decision. Unofficial table of contents

§ 7

(1) With the entry into force of this Regulation, all the recognitions and contracts awarded so far by the Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development with the same or similar content in relation to air sports equipment shall be subject to any consideration. (2) These Regulation shall enter into force on the day after the date of delivery.