Federal Salaries Act

Original Language Title: Bundesbesoldungsgesetz

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.gesetze-im-internet.de/bbesg/BJNR011740975.html

Federal salaries Act BBesG Ausfertigung date: 23.05.1975 full quotation: "federal salaries act as amended by the notice of June 19, 2009 (Federal Law Gazette I p. 1434), by article 2 of the law of May 13, 2015 (BGBl. I S. 706) is changed" stand: Neugefasst by BEK. v. 19.6.2009 I 1434 last modified by article 5 G v. 6.3.2015 I 250 Note: change article 2 G v. 13.5.2015 I 706 (No. 19) textually evidenced by, edited documentary has not conclusively about the stand number you see in the menu see remarks footnote (+++ text detection from validity: 1.1.1982 +++) (+++ requirements due to EinigVtr cf. BBesG annex EV +++) (+++ changes due to EinigVtr cf. § 73 +++) (+++ official note of the standard authority on EC law) : EGRL 88/2003 implementation of (CELEX Nr: 32003 L 0088) EWGRL 391/89 (CELEX Nr: 31989 L 0391) see G v. 13.5.2015 I 706 +++) recast of the G v. 27.7.1957 I 993 (see: BBesG 1957) table of contents table of contents section 1 General provisions article 1 scope § 2 Regulation by law § 3 claim to salary § 3a grade reduction section 4 further granting of remuneration in § 5 interim retirement pay at several main offices section 6 remuneration for part-time employment § 7 grade at family care time , Authority to issue regulations § 7a supplement for postponement of the entry into the retirement section 8 decrease in remuneration for granting a supply through an intergovernmental or supranational institution § 9 loss of remuneration for culpable absence from the service section 9a into account other income on salaries section 10 crediting of benefits in kind on the salary section 11 assignment of covers, pledge, set-off and right of retention section 12 recovery of references section 13 compensatory allowances for the Elimination of posts allowances § 14 adjustment of remuneration § 14a supply reserve Article 15 of official residence § 16 Office , Rank article 17 allowances § 17a payment article 17 b partnership section 2 salary, benefits to universities under section 1 General principles article 18 principle of the functional grade of § 19 determination of basic salary after the Office § 19a salary awards of other Office § 19 b salary change in the service of the Federal Government under section 2 civil servants and soldiers article 20 Federal salary regulation A and B section 21 (dropped out) section 22 (dropped out) section 23 input offices for officials of section 24 input Office for civil servants in special careers section 25 (dropped out) section 26 upper limits for transport offices section 27 calculation of basic salary § 28 Berücksichtigungsfähige times § 29 service times not to consider public service men article 30 article 31 (dropped out) subsection 3 professors and full-time heads of universities and members of governing bodies in schools § 32 federal salary order W section 32a assessment of basic salary § 32 b Berücksichtigungsfähige times article 33 benefits § 34 (dropped out) § 35 research and teaching allowance section 36 (dropped out) subsection 4 judges and prosecutors § 37 Federal salary order R § 38 assessment of basic salary section 3 family allowance section 39 basis of the family bid section 40 levels of family work 41 § change of the family bid section 4 allowances , Premiums, surcharges, fees § 42 Office allowances and make allowances section 42a bonuses and allowances for special achievements section 43 personnel recovery surcharge § 43a bonuses for members of the special forces of the Bundeswehr § 43 b commitment Award for soldier on time § 44 staff binding supplement for soldiers § 45 limited allowance for the perception functions § 46 allowance for the perception of a higher-order Office § 47 allowances for the particular handicaps of § 48 overtime remuneration § 49 remuneration for officials in the enforcement services section 50 (dropped out) § 50a compensation for soldiers with special temporal load section 50 b remuneration for standby duty and standby of Chaplaincy Bundeswehr hospitals § 51, other allowances and allowances section 5 foreign salary article 52 overseas remuneration § 53 foreign supplement section 54 rental subsidy § 55 purchasing power compensation article 56 foreign use supplement § 57 foreign commitment bonus section 58 (dropped out) section 6 candidate references section 59 candidate references section 60 candidate withdrawals after passing the career examination § 61 candidate basic amount section 62 (dropped out) § 63 candidate special surcharges section 64 (dropped out) section 65 into account other income section 66 cut the candidate references section 7 (dropped out) section 67 (dropped out) section 68 (dropped out) section 8 uniforms , Medical care, accommodation § 69 service clothing, medical care, accommodation for soldiers § 70 Service clothing, medical care, accommodation for police officers of the federal police section 9 transitional and final provisions § 71 regulations, General Regulations section 72 transitional arrangements for the subsequent recognition of childcare and nursing times § 72a salaries in limited service capacity § 73 transitional arrangements for granting a supply through an intergovernmental or supranational institution § 74 transitional arrangements for family allowance section 74a transitional arrangements on the occasion of the transfer marriage-related regulations covered in public service law on civil partnerships § 75 transition payment section 76 competition regulation in the basic salary for the grade reconciliation law Persons § 77 transitional provision on the occasion of Professor salary Reform Act § 77a transitional from occasion of the Professor grade new regulatory Act § 78 transitional arrangements for officials at the postal company section 79 remuneration for civil servants in the usage service of the Bundeswehr fire fighters section 80 transitional arrangements for aid-eligible police officers of the federal police section 80a transitional arrangements for commitment bonuses for soldiers on time on the occasion of the Bundeswehr reform accompanying law article 81 transitional allowance changes from occasion of supply Reform Act 1998 article 82 transitional arrangements for former soldiers of section 83 transitional arrangements for compensatory allowances § 83a transitional provision for salaries at ceremony of other Office or changing in the Service 84 adaptation of references to continue federal § law § 85 annex I scope of application in the countries Federal salary order A and B annex II Federal salary order W system III Federal Besoldung regulations R Appendix IV basic salary system V family allowance annex VI abroad surcharge-annex VII (dropped out) system VIII candidate basic amount IX official zulagen, make allowances, allowances section 1 General provisions § 1 scope (1) this Act regulates the salary of 1 officials of the Federal Government; excluded are Honorary officers, 2 judges of the Federal Government; excluded are Honorary judges, 3 professional soldiers and soldiers on time.
(2) following remuneration includes the grade: 1 basic salary, 2. benefits for professors and full-time heads of universities and members of governing bodies at universities, 3. family allowance, 4 supplements, 5. remuneration, 6 foreign salary.
(3) include also other remuneration the salary: 1 candidate references, 2. capital-forming payments.
(4) this Act does not apply to the public religious societies and their associations.

Article 2 Regulation by law (1) the salary of civil servants, judges and soldiers is regulated by law.
(2) representations, agreements and comparisons, which should provide a higher than the salary due to him by law the official, judge or soldier, are ineffective. The same applies to insurance contracts concluded for this purpose.
(3) the official, judge or soldier can neither completely nor partially waive the salary due to him by law; collect benefits are excluded.

Article 3 right to remuneration (1) civil servants, judges and soldiers have right to remuneration. The claim arises with the day on which their appointment, transfer, acquisition or their transfer in the service of the Federal Government takes effect. The ceremony needed an Office with other final salary (salary) any appointment or is assigned an official, judge or soldier retroactively in a position, the claim with the tag, which is determined in the briefing available is created.
(2) the entitlement to salary expires at the end of the day, when the official, judge or soldier leaves employed, as far as nothing else is legally determined.
(3) is the entitlement to remuneration not for a full calendar month, so only the part of the remuneration is paid, accounted for the claim period, insofar as nothing else is legally determined.
(4) the remuneration, number 1 to 3 are paid monthly in advance pursuant to article 1, paragraph 2. The allowances are paid monthly in advance unless otherwise specified.
(5) covers be paid the due date after the day there is no entitlement to interest on arrears.
(6) in the calculation of remuneration referred to in paragraph 1 are the resulting fractions of cents below 0.5 to round out and round up fractions of 0.5 and more. Interim invoices will be carried to two decimal places. Every component of the reference shall be rounded individually.

§ 3a grade reduction
(1) the entitlement to monthly service and candidate references is lowered to 0.5 percent of a full cover of the month. Sentence 1 shall not apply to civil servants, judges and soldiers in offices in the countries in which the existing on December 31, 1993 number of legal national holidays has been decremented to a holiday which always fell on a working day.
(2) the cancellation of a holiday is for the entire calendar year. It's a holiday, which is located in the current calendar year prior to the date of application of the arrangements relating to the deletion, lifting only works in the following calendar year.

§ Receives on the 4 continuation of remuneration for temporary retirement (1) the officials offset in the disponibility, judge or soldier for the month in which the transfer to the disponibility is been communicated to him, and for the next three months, which were to him the day before the transfer; Changes in the family allowance are taken into account. Expenses will be paid only up to the start of the interim retirement.
(2) is retired in the interests offset income from the use of official, judge or soldier in the service of a public service employer (article 29 paragraph 1) or an association, which members are public service men, the references to the amount of this income be reduced. The activity in the service of an intergovernmental or supranational institution of a public employer or an Association of which the members are public service men, is involved through payment of contributions or grants or in any other way shall be equivalent to the service when a public employer. The decision whether the conditions are fulfilled, is the Federal Ministry of the Interior or the body appointed by.

Pay at several major offices of the officials, judges has § 5 or soldier with approval of the Supreme authority of the service at the same time paying several main offices held, so the pay Office with higher reimbursement is granted, unless otherwise determined by law. Remuneration in the same amount for the offices are provided, the remuneration from the Office first conferred on him are paid unless otherwise determined by law.

§ 6 remuneration for part-time employment (1) at part-time work remuneration and the remuneration of candidates in the same ratio as the working time be shortened.
(2) the Federal Government is entitled to regulate by decree for partial retirement according to article 93 of the federal civil servants act as well as relevant provisions for judge granting an ineligible pension supplement to the salary. Supplement and salary must not exceed together 83 per cent of the net salary, which would be entitled to after the previous working time, which basis is laid for the calculation of reduced working time during the partial retirement, § 72a is taken into account. By way of derogation from sentence 2 supplement and salary may be 88 percent in the Division of the Ministry of defence together when post dropped as a result of structural measures on the basis of the reorientation of the Bundeswehr. In case of premature termination of the partial retirement, a compensation is to regulate. Tax-free withdrawals, difficulty allowances and benefits are granted according to the activity actually carried out during the partial retirement; in determining the rent equity exposure according to section 5, the remuneration which would be entitled to on the basis of the work actually carried out shall govern.
(3) Notwithstanding paragraph 2 and §§ 1 and 2 of the old age part-time supplement Regulation a not pension able surcharge amounting to 20 per cent of the remuneration is granted in cases article 93, paragraph 3 and 4 of the federal civil servants act in addition to the remuneration referred to in paragraph 1 linked to according to the working time during the partial retirement reduced; § 72a is taken into account. Remuneration within the meaning of sentence 1 are the basic salary, the family allowance, Office allowances, make allowances, subsidies to the basic salary for professors at universities, the Bank bonus granted at the Deutsche Bundesbank and excess layers of management to compensatory allowances, which are due to the absence or the reduction of such references. References that are not the proportional reduction referred to in paragraph 1, shall be disregarded. Paragraph 2 sentence 5 shall apply mutatis mutandis. For the case where the partial retirement ends prematurely, is paragraph 2a of the age part time supplement Regulation shall apply accordingly.
(4) in the case of § 53 paragraph 4 of the federal civil servants act a not capable of pension surcharge of 50 percent is not granted in addition to the salary referred to in paragraph 1 of the person to a supply reduction of reduced pension that stood to part-time employment a transfer into the retirement the day before the beginning of.

§ 7 salary in family care time, authority to issue regulations (1) when a family care time after section 92a of the federal civil servants act an advance is granted for the period of the maintenance phase in addition to reimbursement according to § 6 paragraph 1. This advance is to charge during the post care phase with ongoing reimbursement or to pay back in one lump sum.
(2) the Federal Government governs by Decree the details of the grant, transfer and repayment of the advance.

§ 7a supplement for postponement of entry into retirement (1) for a postponement of the entry into retirement according to § 53 paragraph 1 to 3 of the federal civil servants act a supplement is granted. The surcharge will not be granted in addition to a surcharge according to § 6 paragraph 2 in conjunction with the age part time supplement Regulation and not in addition to a surcharge according to § 6 paragraph 3. The surcharge is 10 percent of the base salary and is not capable of pension. He will be granted only from the beginning of the calendar month following the date of reaching the statutory retirement age and if the amount of the pension is reached according to article 14, paragraph 1, of the officials supply law. Is achieved in the period of sliding beyond the maximum salary rate of rest, is granted the supplement from the beginning of the following calendar month.
(2) in the case of part-time work at postponement of entry into retirement according to § 53 paragraph 1 to 3 of the federal civil servants Act, not pension able charge is granted, whose base is the pension that would have been to the statutory retirement age at retirement because. Paragraph shall apply accordingly 1 sentence 2. The amount of the payment corresponds to the part of his served pension resulting from the ratio of the exemption to the regular working time. The surcharge referred to in paragraph 1 remain unaffected.

Decrease in remuneration for granting a supply through an intergovernmental or supranational institution (1) a civil servant, judge receives section 8 or soldier from the use in the public service of an intergovernmental or supranational institution a supply, its remuneration will be reduced. The reduction amounts to 1,79375 per cent for each year completed in the interstate or supranational service; However, at least 40 percent of his salary left him. He receives invalidity pension from his Office at the interstate or supranational institution, the maximum supply be reduced the salaries by 60 percent. The reduction amount shall not exceed the power granted by the intergovernmental or supranational body.
(2) as in the interstate or supranational service in which the official, judge or soldier without performance of duties at any intergovernmental or supranational institution is entitled to remuneration or other compensation and acquires pension rights calculated the time. The same applies to times after leaving the service of an international or supranational institution, that there be included in the calculation of the pension service times.
(3) remuneration within the meaning of paragraph 1 are salary, family allowance, Office allowances, pension enabled make allowances and pension-eligible benefits for professors and full-time heads of universities and members of governing bodies at universities.

§ 9 loss of pay for the officer, judge or soldier without permission remains remote culpably the service culpable absence from the service, so he loses his remuneration for the period of absence. This also applies to an absence from the service for parts of a day. The loss of remuneration should be noted.

into account other income on salaries (1) civil servants, judges have section 9a or entitlement to remuneration for a time, as they were not committed to the service, can be used with a different income goal due to the lack services for this period on the pay soldiers. The official, judge or soldier is obliged to provide information. In a provisional suspension on the basis of disciplinary cases, the special rules of the disciplinary law.
(2) a civil servant or judge receives from a use according to § 29 of the federal civil servants act otherwise, these are applied on the salary. In special cases the Supreme Administrative Authority may waive wholly or partly the deduction, as far as the other remuneration paid in the calendar year does not exceed the amount a starting base salary of each grade. In addition the Supreme Administrative authority in agreement with the Federal Ministry of the Interior in particular cases may waive wholly or partly credit transfer. Sentences 1 to 3 shall apply mutatis mutandis for soldiers.

Crediting § 10 receives from benefits in kind on the grade a civil servant, judge or soldier remuneration in kind, so count this, taking into account their economic value with a decent amount on salaries, as far as nothing else is determined.

§ 11 can assignment of covers, pledge, set-off and right of retention (1) the official, judge or soldier, if nothing else is legally determined claims on references only assign or pledge, as far as they are subject to seizure.
(2) claims to remuneration the employer can assert a set-off or retention only in the amount of the debtor part of remuneration. This does not apply as far as against the official, judge or soldier is entitled to damages for intentional tort.

§ 12 recovery of payments (1) a civil servant, judge or soldier will make worse off by a regulatory change of its covers including the classification of his Office in the grades of remuneration systems with retroactive force, so the differences are not to refund.
(2) In addition the recovery of too much paid remuneration is governed the surrender of unjust enrichment according to the regulations of the civil code over, unless otherwise determined by law. It is just note of the lack of the legal reason of the payment if the deficiency was so obvious, that the recipient would have to recognize him. Of the recovery may be waived for equity reasons with the approval of the Supreme authority of the service or the site designated by you wholly or partly.
(3) cash benefits, which were paid for with the time after the death of the official, judge or soldier on an account with a financial institution is deemed to be provided subject to. The financial institution has to pay them the referring site, if they reclaim them as wrongly given back. A commitment to the referral is not, as far as already was has the equivalent input the recovery, unless it can be made up of a referral back. The financial institution should not use the transferred amount to satisfy their own claims.
(4) as far as cash benefits for the time after the death of the official, judge or soldier wrongly are provided, people who have taken the money services in reception or has the appropriate amount, will have to reimburse this amount of the referring site, if he is not refunded pursuant to paragraph 3 of the financial institution. A financial institution that has refused a referral with the note that the amount already has been has has the sender on request to call names and addresses of people who have had the amount, and any new account holder. A claim against the heirs shall remain unaffected.

§ 13 compensatory allowance for eliminating points bonuses (1) the loss of a set allowance for official reasons, which are not represented judge or soldiers of the officials, is balanced, if the points allowance has allowed at least five years earlier in a period of seven years. The compensatory allowance is set at the amount which has admitted the day before the disappearance. The compensatory allowance from the beginning of the following month to 20 percent of its relevant pursuant to sentence 2 decreases respectively at the end of the year. The salaries because of the claim increase on a set allowance, this will be on the compensatory allowance. Reference time points bonuses, which have already led to a claim for a compensatory allowance, shall be disregarded for more compensation.
(2) a claim to several make allowances for a total period of at least five years was within the period referred to in paragraph 1 sentence 1, without any one of the set bonuses alone for five years has confessed to apply paragraph 1 subject to the proviso that the points allowance with the respective lowest amount is offset.
(3) the loss of a set allowance as a result of a transfer was carried out according to section 28, paragraph 3, of the federal civil servants Act, paragraph 1 with the proviso applies that to the reference period of the points allowance pursuant to paragraph 1 sentence 1 and paragraph 2 sentence 1 on two years shorter.
(4) paragraphs 1 to 3 shall apply mutatis mutandis if a pension recipient will be again appointed to a civil service, judge or soldier ratio or is directly connected with a change of use of a previously granted points allowance only with a lesser amount and the respective allowance rule provides no other compensation.

§ 14 adjustment of remuneration (1) the salary is according to the development of the overall economic and financial conditions and taking into account the responsibilities associated with the duties by law regularly adjusted.
(2) from 1 March 2015, the monthly amounts of the facilities of IV, V and IX of the Act apply taking into account an increase of basic salary, 2 of the family bid with the exception of the increase amounts for the grade A 2 to A 5, 1 3 the Office allowances to 2.2 percent each.
(3) from 1 March 2015 the monthly amounts of the plant VI. (4) from 1 March 2015 apply for the overseas surcharge taking into account an increase in 1 the upper and lower limits of basic salary margins to 2.2 percent, and 2. the monthly amounts of the zone level by 1.76 percent, taking into account an increase in the candidate basic amounts to €20 the monthly amounts of annex VIII.

§ 14a power reserve (1) to the benefits in the face of demographic changes and the increase in the number of beneficiaries to make sure supply reserves be made as funds from the decrease in salary and supply adjustments referred to in paragraph 2. Thus the supply level and salary should be lowered at the same time in equal steps by an average 0.2 percent.
(2) in the period from 1 January 1999 until 31 December 2017, the adjustments of the salary be reduced sentence 2 according to § 14 paragraph 1. The amount of the difference to the adjustment reduced not pursuant to sentence 1 is fed into the Fund. The resources of the Fund may be used only for the financing of supply issues.
(2a) by way of derogation from paragraph 2 are not reducing following eight General adjustments of the salary on December 31, 2002. Based on previous adaptations further additions to supply reserves remain unaffected.
(3) supply reserves 50 percent of the reduction of the supply expenditure through the amendment of the supply are set 1 in the period referred to in paragraph 2 in addition 2001 of 20 December 2001 (Federal Law Gazette I p. 3926) fed.
(4) the details are governed by law. This, in particular provisions on management and investment of the Fund can be made.
(5) the effects of the supply of reserves are taking into account the general development of pension systems and of the situation in the public pension system, as well as the development of the overall economic and financial conditions before the expiry of the period referred to in paragraph 2a to check.

§ 15 official residence (1) official residence of civil servant or judge is the place where the authority or permanent agency is headquartered. Official residence of the soldier is its location.
(2) the Supreme Administrative authority can have as official residence: 1 is the place, the center of business activity of the official, judge or soldier, 2 3 a place inland, if the officer or soldier abroad at the German border is the place in the lives of officials, judge or soldier with the consent of the superior services,.
She can transfer this authority to subordinate bodies.

§ 16 Office, rank as far as in regulations this Act is referred to the Office, the Office equal to the rank of the soldier.

§ 17 allowances allowances may be granted only if and to the extent financial expenses arising from business initiative, whose acquisition of the officials, judges, or soldiers expected to be may, and the budget provides funds to. Allowances in fixed amounts are allowed only if on the basis of actual evidence or actual surveys is that and how much service-related financial expenses typically incurred; they are set in agreement with the Federal Ministry of the Interior.

§ 17a payment
For the payment of remuneration according to section 1, paragraph 2 and 3 and of allowances according to § 17 of the recipient at the request of the competent authority has to specify an account for the Regulation (EU) No. 260 / 2012 of the European Parliament and of the Council of 14 March 2012 for establishing the technical requirements and the business requirements for credit transfers and direct debits in euro and amending Regulation (EC) no 924 / 2009 (OJ L 94 of the 30.3.2012, p. 22) applies. The employer bears the transmission costs with the exception of the cost of the credit to the account of the receiver, the consignee shall bear the Kontoeinrichtungs -, accounting or booking fees. A withdrawal in other ways can be admitted only if the creation or use of an account for an important reason cannot be expected to the receiver.

17 b partnership the provisions of this Act, relating to the existence or the earlier marriage shall apply section for the existence or the former existence of a partnership. The provisions of this Act relating to the spouses shall apply mutatis mutandis for the life partner.
Section 2 basic salary, performance pay at universities under section 1 General principles article 18 principle of the functional grade are the functions of officers and soldiers to evaluate properly according to the requirements associated with them and associate offices. A function can be associated to up to three offices of a carrier group in Supreme Federal authorities all offices of a carrier group. Soldiers applies in the teams category for all ranks and in the grade of non-commissioned officers to up to four ranks.

Article 19 provision of basic salary to the Office (1) the basic salary of the official, judge or soldier shall be determined by the grade of Office received, in his. An official not in a federal salary order is included or it is associated with several grades the basic salary is determined by grade, which is intended in the briefing available; the permit required for authorities, establishments and foundations under public law in the cases where the Office in a federal salary order is does not include, the approval of the Supreme legal authority in agreement with the Federal Ministry of the Interior. Is still no official awarded the magistrate or judge has been, the basic salary of the employee is determined by the grade of input Office, the basic salary of the judge and the public prosecutor after the grade R 1; for as long as the setting in a country other than the entrance Office, the basic salary is determined by the corresponding grade.
(2) a function associated with an official by law or the mapping of an Office to a grade including the granting of Office allowances to a statutory assessment scale, aimed in particular to the number of posts, the fulfilment of these requirements is alone not be entitled to the remuneration from this Office.

§ 19a decreases during a service relationship pursuant to section 1 paragraph 1 which is base salary by awarding an other Office for reasons that are not judges or soldiers are responsible the officials, to pay the salary that would have been to pay receiver by a remaining in the previous Office by way of derogation from article 19 salaries at ceremony of another Office. Sentence 1 shall apply accordingly when changing an official in the service relationship of a judge or a change of judges in the service relationship of an official. Changes in the evaluation of the previous Office shall be disregarded. Sentences 1 and 2 shall apply a different function for Office allowances, also in transmission. Sentences 1 to 3 shall apply in the case of section 24 paragraph 6 sentence 3 of the federal civil servants Act, as well as in the case of transfer of an Office in a service relationship to time.

b salary change in the service of the Federal Government (1) § 19 is reduced due to a transfer, which takes place at the request of, the sum of the basic salary the basic salary-supplementary allowances and is the payment attributable to those amounts, to grant a compensatory allowance. This does not apply to a change in grade is F 2 or F 3 the Federal salary order W. (2) measured the compensatory allowance according to the difference between the sums pursuant to paragraph 1 in the previous use and the new use at the time of the transfer. You decreases with each increase of basic salary by one-third of the amount of boost.
(3) in the case of a transfer of interests, an acquisition or a transfer they shall apply according to paragraphs 1 and 2. To determine the compensatory payment in these cases is also a compensatory allowance granted to date use the national law or other performance to include that condition for the reduction of salary and supplementary salary allowances. The compensatory allowance pursuant to sentences 1 and 2 is capable of pension insofar as it compensates emoluments eligible for pension. As part of the pensions she come down with every increase of pensions to one-third of the amount of the increase related to the basic salary.
(4) paragraphs 1 to 3 shall apply mutatis mutandis in the event of a judge in a service relationship pursuant to section 1 paragraph 1 number 1 subsection 2 civil servants and soldiers section 20 federal pay rules A and B (1) the offices of officers and soldiers and their grades in federal pay order adjusted. Thereby, the offices are to assign the grades according to their value, taking into account the common interests of all masters.
(2) the Federal salary order of A - rising salaries - and the Federal salary order B - fixed salaries - are I. The basic salary rate of the grades are shown in annex IV.

Article 21 (dropped out) - section 22 (dropped out) - section 23 input offices for civil servants are (1) the entrance posts for officials to assign the following grades: 1 in careers of the simple service of grade A 2, A 3 or A 4, 2nd in career paths of the intermediate non-technical service of grade A 6 in the careers of the intermediate technical service of grade A 6 or A 7, 3rd in career paths of the upmarket service of grade A 9 , 4th in career paths of higher service of at grade A 13 (2) as far as for the admission to the career of the sophisticated technical management service study at University with a Bachelor's degree or an equivalent degree is required, the input Office for civil servants with a such degree of grade A-10 or A-11 to assign. For officials of the sophisticated scientific service with a degree pursuant to sentence 1 in a course of study at the content in the fields of computer science or information technology, outweigh, is to assign the input Office of grade A 9 or A 10. Sentence 2 shall apply also for civil servants in technical specialist uses in special tracks of the upscale service with a degree in an engineering field of study or in a course of study in which outweigh content from the fields of computer science or information technology; with a degree in an engineering field of study, you can assign the incoming Office of grade A-11.

§ 24 input Office for civil servants in particular careers (1) that is input Office in special tracks, where 1 training is completed with an exam especially designed to the non-technical or technical management service or the passing of an additional test prescribed and 2nd in the input requirements which, require the assignment of OHIM of input to one other grade as according to article 23 properly assessing , can the higher grade be assigned into the equivalent offices are queued. The definition as input must be marked in the federal pay order.
(2) the input Office in raceways of the simple service can, be assigned to if the requirement of paragraph 1 sentence is satisfied 1 number 2, the higher grade equivalent offices are queued in the.

§ 25 (dropped out) section 26 limits for transport offices (1) the shares of transport offices in accordance with proper evaluation the following upper limits not exceeding: 1. in a medium-sized service) in the pay A 8 30 percent, b group) in the pay A 9 8 percent, 2nd in the superior service of a group) in the pay A 11 30 percent, b group) group in the pay A 12 16 percent , c) in the pay A 13 6 percent, 3rd in the senior civil service a group) in the pay A 15, 16 A and B 2 after individual valuation together groups 40 percent, b) groups in the pay 10% 16 A and B 2 together.
The percentages include A 13 on the total number of all positions with an employer in the respective category, in the senior civil service to the total number of posts in grades up to 16 A and B 2. The equivalent agencies applied for permanently employed workers of an employer can be included with the proviso in the calculation basis, a corresponding credit is made on the respective sites for transport offices.
(2) paragraph 1 shall not 1.
for the Supreme Federal authorities, the headquarters of the federal railway assets, the headquarters and the head offices of the German Federal Bank, 2nd for teachers and educational support staff at public schools and colleges, 3. staff management internal colleges, 4 for careers, in which on the basis of article 24, paragraph 1 the input Office of a higher grade has been assigned to, 5. for areas of employer, where household pay expenses up to a maximum of the amount laid down , arising in application of paragraph 1 and the law relating to paragraph 3 would the, 6 for the branches of the Bundesbank and the Federal Audit Office directly subordinate examination offices, as far as this because of the requirements associated with the functions is required.
(3) the Federal Government is authorized to set different limits by statutory instrument to the proper assessment of the functions for the number of transport authorities all or part of paragraph 1.
(4) be in management areas in a reducing or shifting of positions as a result of rationalisation measures after proper assessment of the transport offices the ceilings referred to in the preceding paragraphs and the legal regulations to exceeded, the conversion of posts across the upper borders for a period of not longer than five years can personnel reasons be suspended and limited then to every third plan vacancy. This also applies for the conversion of positions, when the limits are exceeded to a footnote to the Federal salary order A same reasons.

Assessment of basic salary (1) which is basic salary, not by law something else unless otherwise provided, to levels measured § 27. Here, the promotion to a higher level is carried out according to certain service times, where requirement-compliant services were provided (experience times).
(2) with the first appointment with entitlement to remuneration in the scope of application of this Act, a basic salary of level 1 is set as far as when officials according to § 28 para 1 experience times are not recognised or soldiers a different assessment of the basic salary rate 4 takes place pursuant to paragraph 4. The stage is set with effect from the first day of the month in which the appointment becomes effective. The stage setting is writing the officials or soldiers. Sentences 1 to 3 shall apply accordingly for 1 converting, the transfer and the transfer in the service of the Federal Government, 2. the change from an Office of the Federal salary order B, R, W, or C in an Office of A federal pay order and 3. the setting of a former official, judge, professional soldiers or soldiers on time in an Office of the Federal salary order A. (3) the salary rises to experience periods of two years in the stage 1 , every three years in the steps 2 to 4, and every four years in the levels 5 to 7 Notwithstanding sentence 1 is the experience time soldiers in level 2 two years and three months, and officials in the careers of the simple service levels 5 to 7 term of three years. Times without claiming remuneration delayed the rise of these times, article 28 paragraph 2 not something else unless otherwise provided in. The times are rounded to full months.
(4) in the case of soldiers 2 experience times from the first day of the month are decisive for the climb from level 1 to level, is accomplished at the age of 21; in an appointment after this month, childcare and nursing periods according to § 28 paragraph 1 sentence 2 times experience are recognised. There is basic salary of grade A 8 or higher to the experience times pursuant to paragraph 3 sentence 1 and 2 for each twelve months will be extended. Sentence 2 applies regardless of the grade from reaching the level of 4. At the first appointment in a higher degree of service level and remaining times of experience until the rise of the next higher level be set to take account of the special military personnel structures, as if for the first of the month would be shall be appointed, at the age of 21 was completed.
(5) is determined that the benefits of the civil servants or soldiers do not meet requirements associated with the Office, it remains in its current stage of basic salary. The assessment is made on the basis of an appropriate performance assessment pursuant to sentence 1. The performance assessment is older than 12 months, an updated performance assessment to create is complementary. For the purpose of establishing pursuant to sentence 1 only services can be considered, was hinted at before the finding.
(6) on the basis of a further performance assessment determines that the services of the officers or soldiers again meet the requirements associated with the Office, promotion to the next higher level is carried out on the first day of the month in which this assessment is made. Is detected in the aftermath, that the officer or soldier performs services that significantly exceed the requirements associated with the Office, is not only an ongoing period of experience of the period covered by this statement, but will be in addition to that he accordingly reduces the effect of previous stays in the stage for the future or repeals. The periods to be taken into account for this deduction are rounded to full months. The first of the month in which the appropriate assessment is made is decisive time.
(7) in the case of permanently outstanding achievements the basic salary of the next level may be paid officers and soldiers of the federal pay order (A) for the period up to the next level is reached (line level). The number of performance steps awarded in a calendar year with an employer must not exceed 15% of the number of existing during the service Mr officials and soldiers of the Federal salary regulation A, which have not yet reached the final basic salary. The Federal Government is authorized by regulation to make further arrangements. Under the Ordinance, it can be admitted that an official is granted the power level for service men with less than seven civil servants within the meaning of sentence 2 in each calendar year.
(8) the decision is the Supreme authority of the service or the place of her specific according to the paragraphs 5 to 7. She is writing the officials or soldiers. Opposition, appeal after the military appeal procedure and legal challenge have no suspensive effect.
(9) in the trial period according to article 11, paragraph 1, of the federal civil servants Act, the rise in the levels according to the periods referred to in paragraph 3 is carried out.
(10) the officer or soldier will remain in its current stage, as long as he is relieved temporarily of the service. A disciplinary procedure does not result in the removal from the service or the service relationship does not end by dismissal at the request of the officials or soldiers, or as a result of criminal conviction, the upgrade is regulated in the period of his provisional suspension, according to paragraph 3 or paragraph 4.

Section 28 Berücksichtigungsfähige are times (1) when determining first steps officials acknowledged experience times in the sense of article 27, paragraph 3: 1 times of an equivalent full-time activity outside a soldier relationship that are not essential for the acquisition of the career qualification, in the service of a public service employer (section 29) or in the service of public religious societies and their associations, 2 times by at least four months up to a total of two years , in which military service, civil service, Federal voluntary service, development service, or a voluntary social or ecological year has been done, 3. a former professional soldiers or a former soldier on time service hours by the soldier career regulation; the recognition is done by transfer of the stage reached in the relationship of the soldier and the experience time set back; had the soldier in the level last reached in the relationship of the soldier already covered the period of experience resulting from article 27, paragraph 3, the recognition is carried out by fixing the next higher level, and 4 times of persecution under the Vocational Rehabilitation Act, as far as gainful employment, which corresponds to a service when a public employer (§ 29), could not be exercised.
Experience times pursuant to sentence 1 are equal: 1 times of a child care by to care for three years for each child (child care times), 2 times of the actual care of medical opinion after close relative (parents, in-laws, spouses, siblings or children) by up to three years for anyone close relatives (nursing times).
More full-time times that are not essential for the acquisition of the career qualification can be recognised fully or partially insofar as these are conducive to the use. With the approval of the Federal Ministry of the Interior, 1 and 3 can be deviated from the rates, if special conditions apply for admission to a career. Times pursuant to sentences 1 and 3 are not reduced by interruption periods referred to in paragraph 2 number 2 to 5. Additional qualifications that were not acquired in the framework of full-time hours, in exceptional cases, in particular to meet the needs of staff, with up to three years can be recognized as experience times in the sense of article 27, paragraph 3. The same period can be accepted only once. The decision is the Supreme authority of the service or the place of her specific according to the rates of 3 and 6. The times according to the rates of 1 to 3 are rounded up to full months.
(2) by way of derogation from article 27, paragraph 3, sentence 3 is not delayed by following times the rise in the levels: 1. childcare and nursing periods referred to in paragraph 1 sentence 2, 2 times serves a leave without remuneration, the interests of the service according to statutory provisions; the same applies if it is recognized by the Supreme authority of the service or the place of certain of her in writing that the holiday serves business interests or public matters, 3 times, which must not lead to official disadvantages according to the work safety law, 4 times of a fitness exercise fitness exercise law and 5 times, which were provided in a municipal election duties.
(3) times, number 1 or 2 of the federal salaries Act in force until June 30, 2009 amended taken into account according to article 28, paragraph 3, be applied to the periods referred to in paragraph 2 number 1.

§ 29 public service men are (1) public service men in the meaning of this Act the Federal Government, countries, municipalities (municipal associations) and other bodies, institutions and foundations under public law with the exception of public religious associations and their federations.
(2) the activity in the service of a public service employer are of the same: 1 a similar activity) in the public service of an institution, an institution or a Member State of the European Union or b) at a public intergovernmental or supranational body or management, and 2. the similar activities of Volksdeutsche displaced persons and ethnic Germans in the service of a public employer in their country of origin.

Service times not to include article 30 (1), section 28 paragraph 1 does not apply to times of working for the Ministry of State security or the Ministry of national security. This also applies to times that were completed prior to such activity. Sentence 1 shall apply also for times of activity as a member of the border troops of the former German Democratic Republic.
(2) paragraph 1 sentences 1 and 2 also applies to time of an activity, which was transmitted on the basis of a special personal proximity to the system of the former German Democratic Republic. The existence of this condition is believed especially refutable if the officer or soldier 1 before or during transmission of activity a full-time or highlighted honorary function in the Socialist Unity Party of Germany, which held the free German Trade Union Federation, the free German youth or a comparable system-supporting party or organization or 2 as middle or upper managers in the central organs of the State, as a top executive at the Council of a district , was working as Chairman of the Council of a district or a district-free city or in a comparable function or 3 full-time teaching in the educational institutions of the stately parties or a mass - or social organization was or was 4. graduate of the Academy of State and law or a similar educational institution.
Compatible to footnote § 30 para 1 sentence 2: with the GG gem. BVerfGE v. 4.4.2001 I 1592 - 2 BvL 7/98 - § 31 (dropped out) subsection 3 professors and full-time heads of universities and members of governing bodies in schools § 32 federal salary order W the offices of professors and their grades are regulated in the Federal salary regulation W (annex II). The basic salary rate are shown in annex IV. Sentences 1 and 2 shall apply for full-time head of universities and members of governing bodies at universities, which are not professors, as far as their offices do not grade the Federal grade order of A and B are assigned to.

Assessment of basic salary (1) which is basic salary, not by law something else unless otherwise provided, according to levels measured section 32a. Here, the promotion to a higher level is carried out according to certain service times, where requirement-compliant services were provided (experience times).
(2) with the appointment of Professor entitled to remuneration 2 or W 3 is set in the grade of W a basic salary of at level 1, if not experience periods according to § 32 recognised b paragraph 1. The stage is set with effect from the first day of the month in which the appointment becomes effective. Sentences 1 and 2 apply according to 1 in § 27, paragraph 2, sentence 4 No. 1 referred cases, 2. the change from an Office of the Federal salary order A, B, C or R or W 1 (3) grade the salary increases after experience periods of seven years in levels 1 and 2 (4) hours without claiming remuneration delay the rise in the levels of these times , as far as in § 32b not something else is intended. The times are rounded to full months.
(5) article 27, paragraph 5, 6 and 7 sentences 1 and 2 shall apply mutatis mutandis. The characteristics of higher education institutions are taken into account. The authorities referred to in article 33, paragraph 4 be empowered to make more detailed arrangements after the there certain procedures by regulation.
(6) the decision is the Supreme authority of the service or the place of her specific pursuant to paragraph 2. The decision pursuant to article 27 paragraph 5, 6 and 7 set 1 and 2 in connection with paragraph 5 sentence 1 applies the College. Sentence 2 shall not apply for decisions affecting the University Management; with the exception of the scientific performance evaluation, the Supreme authority of the service makes these decisions. Decisions pursuant to sentences 1 to 3 are writing the Professor or a full-time member of the University management. Against the decision according to article 27 paragraph 5, 6 and 7 set 1 and 2 in connection with paragraph 5 sentence 1 opposition and legal challenge have no suspensive effect.

§ 32B Berücksichtigungsfähige times (1) when determining first stages are recognized as experience times: 1 times of a full-time activity at a German University as a) Professor or Professor of representation, b) member of the University or Dean, 2 times of a full-time occupation as a professor or a substitute Professor) at a German State-approved College, b) at a foreign University, where the University by the appointment of professors and professors of representation requirements that correspond to those under section 131 of the federal civil servants Act.
Times of a full-time scientific activity at a publicly-funded domestic or foreign research institution or an international research organization can experience times are recognised if the activity of those one 3 of classified Professor is equivalent in grade 2 W or W, and the establishment or organization to which the appeal requirements correspond to those under section 131 of the federal civil servants Act. Times are not recognized as a junior professor. Times pursuant to sentences 1 and 2 are not reduced by periods referred to in paragraph 2 and are rounded up to full months.
(2) by way of derogation from section 32a, paragraph 4 the rise in the levels is not delayed by times pursuant to article 28, paragraph 2.

§ 33 benefits (1) in the grade of W-2 and W-3 are in accordance with the following provisions in addition to the basic salary as minimum subscription granted variable benefits awarded: 1. on the occasion of appeal and stay negotiations, 2 for excellence in research, teaching, art, education and promotion of young scientists and 3rd for the exercise of functions or special tasks in the context of self-government of the University or the University.
Benefits pursuant to sentence 1 Nos. 1 and 2 can temporarily or indefinitely, as well as as a lump sum award. Benefits provided pursuant to sentence 1 number 3 for the duration of the exercise of the function or task.
(2) benefits may exceed the difference between the installments of the W grade 3 and grade B-10, if 1 this is necessary, to win the professor from the area outside of the German universities or to stave off the exodus of the professor in this field, the Professor already benefits receives 2nd, which exceed the difference between the installments of the W grade 3 and grade B-10 , and this is necessary to get the Professor for an another German university or to prevent its migration to a different University, Germany, 3.
the application of § 77a leads to exceeding the amount of the difference.
Sentence 1 shall apply accordingly for full-time leaders of universities and members of governing bodies at universities, which are not a professor.
(3) benefits pursuant to paragraph 1 set 1 number 1 and 2 are up to the height of up 22 per cent of their basic salary pension able as far as they have; been granted unlimited and obtained at least two years are they limited granted, it can be explained in repeated allocation for pension-eligible. Benefits referred to in paragraph 1 sentence 1 number 3 applies section 15a of the officials supply act according to with the proviso that the amount of the benefits is a difference. Benefits referred to in paragraph 1 sentence 1 Nos. 1 and 2 can describes the percentage pursuant to sentence 1 also for pension-eligible. Meeting enabled pension benefits referred to in paragraph 1 sentence 1 Nos. 1 and 2 with those referred to in paragraph 1 sentence 1 number 3 together, which have been awarded before the start of the assessment period pursuant to sentence 1 is taken into account only the cheaper for the calculation of the pension for the official amount as pension-enabled service.
(4) the further granting of benefits rules the Ministry of defence for its area, the Federal Ministry of the Interior in consultation with the federal ministries responsible for the respective departments for the University of applied sciences of the federal public administration, as well as the Federal Ministry of labour and Social Affairs in consultation with the ministries of Home Affairs for the College of the Federal Agency for work by a regulation; in particular, provisions are 1 the allocation procedure, the responsibility for the procurement and the requirements and set 1 limited the criteria of the award, 2. the ability of pension granted benefits pursuant to paragraph 3 and to make of exceeding the percentage rate pursuant to paragraph 3 sentence 3 and 3rd on the participation of performance pay adjustments in remuneration according to § 14. The Federal Ministry of labour and Social Affairs may transfer authority in agreement with the Federal Ministry of the Interior pursuant to sentence 1 on the Board of Directors of the federal employment agency by regulation; Regulations adopted by the Board of Directors of the federal employment agency on the basis of the transfer, require of the relation with the Federal Ministry of labour and Social Affairs and the Ministry of the Interior.
(5) (dropped out) section 34 (dropped out) § 35 research and teaching allowance the Federal Ministry of defence for its area, the Federal Ministry of the Interior in consultation with the federal ministries responsible for the respective departments for the University of applied sciences of the federal public administration, as well as the Federal Ministry of labour and Social Affairs in consultation with the ministries of Home Affairs for the College of the federal employment agency can by regulation provide , that professors who raise funds of private third parties for research or teaching projects of the College and carry out these projects, for the duration of the third cash flow from an ineligible pension allowance can be given to these funds. An allowance for carrying out teaching projects may be assigned only if the corresponding teaching of Professor not on his rule teaching load will be applied. The Federal Ministry of labour and Social Affairs may transfer authority in agreement with the Federal Ministry of the Interior pursuant to sentence 1 on the Board of Directors of the federal employment agency by regulation; Regulations adopted by the Board of Directors of the federal employment agency on the basis of the transfer, require of the relation with the Federal Ministry of labour and Social Affairs and the Ministry of the Interior.

section 36 (dropped out) subsection 4 judges and prosecutors § 37 federal pay code R which are offices of judges and prosecutors, with the exception of the offices of representatives of the public interest in the courts of administrative jurisdiction, and their grades in the Federal salary order R (annex III) regulated. The basic salary rate of the grades are shown in annex IV.

Assessment of basic salary (1) which is basic salary, as far as nothing else is legally determined, according to levels measured section 38. The rise in the levels according to the periods referred to in article 27, paragraph 3, sentence 1. Times without claiming remuneration delay the rise to these times; the times are rounded to full months.
(2) with the first appointment with entitlement to remuneration in the scope of application of this Act, a basic salary of level 1 is set in principle as far as times are not recognized under paragraph 3. The stage is set with effect from the first of the month, in which the appointment takes effect; the stage setting is writing the judge or Prosecutor. Sentences 1 and 2 shall apply the transfer for 1, the change from an Office of the Federal salary order A, B, W or C into an Office of the Federal salary order R and 3. sections 28 and 30 are the setting of a former official, judge, professional soldiers or soldiers on time in an Office of the federal salaries Regulation R. (3) according to to apply the transfer and the transfer in the service of the Federal Government, 2.. Conducive in the sense of § 28 paragraph 1 sentence 3 activities are to use number 4 and 5 of the German Judges Act according to article 10, paragraph 2, sentence 1.
(4) the claim on the rise in the levels is suspended for the duration of a provisional suspension. Disciplinary proceedings leading to the removal from the service, or the service expire by dismissal at the request of the judge or public prosecutor or as a result of criminal conviction, the claim for the period of the suspension expires.
Section 3 family allowance section 39 basis of the family bid (1) which is family bid granted according to annex V. Its height depends on the grade and the stage, which corresponds to the family relationships of the magistrate, judge or soldiers. The grade of the incoming Office is decisive for officials to revoke in the preparatory service (candidate), in which the candidate occurs immediately after completion of preparatory service.
(2) for unmarried officials or soldiers, who live on the basis of official obligations in a shared accommodation, the amount expressed in Appendix V to the basic salary is counted. Child support is available to them under the income tax act or under the federal child benefit Act or would it of the income tax act or section 3, or section 4 of the federal child benefit Act are to them without taking into account the section 64 or section 65, they get the difference between level 1 and the level of the family bid, which corresponds to the number of children in addition. § 40 paragraph 5 shall apply mutatis mutandis.

§ 40 levels of the family bid (1) to level 1 includes: 1 married officials, judge and soldiers, 2. widowed officials, judges and soldiers, 3. divorced officials, judges and soldiers as well as officials, judges and soldiers, whose married is repealed or declared null and void, if the former spouse of the last marriage to the maintenance, they are required to 4 other civil servants, judges and soldiers, a child not only temporarily have recorded in their apartment , for that child is entitled to them under the income tax act or under the federal child benefit Act or without taking into account the sections 64 and 65 of the income tax act or the articles 3 and 4 of the federal child benefit Act would be entitled to, as well as other civil servants, judges and soldiers, that a person not only temporarily recorded in her apartment, because they need their help for professional or health reasons.
As in the apartment, a child applies even if the official, judge or soldier otherwise has accommodated there at his own expense, without having as a result the domestic connection with him should be lifted. Claim several pursuant to sentence 4 beneficiaries, employees in the public service or on the basis of an activity in the public service 1 number Versorgungsberechtigte due to the recording of a person or several persons in the jointly occupied apartment a family allowance of level 1 or equivalent performance, the amount of level 1 of the relevant for the official, judge or soldier family bid according to the number of the beneficiaries is granted pro rata.
(2) the civil servants, judges and soldiers of at level 1, child benefit is entitled to under the income tax act or under the federal child benefit Act or without taking into account the section 64 or section 65 of the income tax act or section 3, or section 4 of the federal child benefit Act would be entitled to include to level 2 and the subsequent levels. To level 2 and the subsequent levels, civil servants, judges and soldiers include level 1, that have taken children of her life partner in their budget, when other officials, judge or soldier of level 1 with otherwise equal facts belonged to the stage 2 or one of the following levels. The level depends on the number of account-eligible children.
(3) unmarried and divorced civil servants, judges and soldiers as well as civil servants, judges and soldiers, whose married is repealed or declared null and void, child benefit is that under the income tax act or under the federal child benefit Act or without taking into account the section 64 or section 65 of the income tax act or section 3, or section 4 of the federal child benefit Act would be entitled to, will receive the difference between level 1 and the level of the family bid in addition to the basic salary , which corresponds to the number of account-eligible children. The same applies to civil servants, judges and soldiers, whose partnership has been lifted and who have taken children of her former life partner in their budget, when civil servants, judges or soldiers, who are divorced, or whose married is repealed or declared null and void, otherwise same facts received the difference. Paragraph 5 shall apply mutatis mutandis.
(4) is the spouse of a magistrate, judge or soldiers as a civil servant, judge, soldier or an employee in the public service or is he versorgungsberechtigt on the basis of an activity in the public service for bibliographical principles and also the family allowance of level 1 or one of the following steps or a corresponding performance amounting to at least half of the maximum amount of level 1 of the family bid stood to him , so the official, judge or soldier receives the amount of level 1 of the relevant for him family bid in half. This also applies to the time for which the spouse refers to maternity. § 6 shall not apply to the amount if one of the spouses is employed or versorgungsberechtigt for bibliographical principles or both spouses into part-time employed and achieve together at least the regular working time for full-time employment.
(5) the family allowance after stage would be to in addition to the official, judge or soldier of someone else, that is, or on the basis of an activity in the public service according to principles of bibliographical or a calm wage order versorgungsberechtigt in the public service 2 or one of the following steps, so the of the family bid amount attributable to the child is granted the official, judge or soldier, if and insofar as the child benefit under the income tax act or under the federal child benefit Act is granted or without consideration of section 65 would be to grant priority of the income tax act or section 4 of the federal child benefit Act; After stage 2, or one of the following levels of social allowance are of the same family allowance according to the collective agreements for workers of the public service, an other equivalent benefit or maternity. The amount resulting from the relevant for the application of the income tax act or the federal child benefit Act order of the children is the child. § 6 shall not apply to the amount if one of the claimants within the meaning of sentence 1 is employed or versorgungsberechtigt for bibliographical principles or multiple beneficiaries on a part-time basis are busy and achieve together at least the regular working time for full-time employment.
(6) public service within the meaning of paragraphs 1, 4 and 5 is the activity in the service of the Federal Government, a country, a community or other authorities, establishments and foundations governed by public law, or associations of such; the joining of public religious societies or their representative organisations, is excluded if not organizationally independent institutions, in particular in schools, colleges, hospitals, kindergartens, homes for the elderly, the conditions of the set of 3 are met. The activity in the service of an international or supranational institution is just the public service to which the Federal Government or one is involved in sentence 1 designated authorities or one of the designated thereon associations through the payment of contributions or grants or in any other way. The activity in the service of any other employer, applying collective agreements applicable to the public service or collective agreements of substantially equivalent content, the measures taken therein or in salary laws about unemployment or social charges or comparable rules, if the Federal Government or a designated authorities or associations through the payment of contributions or grants or in any other way involved in sentence 1 is also equivalent to the public service. The decision whether the conditions are fulfilled, is the Federal Ministry of the Interior or the body appointed by.
(7) the reference to the public service (paragraph 6) may collect the personal data required for the implementation of this provision and exchange between themselves.

Article 41 amendment of the family bid the family payment is paid by the first of the month on, in which falls the authoritative for this event. He is not paid for the month in which the eligibility requirements were submitted on any day. Sentences 1 and 2 shall apply mutatis mutandis to the payment of instalments of the stages of the family bid.
Section 4 allowances, premiums, surcharges, fees § 42 Office allowances and make allowances (1) for prominent features to Office allowances and make allowances are provided. You may not exceed 75 per cent of the amount of difference between the final basic salary of the grade of the official, judge or soldier and the final basic salary of the next higher grade, unless otherwise determined by law.
(2) the Office grants are irrevocable and capable of pension. They are considered part of the basic salary.
(3) the points allowance may be granted only for the duration of the perception of the prominent feature. Temporarily another function transmitted the official, judge or soldier, must be perceived to achieve an in particular public interest of this urgent and time-bound results domestically, the points allowance is granted for the duration of their perception further; It shall continue for a maximum of three months if the temporary transfer of a different function to ensure the functioning of the authority area in which the official, judge or soldier is used, is urgently needed. In addition, a make allowance for this other function only in the amount of the excess will be granted. The decision whether the set of 2 conditions are met, meets the Supreme service authority or body determined by you.
(4) the bodies supplements are revoked and only eligible for pension, if this is required by law.

section 42a authorized bonuses and allowances for special achievements (1) which is the Federal Government, to regulate the granting of performance awards (lump sum payments) and incentive payments to civil servants and soldiers in grades the Federal salary order A compensation of outstanding accomplishments by a regulation.
(2) the total number of performance bonuses awarded in one calendar year in a master and performance allowances shall not exceed 15% of the number of officials existing in the service Mr and soldiers of the Federal salary order A. Exceeding the percentage pursuant to sentence 1 is permitted to the extent where no use is made of the possibility of the granting of performance levels of section 27, paragraph 7, sentence 2. In the regulation, it can be admitted that when service men with less than seven officials in each calendar year a performance premium or a performance bonus may be granted an official. Performance bonuses and performance allowances are not pension able; new grants are possible. The payment of performance bonuses is limited in time; they are to withdraw in performance degradation. Performance bonuses may grade of officials or soldiers starting basic salary, performance bonuses may not monthly exceed 7 per cent of the initial basic salary. The decision regarding the award meets the Supreme authority of the service or the Office certain of it.
(3) in regulation, credit or exclusion rules are payments which are made on the same occasion, be provided. The regulation can be provided that performance bonuses and performance allowances awarded to multiple officials or soldiers because of their significant involvement to a performance by tight labor cooperation, sentence 1 shall apply together only as a performance bonus or incentive payments within the meaning of paragraph 2. Performance bonuses and performance allowances pursuant to sentence 2 must together 250 percent of the in paragraph 2 sentence 6 of regulated size not exceed; is the highest grade of officers substantially involved in performance or soldiers. Paragraph 2 applies to premiums of part of and part payments arising pursuant to sentences 2 and 3 for the individual officers or soldiers, set 6 according to. Transfer of other Office with higher end base salary (salary) or in giving an Office allowance credit or exclusion rules can be provided in the regulation for incentive payments.
(4) until the adoption of a higher percentage the procurement budget for the respective performance payment instruments in the respective budget corresponds to at least 0.3 per cent of the expenditure on the salary. Available provided in the federal budget this year Central envisaged budget amounting to €31 million. The determination of salary spending the previous calendar year will be determined each. The procurement budget is suitably to use and every year fully pay.

Article 43 personnel recovery surcharge (1) a non-pension-capable personnel recovery supplement may be granted civil servants and soldiers, to fill a post requirements. The transfer of a civil servant in the service of the Federal Government, the supplement should be granted only if it is an urgent interest of the Federal Government.
(2) the premium may be granted for a maximum of 48 months as a lump sum or as a monthly fee. The payment can be divided into partial amounts. The supplement can be granted once again, if the conditions of in paragraph 1 again or still exist. Excluding the possibility of a renewed grant of the supplement may be granted notwithstanding sentence 1 for a maximum of 72 months. The amount of the payment, as well as beginning and end of the grant period are to be set.
(3) in the case of establishment of a service relationship pursuant to section 1 paragraph 1 Nos. 1 and 3 following ceilings apply to the surcharge for each month of the award: 1 grades of A federal pay order and the grades R 1 and R 2 20 percent of basic salary of at level 1 of the appropriate grade as well as in the grade of W 1 20 percent of basic salary, 2nd in the grade of the Federal salary order B and the grade R 3 and higher 15 percent of their basic salary of appropriate grade.
The base salary applicable for the granting of the aggregate is relevant.
(4) the contract may be granted even when an existing service relationship pursuant to section 1, paragraph 1 Nos. 1 and 3 to support the occupation of a post. In this case, the limits decrease 1 half set pursuant to paragraph 3. The surcharge is not granted, if the previous apartment in the catchment area (article 3 paragraph 1 number 1 letter c of the Federal relocation expenses Act) is located.
(5) when deciding on the grant and the amount of the payment and the period for the supplement is granted, in particular to take into account: 1. the importance of the post, 2. the urgency of the occupation of the post, 3 the candidate location, 4 with the post related requirements, 5. the professional qualifications of the applicant.
The decision and its essential reasons shall be documented.
(6) the payment is not paid further 1 during times without entitlement to remuneration, 2. during a leave in continuation of the remuneration at the beginning of the third at the start of the leave of next month, 3. during an interruption of the perception of the post for a disease including a cure from the third month following the entry of the interruption; the disease including the spa treatment is based on a service crash, the supplement further granted until the end of the sixth month following the entry of interruption; § 19 paragraph 2 of the difficulty allowance regulation on March 22, 2012 amended shall apply mutatis mutandis, 4. a change of the post, if for the new post the conditions laid down in paragraph 1 are not available, 5. when employment is terminated before the expiry of the referred to in paragraph 2 sentence 5 of fixed period.
1 number 4 for official reasons, which cannot be represented by the officials or soldiers, according to record the change of the post can the surcharge for equity reasons further provided wholly or partly.
(7) in the cases of paragraph 6, the granted as a lump sum payment is pro rata to repay. Of the recovery may be waived for equity reasons wholly or in part.
(8) for the contract, article 6 paragraph 1 applies accordingly. Change itself during the period for which the supplement is granted, changing individual working time, the penalty accordingly. Paragraph 7 shall apply mutatis mutandis.
(9) the surcharge is not granted in addition to a premium according to § 43a and a surcharge according to § 53 paragraph 1 set 5 to secure a request just cast by post from abroad.
(10) under that provision the Supreme authority of the service or the place of her specific decisions.
(11) the expenditure for the surcharges of a patron may 0.3 percent of the annual salary in the respective budget of the employer plus the funds generated in the context of flexible financial management for this purpose, do not exceed.
(12) the Federal Ministry of the Interior examines the application and the effect of the surcharge until December 31, 2016.

§ 43a (1) who as a commando or combat swimmers to use tasks of the special forces of the Bundeswehr uses bonuses for members of the special forces of the Bundeswehr or trained for such use, will receive bonuses in accordance with paragraphs 2 to 4 (2) a premium once 3 000 EUR receives, who as of April 1, 2008 has passed a selection procedure at the special forces of the Bundeswehr for use within the meaning of paragraph 1 and is trained. The claim arises with this training. He goes out retroactively, if the training reasons, the soldier has to represent, ends before the claim on a premium arose under paragraph 3.
(3) a premium receives from unique 10 000 euro, who has successfully completed the training for usage tasks of the special forces of the Bundeswehr and appropriately used. The claim arises at the beginning of the use. He goes out retroactively, if using for reasons which the soldier responsible, ends before the expiration of six years since the beginning of training for a use referred to in paragraph 1. Sentence 3 shall apply accordingly if this usage for reasons which the soldier responsible, interrupted for a period of more than three months and achieved the duration of use not by a total of six years.
(4) a premium receives EUR 5 000 per year, who stands over six years, for usage tasks of the special forces of the Bundeswehr to available. The period of six years expects from the beginning of the training for a use referred to in paragraph 1. The claim arises at the beginning of the seventh or each year of use. The use is for reasons which the soldier responsible, not during the whole year, only the portion of the premium, is corresponding to the term of use.
(5) by way of derogation from paragraph 2 sentence 2 entitlement to the premium for those who are on January 1st, 2009 in education, this day emerges.
(6) for those who are in a corresponding use on January 1, 2009, the incurred by way of derogation from paragraph 3 sentence 2 that day. By way of derogation from paragraph 3 sentence 3 of void retroactively if ends the use within four years; It calculates the period of four years from the actual recording of the use, at the earliest but from April 1 2008 (7) who on 1 January 2009 already longer than six years for the special forces of the Bundeswehr to available usage tasks, is entitled to the premium pursuant to paragraph 4, with the proviso that pays for the seventh or another extension year period at the earliest from 1 April 2008.
(8) the premiums are not next to each other granted pursuant to paragraphs 3 and 4 in the cases of paragraph 6 or of paragraph 7.
(9) the effect of the provisions of paragraphs 1 to 4 is to check before the expiry of the 31 December 2014.

§ may be granted an award for commitment to service as a soldier on time (obligation premium) 43B commitment Award for soldier on time (1) to ensure the personnel needs of the Bundeswehr, if human targets resulting from the military personnel planning in the framework of the budget can be fulfilled for at least six months to no more than 90 percent and no evidence , that the above-mentioned threshold is exceeded within the next six months. The commitment bonus may be limited for certain careers or certain military professional activities, where appropriate, regional, provided. The Ministry of defence for more than twelve months sets the details; Setting can be extended several times, up to twelve months.
(2) the obligation premium is EUR 1 000 for each year of the commitment period. The claim emerges with determining the service time 1 when a primary obligation after the probation period set for the appointment to the service ratio as a soldier on time, 2. a continuing obligation, if the Declaration of commitment was traded during the control period referred to in paragraph 1 sentence 3.
Is the service time is gradually fixed, the commitment bonus is payable pro rata according to the respectively stipulated service time. Set the premium amount is writing the soldiers.
(3) the commitment bonus is not granted to 1 in addition to a personnel recovery surcharge to § 43, 2.
In addition to a premium according to § 43a, 3. in addition to a contract according to § 53 paragraph 1 sentence 5, 4. in addition to a premium of obligation according to § 85a and 5th periods, the a commitment bonus after § 85a in the version applicable up to 31 December 2012 or for the a further commitment bonus after section 8i of the military pay Act has been granted.
(4) the commitment award is to pay back if 1 the service ratio before the expiry of the relevant for eligibility for the premium of obligation referred to in paragraph 2 obligation pursuant to article 54 paragraph 2 number 2 or number 3 of the soldier Act or terminated pursuant to article 55 of the soldier Act will, in the case of § 55 paragraph 2 of the soldier Act but only if the soldier intentionally or through gross negligence caused the invalidity , 2. the soldier is on leave after § 28 paragraph 5 or paragraph 7 of the soldier Act, 3. a change in a use is made, for which no obligation premium is paid.
The amount is to leave, which has already been done for each calendar month of the claim duration of obligation before a herd of fact referred to in sentence 1. In the case of the theorem 1 number 2 is only the amount to repay each accounted for a full calendar month of leave without money and benefits in kind. For the use of parental leave according to § 28 paragraph 7 of the soldier Act a repayment obligation exists only if times of parents time not according to § 40 paragraph 4 of the soldier Act lead to the extension of the period of service. Whole or in part may be waived by the recovery for equity reasons.
(5) a procedure is initiated prior to payment of the premium of the obligation that is expected to be so to the termination of employment from one who will lead sentence in paragraph 4 1 listed reasons, subject to the payment to complete this procedure.
(6) until December 31, 2016, the Ministry of Defense with the participation of the Federal Ministry of the Interior and the Federal Ministry of finance examines the application and the action of the commitment bonus.

§ 44 staff binding supplement for soldiers (1) not a pension-capable personnel binding supplement may be granted professional soldiers and soldiers on time use areas designated by the Ministry of defence with staff shortages. Sentence 1 does not apply to soldiers in the Federal salary order b (2) a staff shortage in an area of use is when the human targets, resulting in military personnel planning in the framework of the budget, can be met for at least six months to no more than 90 percent and no evidence, that this threshold is exceeded within the next six months.
(3) the supplement may be granted for a maximum of 48 months as a lump sum or as a monthly fee. The payment can be divided into partial amounts. The surcharge may once again be granted if the requirements of paragraph 2 are met. The amount of the payment can amount up to 20% of the basic salary of at level 1 of the respective grade for each month. The base salary force in the granting of the aggregate shall be decisive. Article 6, paragraph 1 shall apply mutatis mutandis. Change itself during the period for which the supplement is granted, changing individual working time, the penalty accordingly.
(4) in determining the amount of the payment and the period for which it is granted, are in particular the qualifications each required for the area of the use of soldiers, as well as the personnel acquisition situation into account.
(5) the payment is not paid further 1 during times without entitlement to remuneration, 2. during a leave in continuation of the remuneration at the beginning of the third at the start of the leave of next month, 3. during an interruption of the perception of the post for a disease including a cure from the third month following the entry of the interruption; the disease including the spa treatment is based on a service crash, the supplement further granted until the end of the sixth month following the entry of interruption; § 19 paragraph 2 of amended the applicable obstacle allowance regulation on March 22, 2012 shall apply accordingly, 4. a change of use, if at the time of the change the prerequisites are not available according to paragraph 2 for the new use, 5. at termination of employment.
(6) the surcharge in the cases of paragraph 5 as one-off payment has been granted, so he is pro rata to repay. Of the recovery may be waived for equity reasons wholly or in part.
(7) the surcharge will not be granted in addition to a personnel recovery surcharge to § 43, an award according to § 43a, or a premium of obligation according to § 43 b. (8) according to paragraphs 3 to 6 the Ministry of Defense or the body appointed by decisions.
(9) the expenditure for the staff-binding supplement to 0.3 percent of the annual salary in the respective budget of the employer plus the funds generated in the context of flexible financial management for this purpose, do not exceed.
(10) the Federal Ministry of defence examines the effect of the surcharge until December 31, 2018.

Article 45 is an official supplement for the perception of temporary functions (1), or except in the cases of § 46, a prominent function temporarily transferred, he can get an allowance to his emoluments soldiers. Sentence 1 shall apply accordingly for the transmission of a prominent function that usually only temporary is perceived. The allowance can be paid up to a period not exceeding five years from the seventh month of continuous perception.
(2) the allowance is granted up to the amount of the difference between the salary for his grade and the salary of the grade which is equivalent to the value of the perceived function, but no more than the third following grade. The allowance is reduced at each promotion to the respective amount. section 13 does not apply.
(3) the decision on the payment of the allowance meets the Supreme Administrative authority within the framework of budgetary provisions.

§ 46 allowance for the perception of a higher-order Office (1) be transferred to an official or soldier temporarily the duties of a higher-order Office afterwards, he receives an allowance after 18 months of uninterrupted perception of these tasks, if the budgetary and legal carrier requirements for the transfer of the Office at that time.
(2) the allowance is granted in the amount of the difference between the salary for his grade and the salary, which is associated with the higher office.

§ Authorized 47 allowances for special handicaps (1) which is the Federal Government, by means of an Ordinance to regulate the granting of allowances for the remuneration of special, not considered in the assessment of the Office or in the regulation of candidates covers difficulties (difficulty allowances). The supplements are revocable and not pension able. It can be determined to what extent with the granting of difficulty allowances with a special effort of the official, judge or soldier is satisfied.
(2) the Federal Government can be empowered to regulate the remuneration of special difficulties arising from service to changing times, by decree that the Deutsche Bahn transferred 1 for officials of the federal railway assets Corporation or one, according to article 2, paragraph 1 and article 3, paragraph 3, of the Deutsche Bahn founding law of 27 December 1993 (Federal Law Gazette I p. 2378, 2386) outsourced company are assigned to the Federal Ministry of transport , Construction and urban development, the regulation in the agreement with the Federal Ministry of finance and the Ministry of the Interior is, and 2 for civil servants employed at a postal company are the on the Federal Ministry of finance, which applies the regulation after consultation of the Board of post succession company in agreement with the Federal Ministry of the Interior.

Section 48 overtime compensation (1) the Federal Government is authorized to regulate the granting of overtime remuneration (section 88 of the federal civil servants Act) for civil servants, as far as overtime is not balanced by service exemption by regulation. The compensation may be provided for only for civil servants in areas where according to type of the service operation, an overtime is measurable. The amount of compensation is set according to the extent of actually worked overtime. It is to stagger; see summary of grades Derogations can be made for part-time employees.
(2) the Federal Government is entitled to regulate the granting of compensation in the amount of applicable at the time of the compensation claim rates of overtime remuneration for civil servants, which by regulation a working time balance from a long-term uneven distribution of working time during a non-regular working time applicable for working time has been set, do not or only partially possible.

Paragraph 49 remuneration for civil servants at the enforcement service
(1) the Federal Ministry of finance is authorised to regulate the payment of remuneration to civil servants involved in the enforcement service of the financial management by regulation in the agreement with the Federal Ministry of the Interior. The collected amounts are benchmark for determining the compensation. It can be determined that in addition the number of processed orders of enforcement in determining to take into account is.
(2) for the compensation ceilings for the individual enforcement orders, as well as for the calendar year can be set. It can be determined to what extent with the compensation with a special effort of the official is satisfied.

§ 50 (dropped out) § 50a compensation for soldiers with the Federal Ministry of the Interior is authorized special time stress, by Decree, in agreement with the Federal Ministry of defence and the granting of honoraria for soldiers with reimbursement after the federal pay code to fix A serve the Federal Ministry of finance related to the more than 12 hours and no exemption from service may be granted for those. Under the Ordinance, it is provided that the remuneration increases if more than 16 hours of continuous service rendered and a contiguous service by more than 36 hours an additional compensation grant. The basis for the compensation and exemption from the service is part of service day as part of a weekly part time. The compensation is granted for services at the earliest after three months since the service entrance.

§ 50b remuneration for standby duty and standby of Chaplaincy Bundeswehr Hospital (1) the Federal Ministry of the Interior is authorized to govern the granting of honoraria for Sanitätsoffiziere in Bundeswehr hospitals with reimbursement for times 1 a call outside regular working hours, 2. a call by Legislative Decree in agreement with the Federal Ministry of defence and the Ministry of finance after the federal pay order A 3 an actual use during a call.
(2) times a call be taken into account flat rate according to average incurred actual use. Times of a call, that exceed 10 hours in a calendar month will be taken into account to one-eighth. Hours of actual use during a call are fully taken into account. Times of an activity, for which fees may be calculated according to the fees for doctors or the fee schedule for dentists remain unconsidered.

§ 51 other allowances and allowances other may be granted only the supplements regulated in this section and allowances, insofar as this is legally determined. Without prejudice to compensation for activities in the public service.
Section 5 foreign grade § 52 foreign salaries (1) international salaries are paid at the and actual residence abroad (foreign place of employment), which is not an activity in cross-border services and not an end-use abroad (General use abroad). They comprise international surcharge and rental subsidy.
(2) international remuneration be paid in implementation or transfer between domestic and abroad by the day after the meeting at the foreign place of employment until the day before the departure from this place. Implementation or transfer to foreign countries they are paid up to the relevant sets the day of the arrival at the new place of employment after for the previous place of employment.
(3) paragraphs 1 and 2 shall apply mutatis mutandis if the official, judge or soldier for a period of more than three months from domestic to foreign countries or overseas is seconded or assigned. Use abroad can be equated to the delegation according to § 29 of the federal civil servants Act. Paragraph 1 sentence 1 does not apply during a secondment or commanding from abroad to the domestic. The Supreme authority of the service may allow exceptions to the sentences 1 and 2 in agreement with the Federal Ministry of the Interior.
(4) civil servants, judges and soldiers, the basic salary of a higher grade than that for their office abroad is intended to for their person, receive international remuneration only after the lower grade. The basic salary for the lower grade and the appropriate family allowance be based also the Equalization of purchasing power.

Article 53 overseas supplement (1) the international surcharge applies material overhead as well as General and service location-based intangible stresses of common usage abroad. It is calculated according to the amount of overhead and the burdens, summed up in levels of service place, as well as of the basic salary, in addition according to the number of the account enabled persons and the provision of accommodation, shared accommodation or appropriate money services. The General intangible burdens of the foreign service are compensated service anywhere. A standardized service site assessment in relation to the seat of the Federal Government will be the service location-related intangible component. Exceptional material additional expenses or intangible burdens the Supreme authority of service compensation for these additional expenses or charges or for securing a fair request cast of post abroad in consultation with the Foreign Ministry, the Ministry of the Interior and the Federal Ministry of finance temporarily may impose a surcharge of up to 700 euros monthly in administrative.
(2) the foreign contract for the officials, judges, or soldiers will be according to the table in Appendix VI. paid 1. The first person enabled in addition to the official, judge or soldier taking into account pursuant to paragraph 4 the amount to 40 percent increases no. 1 or 3. For anyone else capable of taking into account each is a surcharge in accordance with the table in annex VI. 2. The official, judge or soldier takes free of charge-provided shared accommodation or accommodation claim reduces the amount to 85 percent, both requirements are given to 70 per cent. This applies accordingly if an official obligation to obtain accommodation or meals or appropriate cash benefits are paid.
(3) a person capable of taking into account also has claim to international salaries against a domestic public service Lord (§ 29 par. 1) or an association, which members are public service men, is the overseas surcharge for every legitimate according to the table in annex VI. paid 1. Section 4, paragraph 2, sentence 2 and 3 shall apply. With reduced regular working hours both legitimate awarded together at least abroad a beneficiary with someone capable of taking into account, which would be, if the working time provided by two would done by one of the beneficiaries alone. For anyone more capable of taking into account a surcharge is one of the beneficiaries according to table VI. grants 2. The payment is made to whoever the two determine the or the additional consideration capable person to associate is the; the receiver is not determinable, then every legitimate receives half of the aggregate.
(4) in the international surcharge taking into account enabled people are: 1. spouses who have a shared apartment and reside mainly with the officials, judge or soldier in the foreign location, 2 children, for which the official, judge or soldier shall be entitled to family benefits according to the provisions of the income tax act or excluding § 63 para of the income tax act would be entitled to 1 sentence 3 or § 65 and a) which are not only temporarily abroad resident , b) which not only temporarily domestically are, if there no budget of a parent, which is for the child to reach the age of majority or was, or c) that during the transition period between two stages of education are, if and as far as delayed the beginning of the next training section through the foreign use of the official, judge or soldier has, notwithstanding the temporal limitation pursuant to § 63 paragraph 1 sentence 2 in conjunction with § 32 paragraph 4 sentence 1 number 2 letter b of the income tax Act, up to a maximum of one year;
These children are taken into account, also in the family supplement 2a.
Children of the spouse of the officials, judge, or soldiers who has recorded the official, judge or soldier in his budget and a) which not only temporarily abroad reside, b) which not only temporarily domestically are, if there no budget of a parent, which is for the child to reach the age of majority or was, or c) during a transitional period between two stages of training are , if and insofar as the beginning of the next training section through the foreign use of the official, judge or soldier has delayed, but no more than for a year;
§ 32 paragraph 3 to 5 of the income tax act shall apply mutatis mutandis; These children are taken into account, also in the family supplement 3.
Persons, the official, judge or soldier in his apartment on the foreign place of employment not only temporarily granted accommodation and maintenance, because he is legally or morally obligated or professional or health reasons their help is needed; This applies to legal or moral obligation to the granting of maintenance not, if available funds are for the maintenance of the captured person, the which exceed in § 8 paragraph 1 No. 1 of the fourth book of the social code above monthly fee.
(5) a person capable of taking into account justified later a residence on the foreign place of employment or she abandon him in advance, be retroactive from the arrival until at the beginning of the use of the official, judge or soldier or the excerpt from the joint apartment granted 70 per cent of the rate applicable for that person using until the end, but no longer than for six months. Paragraph 4 No. 2 remains unaffected. A consideration capable person living in the foreign budget, dies she takes into account further the overseas surcharge to the end use, but no longer than for 12 months.
(6) a foreign payment increased to 2.5 percent of their salaries abroad is paid taking into account the section 29 of that Act recipients of foreign reimbursement, governed by the Foreign Service Act. This applies to only limited use in the foreign service at the end of the sixth year of the use abroad; Interruptions of less than five years, are harmless. A foreign contract increased by up to six percent of their salaries abroad may be paid taking into account the section 29 of that Act married beneficiaries of foreign reimbursement, governed by the Foreign Service Act; Earned income of the spouse is taken into account. This supplement can be paid no. 3 grade receiver taking appropriate account of § 29 of the law on the diplomatic service also for persons within the meaning of paragraph 4, as far as the salary recipient not already receives a surcharge pursuant to sentence 3; Income of such persons is taken into consideration.
(7) the Foreign Ministry regulates details of the overseas surcharge including the boost set 3, as well as the allocation of places of employment to the level of the foreign payment pursuant to paragraph 6 by Decree in agreement with the Federal Ministry of the Interior, the Ministry of finance and the Ministry of defence.

§ 54 rental subsidy (1) the rent allowance is granted if the rent for the empty housing (eligible rent), recognised as necessary is greater than 18 percent of the sum of base salary, family allowance of level 1, Office, job, compensation and excess layers of management to with the exception of the Equalization of purchasing power. The rent subsidy is 90 percent of the excess amount. The rental own load 1 officers and soldiers is more than 22 percent of the salary in the grade A 2 A 8 more than 20 percent, 2 officers and soldiers in the grade A 9 and higher, and when judges pursuant to sentence 1, the full additional amount as rent subsidy will be refunded.
(2) If a recipient of foreign reimbursement for the Foreign Service Act does not apply, is the rent ceiling set by the Ministry of Foreign Affairs in determining the eligible rent within the meaning of paragraph 1 sentence 1 or, if no rent ceiling is set, recognized rent in an individual case basis. The rent limit established pursuant to sentence 1 or rent recognised in some cases is reduced by 20 percent.
(3) acquired or built the official, judge or soldier or a person included in the overseas surcharge so can a home or condo, if business interests do not preclude, provided a grant of by analogy with application of paragraph 1. Replace rent 0.65 percent of the purchase price which is attributable to the empty living room recognized as necessary. The grant amounts to not more than 0.3 per cent of the approved purchase price; He may not however exceed the amount of the rental subsidy under paragraph 1 on the basis of a rent according to the customary rates for similar objects. Costs are not considered.
(4) the official, judge or soldier has held with his or her spouse at the foreign place of employment a shared apartment and the spouse receives foreign salaries also according to article 52, paragraph 1 or 3, or pay through corresponding application of § 52 paragraph 1 or 3, only a rental subsidy is granted. Remuneration and the corresponding remuneration of both spouses are the calculation of the percentage referred to in paragraph 1 sentence 1 to be based. The rent subsidy is paid the spouse, the spouses determine the. They make no provision, each spouse receives half of the rental subsidy; § 6 shall not apply.
(5) holders receive a rental subsidy service apartments abroad.

Article 55 purchasing power compensation (1) corresponds to a general use abroad the purchasing power of salaries of the foreign place of employment not the purchasing power of remuneration at the seat of the Federal Government, is the difference or deductions to compensate (Equalization of purchasing power). The rent subsidy as well as the overseas surcharge for children living in domestic purchasing power compensation is not made.
(2) the Federal Statistical Office determined the percentage to the cost of living on the foreign place of employment are higher or lower than at the seat of the Federal Government (control digit) for the single place of employment after a scientific calculation method on the basis of a comparison of the price and the exchange rate between the currencies. The inflation figures are known by the Federal Statistical Office.
(3) the purchasing power of compensation shall be determined on the basis of the inflation rate. The basis for calculating amounts to 60 per cent of their basic salary, which candidate covers, the family supplement, the overseas surcharge as well as the allowances and allowances, special requirements for their respective are also in use in other countries. Derogation, the basis for calculation is 100 percent at candidates who are trained at a site chosen by them even abroad.
(4) the Foreign Ministry in consultation with the Federal Ministry of the Interior and the Federal Ministry of finance, with regard to the Bundeswehr bases abroad also in agreement with the Ministry of defence, general administrative provision regulates the details of determining the Equalization of purchasing power.

Article 56 foreign use supplement (1) foreign use payment is paid when used within a humanitarian and supportive measure which takes place on the basis of an agreement, a contract or an agreement with a parent or intergovernmental institution or a foreign State the Federal Government abroad or outside of the German territory on ships or aircraft (special use abroad). A decision by the Federal Government is not required for operations of the Federal Agency for technical relief from abroad (§ 1 paragraph 2 No. 2 of the THW law), if there is agreement between the Federal Ministry of the Interior and the Foreign Office, and for humanitarian assistance and aid of the armed forces, pursuant to article 2 paragraph 2 of the parliamentary participation Act, if there is agreement between the Federal Ministry of defence and the Foreign Office.
(2) the foreign use surcharge applies all material additional expenses and intangible burdens of end-use abroad with the exception of the upcoming German travel law travel allowance. In particular additional expenses due to the particularly difficult conditions in the appropriation or loads include with accommodation in temporary accommodation, as well as loads due to a specific threat to the mission or its implementation in a conflict zone. He is granted for every day use and as a single day rate graded set according to the amount of additional expenses and charges for any use. The daily rate of the highest level is 110 euro. Use in individual cases will take less than 15 days, the rate of the next lower level can be paid. The final settlement takes place after use. Payments may be made monthly in advance. A claim to foreign salaries on an other foreign place of employment shall remain unaffected; on the overseas use bid is a proportion of the overseas surcharge flat however because of lower expenses and burdens on the existing foreign employment according to § 53 credit.
(3) a foreign use surcharge to a foreign place of employment is entitled to civil servants, judges or soldiers and is an other official, judge or soldier in this place on a business trip, the provisions on the overseas use bid shall apply mutatis mutandis for the latter from the 15th day of the mission. This only applies if the mission with regard to the additional expenses and charges corresponds to a use referred to in paragraph 1. Is the official, judge or soldier because of abduction, captivity or other service-related reasons, which he is not responsible, removed from the sphere of influence of the employer, are for this period expenses and allowances, which at the time of the occurrence of the event were to further grant; In addition abroad use supplement entitled to him after the day set for the highest level.
(4) benefits for a particular use are granted by a foreign State or a parent or intergovernmental organization, these are, as far as to not travel expenses are compensated, to be fully on the overseas use bid. The deduction is calculated based on a calendar month. Article 9a, paragraph 2 shall not apply.
(5) the Federal Ministry of the Interior controls the details of the foreign use aggregate in agreement with the Ministry of Foreign Affairs, the Federal Ministry of finance and the Ministry of defence by Decree.

Article 57 the highest level of the foreign use aggregate to special uses in the framework of police cooperation within a State, overseas commitment Award (1) are mapped on the basis of the meeting together of payments by a third party and different foreign-related total benefits paid claims under German law for material additional expenses and intangible burdens as well as travel expenses may be granted when an obligation to use with at least six months duration (minimum commitment period) in use with lower foreign-related performance a premium. The maximum amount of the premium in the use period after the obligation corresponds to the difference to the higher foreign-related performance. Earlier uses are to take into account the June 1, 2007 pursuant to sentence 1 for the minimum commitment period.
(2) for the payment of the premium, article 56, paragraph 2, sentence 6 and 7 shall apply accordingly. The premium may be paid only if the minimum commitment period at least 150 days claim to foreign use supplement of highest. Is this period due to reasons not reached which cannot be represented by the civil servants, section 3, paragraph 3 shall apply accordingly.

section 58 (dropped out) - section 6 candidate references section 59 candidates references (1) officials of withdrawal in the preparatory service (candidate) candidates paid.
(2) the candidate's references include the basic amount of the candidate and the candidate it's charges. In addition, the family allowance and collect benefits are granted. Allowances and allowances are granted only if this is legally designed.
(3) candidates with the resident abroad also receive salaries according to the foreign grade. The basic amount of the candidate, the family supplement of level 1 and the candidate it's supplements are the calculation of the rent subsidy to be based.
(4) paragraph 3 shall not apply for candidates, who are trained at a site chosen by them from abroad. Article 55 shall apply with the proviso that at least the references remain under paragraph 2.
(5) for candidates who afford studying in the course of preparatory service, the granting of candidate withdrawals by wagering requirements can be made dependent on.

§ 60 contenders covers ends after passing the examination of career the duties of a candidate under legislation or the remuneration of the candidate and the family allowance for the time after sitting the examination until the end of the current month further granted general administrative arrangement with the existence or definitive absence of career test of. Is already entitled to withdrawals from a full-time occupation for a public employer before that date (article 29 paragraph 1) or purchased at a replacement school, so the candidate references and the family supplement left only up to the day prior to this claim.

§ 61 candidate basic amount the basic amount of the candidates is calculated according to annex VIII.

section 62 (dropped out) § 63 candidate it's supplements (1) there is a significant lack of qualified applicants, can grant the Federal Ministry of the Interior or the body appointed by candidates special supplements. You should not exceed 70 per cent of the candidate basic amount; It may be no more than 100 percent of its candidate base.
(2) candidates special supplements claim to only, if the candidate 1 before the completion of the preparatory service or because of culpable non-existence of the career test retires and at least five years as a civil servant in the public service (section 29) in the carrier remains 2nd after the carrier exam, for which he has acquired the ability, or, if the officers expire after the carrier exam, in same career into a new relationship of civil servants in the public service (section 29) for at least the same time occurs.
(3) that does not meet conditions laid down for reasons which the officials or former officials responsible, in paragraph 2, the candidate it's payment in full to repay. The redemption amount is reduced for every year worked after the carrier exam to each one-fifth. § 12 shall remain unaffected.

Article 64 (dropped out) - section 65 get into account other income (1) candidate a fee for an ancillary activity within or for a candidate second jobs outside the public service, so the charge to the remuneration of candidates credited, insofar as it exceeds them. But at least 30 percent of the initial basic salary the basic grade of the career be granted as a basic amount of candidates.
(2) the candidate has a labour claim to remuneration for an activity prescribed in the training guidelines outside of the public service, so the charge to the remuneration of the contenders will be applied, as far as the sum of remuneration, candidate references and family allowance exceeds the sum of base salary and family allowance, which shall be entitled to an official with the same marital status in the input the appropriate carrier in the first stage.
(3) a candidate at the same time exercises an activity in the public service with at least half of the applicable regular working time, article 5 shall apply mutatis mutandis.

Section 66 delays shortened the candidate references (1) that can top service authority or body by her minimize the candidate basic amount up to 30% of their basic salary, which is an official of the respective carrier in the first stage, if the candidate has not passed the prescribed examination of career or reason for which the training from one of the contenders.
(2) of the reduction is to refrain 1 extension of preparatory service due to authorised absence or withdrawal from the examination, 2 in special hardship cases.
(3) will fail a midterm or other performance evidence is not provided, the reduction on the resulting period of extension of preparatory service shall be limited.
7 section (dropped out) section 7 (dropped out) section 67 (dropped out) - section 68 (dropped out) - section 8 service clothing, medical care, accommodation § 69 service clothing, medical care, accommodation for soldiers (1) soldiers is the equipment and the uniforms free of charge provided. Derogation are provided free of charge officers, their remaining service time more than twelve months is only the equipment and uniforms, which belong to the usage - and work facilities, on the day of her appointment as an officer. These officers a unique clothing allowance is for the uniforms to be procured by them and compensated for their special wear. This grant can be awarded again divorced from former officers during re-entry in the Bundeswehr. Professional soldiers belonging to not the careers of officers and soldiers, who are obliged to at least eight years and remain at least another four years in the service, a grant request for the procurement of the dress uniform; After a period of five years, the grant can be granted again.
(2) free of charge truppenärztliche supply is granted the soldiers; applies a leave of absence during the period of a leave of absence pursuant to section 28, paragraph 5 of the soldier Act, if the soldiers are not entitled to family assistance pursuant to § 10 of the fifth book of the social code, or during the period according to § 28 paragraph 7 of the law of the soldier. Here, soldiers who have suffered damage to military service, receive services within the framework of the treatment after the Federal, if they are cheaper.
(3) for soldiers, who live on the basis of official commitment in shared accommodation, the accommodation is provided free of charge.
(4) the General administrative rules to the paragraphs 1 to 3 shall be adopted by the Ministry of defence in consultation with the Federal Ministry of the Interior. Should be regulated in the General administrative provision to paragraph 1, that the payments to be made pursuant to paragraph 1 sentence 3 and 4 at a dress box office determined by the Ministry of defence.

§ 70 Service clothing, medical care, accommodation for police officers of the Federal Police (1) officers of the police service of the Federal Police will be free of charge provided the equipment and service clothes. Derogation, the Federal Ministry of the Interior to determine that officials of the higher and the higher police service of the Federal Police itself to procure have uniforms that does not belong to the usage - and work equipment. Them is a one-time grant of clothing for the clothing of the service to be procured and compensated for their special wear. The grant and the compensation pursuant to sentence 3 should be made on a dress fund certain of the Federal Ministry of the Interior. Details of the sentences 2 to 4 regulates the Federal Ministry of the Interior by General administrative provision. Sentences 1 to 4 apply to civil servants of the Federal Police, as far as they are required to wear uniforms, accordingly.
(2) medical care is granted the police officers of the Federal Police. This also applies 1. during the use of parental leave and during the period of a leave of absence after article 92, paragraph 1, of the federal civil servants law, unless the officials not according to § 10 of the fifth book of the social code are health, and 2. in the cases of § 17 paragraph 3 of the regulation of special leave.
The further regulates the Federal Ministry of the Interior in accordance with the fifth book of the social code and the eleventh book of the social code by Decree in agreement with the Federal Ministry of finance.
(3) police officers of the Federal Police, who live on the basis of official commitment in shared accommodation, the accommodation is provided free of charge.
Section 9 transitional and final provisions § 71 regulations, general administrative provisions (1) Regulations under this Act require not the consent of the Federal Council.
(2) the Federal Ministry of the Interior shall issue general administrative provisions, unless otherwise determined by law. As far as the pay of judges and prosecutors is touched, she shall be adopted by the Federal Ministry of the Interior in consultation with the Federal Ministry of Justice. As far as the salary of the soldiers is touched, she shall be adopted by the Federal Ministry of the Interior in consultation with the Federal Ministry of defence.

§ Is 72 transitional arrangements for the subsequent recognition of childcare and maintenance times for a first appointment with entitlement to remuneration in the scope of application of this law in the period from July 1, 2009 to March 21, 2012 taking into account childcare and nursing periods according to § 28 paragraph 1 sentence 2 request to redetermine the level. The application can be made until December 31, 2012. The new stage setting applies from 1 March 2012.

§ 72a salaries in limited service capacity (1) limited service capability (section 45 of the federal civil servants Act) receives the officials or judges remuneration according to § 6 paragraph 1. You are granted at least in the amount of the allowance, which he would receive at retirement, unless the officer or judge does service its limited service capacity in full time.
(2) the Federal Government is authorized to regulate the granting of an ineligible pension surcharge in addition to reimbursement pursuant to paragraph 1 by means of an Ordinance.

§ 73 transitional arrangements for granting a supply through an intergovernmental or supranational institution with times in the sense of § 8 paragraph 1 sentence 1, which are set back to December 31, 1991, is to apply article 8 in the version applicable up to that time. For times from 1 January 1992 to 31 December 2002, the reduction is according to § 8 paragraph 1 sentence 2 1.875 percent. For periods from 1 January 2003, the percentage of § 8 paragraph 1 sentence 2 is copied to apply with the appropriate factor referred to in article 69 paragraph 3 and 4 of the officials supply Act.

§ 74 transitional arrangements for family allowance further granted civil servants, judges and soldiers who took someone other than your child not only temporarily in their apartment and their maintenance grant, because they legally or morally these are required, and this number 4 as amended by force until March 21, 2012 have received the family supplement of the level 1 in accordance with article 40, paragraph 1, is the family supplement of the level 1 , as long as the requirements of article 40, paragraph 1 number 4 as amended by force until March 21, 2012 are available, at the latest until 31 December 2015.

section 74a transitional arrangements on the occasion of the transfer of marriage-related provisions in the public service law on partnerships (1) for civil servants, judges and soldiers in life partnerships following transitional arrangements shall apply for the period from January 1, 2009 until June 30, 2010: 1 for the overseas surcharge of apply article 55 and the plants VIa accordingly to HIV, as well as the legal regulation according to § 55 paragraph 5 sentence 4 in the version applicable up to 30 June 2010 , so far as they relate to the existence or the former existence of a marriage or on the spouses.
2. also civil servants, judges and soldiers children of her life partner had; included in its budget during this period are entitled to foreign child benefit according to article 56, in the version applicable up to 30 June 2010 § 32 paragraph 3 to 5 of the income tax act shall apply mutatis mutandis.
3. § 57 in force until June 30, 2010 amended applies the rent subsidy, insofar as it relates to the spouses, with the following stipulations in accordance with: the rent subsidy is paid the life partner, the partners determine the. They make no provision, each spouse receives half of the rental subsidy; § 6 shall not apply.
(2) § 54 paragraph 3 in the force until 31 July 2013 version, as he on the spouses relates, accordingly with the following stipulations apply for civil servants, judges and soldiers in civil partnerships for the period from July 1, 2010 until November 24, 2011: the rent subsidy is paid the life partner, the partners determine the. They make no provision, each spouse receives half of the rental subsidy; § 6 shall not apply.
(3) the family allowance is paid civil servants, judges and soldiers in civil partnerships, which have asserted a claim for family allowance prior to January 1, 2009 over the not yet fully has been decided, retroactively. The payment is made after the commencement of the financial year in which the claim is been asserted, but not before from the month in which the partnership was established. The current version of annex V shall apply for the payment.

§ Authorized 75 transition payment (1) which is the Ministry of the Interior to regulate the granting of a transitional payment for civil servants of the basic and medium-sized service which have been transferred to a full-time occupation in the Federal Administration of at least one year by the ratio of workers in the civil servant and whose net remuneration last are less than those granted thereafter in the ratio of workers by regulation. A transition payment may be provided for only for civil servants in careers where the offspring to a considerable extent is obtained from the ratio of workers. The raceways are set in the Ordinance.
(2) the amount of the transfer payment is times the amount to, the net remuneration is low after the takeover in the civil servant as the net remuneration last granted in relation to workers, but no more than 1 533,88 euro. The reduction amounts to monthly up to 5.11 euros, a transition payment will not be granted. It is determined how to identify is the reduction of the net remuneration in particular to what extent wage and salary components to consider are in each of the areas in the comparison calculation. The transition payment is to pay back, if the officials before the end of the year is eliminated from the civil servant and he has to represent this.

§ 76 competition regulation in the basic salary for the persons covered by the salary Reconciliation Act claims on basic salary according to annex IV are excluded apart from claims on basic salary according to Appendix 1 or 2 of the salary Reconciliation Act. Entitlement to basic salary according to the annex IV arises only with the final mapping to or the final reaching of a level of basic salary according to the regulations of the pay Reconciliation Act. A basic salary entitlement to up to this point after Appendix 1 or 2 of the salary Reconciliation Act.

§ 77 transitional provision on the occasion of Professor salary Reform Act
(1) for professors of the Federal salary regulation C, which on the date of entry into force of the provisions to be adopted on the basis of § 33 paragraph 4 or, insofar as these regulations until are still not been adopted as of December 31, 2004, on 1 January 2005 in the Office are located, find number 2, article 8, paragraph 3, article 13, paragraph 1, sentence 5, paragraph 4 Article 1(2) set 1, 3. sub-section in section 2. , the §§ 43, 50, the plants I and II and Hochschulleitungs make allowance regulation in the version applicable up to 22 February 2002 and the equipment IV and IX in accordance with the Bundesbesoldungs-and supply adjustment Act 2000 by 19 April 2001 (BGBl. I p. 618) as well as taking into account the further adjustments of in remuneration according to § 14 and subject to the proviso that the amounts of the tables of the local facilities of IV and IX 2.5 percent July 1, 2009 and by a further 2.44 percent from the January 1, 2012 increase application; an increase of reimbursement through the grant assistance pursuant to article 1, paragraph 2 point 2 as amended by force until February 22, 2002 is excluded. By way of derogation from sentence 1 number 2 find in the case of an appeal to a higher professorship at the same college or an appeal at a different College, or at the request of officials article 1 paragraph 2, section 8, paragraph 3, of each applicable subsection in the 2nd section, §§ 43 and 50, and the systems I, II and IV in the following February 23, 2002 version 3 with the proviso application , that professors of grade C 4 a Office of W 3 grade and teachers of grades C 2 and C 3 a Treasury of grades of W will be transferred 2 or W 3. The application of the official is irrevocable. In the cases of the set 2, § § 13 and 19a shall not apply. For civil servants who are employed in the postal company, you are not to apply to sentences 2 to 4.
(2) for the University lecturers, top assistants, died, and research assistants, on the day of entry into force of the provisions to be adopted on the basis of article 33, paragraph 4, or, insofar as these regulations until to 31 December 2004 not yet adopted, on 1 January 2005 in the Office are located, 3. sub-section in the 2nd section as well as the annex II as amended by force until February 22, 2002 and the Schedule IV and IX in accordance with the Bundesbesoldungs-and supply adjustment Act of 19 April 2000 2001 (Federal Law Gazette I p. 618) as well as taking into account the further adjustments of in remuneration according to section 14, and with the proviso, that the amounts of the tables of the local facilities of IV and IX is increased by 2.5 per cent as of July 1, 2009 and by a further 2.44 percent as of January 1, 2012, to apply.
(3) (dropped out) (4) the Federal Ministry of the Interior will the salaries increased under paragraphs 1 and 2 by adjustments in the Federal Law Gazette.
Footnote (+++ Note: to paragraphs 1 and 2 by adjustments increased purchases from 1.8.2013 see BEK. 2032-26-6 v. 15.8.2012 I 1771 +++) § 77a transitional arrangements on the occasion of the Professor grade new regulatory law (1) professors and full-time heads of universities and members of governing bodies to be universities, which on December 31, 2012 the grade W listened to 2 or 3 W, on the basis of the version on this day major Office applicable to the levels of basic salary according to the annex IV in the 1 January 2013 under recognition by taking into account eligible periods according to § 32 b mapped to. Sentence 1 shall apply accordingly to leave without entitlement to remuneration. Mapping are the account enabled times to apply that to acknowledge would have been upon termination of the leave of absence on December 31, 2012. Sentences 2 and 3 apply accordingly in the cases of § § 40 and 46 of the federal civil servants Act. section 32a, paragraph 6, sentence 1 and 4 shall apply mutatis mutandis.
(2) monthly granted benefits, have granted according to article 33, paragraph 1, sentence 1 number 1 on January 1, 2013, reduce the difference between the on January 1, 2013, according to the Professor grade new Regulation Act of June 11, 2013 (BGBl. I p. 1514) basic salary entitled to and the salary, that on that day according to § 14 paragraph 2 amended by article 2 of the Bundesbesoldungs-and supply adjustment Act by August 15, 2012 in 2012/2013 (BGBl. I S. 1670) has admitted. At least 30 percent of the benefits are to leave. Several benefits are entitled to pursuant to sentence 1, they are reduced in the following order until the difference is achieved: 1. temporary permanent benefits, 2 temporary pension-eligible benefits, 3. other benefits.
3 are within the categories to set several benefits, the benefits be reduced first, that have been awarded to a previous point in time. with repeated award of temporary benefits, it is extent to terminate on the date of the initial award. Be reduced pro rata benefits granted on the same day.
(3) according to section 33, paragraph 1, sentence 1 number 1, which has been decided at the time by January 1, 2013, until to June 19, 2013 for the first time or once again has been granted or of the award in this period, for monthly benefits paragraph 2 shall apply accordingly. The reduction occurs on the day of the initial or renewed grant of benefits.
(4) in the case of a rise in the levels, the benefits reduced according to paragraphs 2 and 3 to the difference between the levels is to reduce, as far as this the Mindestbehalt sentence 2 is reached pursuant to paragraph 2.
(5) section 33, paragraph 3, sentence 1 applies to benefits according to § 33 paragraph 1 sentence 1 Nos. 1 and 2, have admitted on 1 January 2013, which again or for the first time has been granted during the period from 1 January 2013 19 June 2013 or been decided about the award in this period. For professors and full-time heads of universities and members of governing bodies at universities, which listened to 2 or 3 W and before reaching the level 3 of basic salary according to the annex IV in retirement be transferred, on December 31, 2012 the grade of W are for the pension-eligible withdrawals under application sections 32 and 33 in the version applicable up to 31 December 2012 provided for in article 2 of the Bundesbesoldungs and supply adjustment Act of August 15, 2012 in 2012/2013 (BGBl. I) S. 1670) at least to consider 1 the basic salary, which has admitted on 1 January 2013, and 2. the part of the benefits, which has been pension able on 1 January 2013.
(6) monthly benefits up to § 33 paragraph 3 sentence 3 pension ready for June 19, 2013, after been declared, the percentage resulting after this Declaration to determine the pension eligibility will be replaced by reducing to the paragraphs 2 to 4 not covered benefits by a pension-eligible amount. The amount is calculated according to the difference between the 1 January 2013 due to the Professor grade new Regulation Act of June 11, 2013 (BGBl. I p. 1514) basic salary entitled to and the amount of the pension-eligible salary under paragraph 5 sentence 2, the on this day under application of sections 32 and 33 in the version applicable up to 31 December 2012 in accordance with article 2 of the Bundesbesoldungs-and supply adjustment Act 2012/2013 by August 15, 2012 (BGBl. I S. 1670) have admitted. The amount takes part in adjustments of the salary according to § 14.

§ 78 transitional arrangements for civil servants at the post successor companies (1) for civil servants who are employed in the postal company, are the amounts of basic salary according to annex IV, of the family aggregate according to annex V, and the official and make allowances according to annex IX by the factor 0,9524 *) to multiply. The amount of basic salary in the grade A 2 A 8 are to reduce 10.42 euros before the multiplication. But at least the last applicable amounts will be paid.
(2) the Federal Ministry of the interior makes known the amounts referred to in paragraph 1 in amended in BGBl.
)) In accordance with Article 2a paragraph 6 in conjunction with article 17 paragraph 10 of the law of February 5, 2009 (BGBl. I p. 160) the number of "0,9756" by the number "0,9524" will be replaced on January 1, 2011 in article 78, paragraph 1, sentence 1.
Footnote (+++ Note: amounts referred to in paragraph 1 from 1.1.2012 cf. BEK. 2032-26-5% 20.12.2011 I 3023, mediacenter, 1.1.2013 and 1.8.2013 cf. BEK. 2032-26-6 v. 15.8.2012 I 1771 +++) section 79 remuneration for civil servants in the usage of the Bundeswehr fire fighters (1) officials, in the usage of the Bundeswehr fire fighters used and is their regular weekly working time of 48 hours, receive a monthly allowance. She is 1 year 2013 225 euros, 2nd in the year 2014 180 euro, 3. in the year 2015 135 euro, 4th in the year 2016 90 euro, 5 in the year 2017 45 euro.
(2) officers, who in writing have agreed to an extension of up to 54 hours weekly working hours, receive additional compensation in addition to the remuneration referred to in paragraph 1 for each rendered service for more than 10 hours if the weekly 48 hours beyond working time can not be compensated by leisure. Additional payment amounts for a service of more than 10 hours a at an average weekly working time of 54 hours 1) year 2013 15 euro, b) year 2014 17 euros, c) year 2015 19 euros, d) in the year 2016 21 euros, e) in the year 2017 23 euros, 2. a service 24 hours a) year 2013 30 Euro , b) in the year €2014 34, c) in the year 2015 38 euro, d) in the year 2016 42 euro, e)
in the year 2017 46 euros.
(3) in the case of a lower average weekly working time amounts are granted set of 2 according to the average weekly work hours beyond 48 hours partly pro rata referred to in paragraph 2. This is the average weekly working time in a calendar month to round full hours. A fraction of at least 30 minutes will be rounded up; otherwise is rounded off.

Article 80 transitional arrangements for aid-eligible police officers of the federal police police officers of the Federal Police, which receive aid on 1 January 1993 after the State aid rules of the Federal Government, is granted these continue. On request, you will receive medical care at point of aid pursuant to article 70, paragraph 2. The request shall be irrevocable.

§ 80a transitional arrangements for commitment bonuses for soldiers on time on the occasion of the Bundeswehr reform accompanying law is section 85a, paragraph 4 in the version applicable up to 31 December 2012 on commitment bonuses, which were granted, continue to apply after section 85a during the period from 1 January 2011 to 31 December 2012.

Article 81 transitional changes of allowance cause of the supply Reform Act 1998 insofar as supply Reform Act 1998 dropped the pension ability of allowances or allowances which the beneficiary has obtained, no longer be pension eligible reimbursement belong, is for recipients of reimbursement which occur or be transferred, until 31 December 2007 to retire continue to apply the existing regulations on the pension's capacity in the version applicable up to 31 December 1998 , for recipients of reimbursement of grades A 1 to A 9 in a retirement until December 31, 2010. This does not apply if the allowance is granted after January 1, 1999.

Article 82 transitional arrangements for former soldiers (1) the recognition of periods of experience under article 28, paragraph 1, sentence 1 No. 3 shall apply for former professional soldiers and former soldiers on time, their employment as a professional soldier or soldier on time before July 1, 2009 has begun, to the level as in the relationship of the soldier, resulting in corresponding application of § 27, paragraph 2, sentence 1 and 2 and paragraph 3 and 4 on the entire service time. In addition, article 28, paragraph 1, sentence 1 No. 3 remains untouched.
(2) paragraph 1 shall apply also for former professional soldiers and former soldiers, who were appointed during the period of July 1, 2009 until March 21, 2012 officials, it was because the recognition of period of service was at the time the appointment is cheaper. A new stage setting applies with effect from March 1, 2012. The base salary is the level referred to in paragraph 1 is not cheaper than a transfer level fixed in the appointment before March 22, 2012, according to Appendix 1 to pay the salary reconciliation law. Level associated for the rise in the transition level is to apply section 3 paragraph 2 of the salary Reconciliation Act according to. § 76 set 2 and 3 shall not apply.

Section 83 transitional compensatory allowances (1), section 19a applies accordingly, and in the cases of § 2 paragraph 6 of the grade Reconciliation Act if a claim to a pension-enabled compensation allowance due to the reduction or loss of an official allowance is created during a service relationship pursuant to section 1 paragraph 1 until June 30, 2009,.
(2) allowances of compensatory not suitable for pension, during a service relationship pursuant to section 1 para 1 according to the previous provisions of this Act, that on June 30, 2009 have admitted or due to leave do not have confessed to be set at the amount of relevant to this day and reduced according to the provisions of § 13 para 1 sentence 3 and 4.
(3) If on January 1, 2012 reimbursement increases occur, based on the conversion of the annual special payment in monthly to be paid salaries, these increases do not lead to a reduction of compensatory allowances.

§ 83a transitional provision for salaries awarded an other Office or Exchange in the service of the Federal Government (1) the claim pursuant to section 19a set 2 is from 1 March 2012 too, for change in the period from July 1, 2009 to March 21 2012. (2) for civil servants, judges and soldiers, who in the period from July 1, 2009 to March 21, 2012 on the basis of a transfer , an acquisition or a transfer in the service of the Federal Government are changed, § is to apply 19B shall grant a compensatory allowance from 1 March 2012. Is accorded in the amount that would result on March 22, 2012 if the allowance had been to since the change in the service of the Federal Government.

§ 84 adaptation of references to advanced law adaptation according to § 14 paragraph 2 applies to 1 the basic salary rate (salary rates) in the regulations about the future falling away offices, 2. the Office allowances in excess line rules or regulations about future falling away offices, 3. the grants allocated in fixed amounts to the basic salary after the introduction number 1 and 2, as well as the General points allowance after preliminary note number 2 b of annex II as amended by force until February 22, 2002 , 4. the amounts of Office allowances according to annex 2 of the regulation to the reconciliation in the offices in the second act to unify and revision of salary law in federal and state regulated and about the future falling away offices by October 1, 1975 (Federal Law Gazette I p. 2608), amended by article 9 of the law of 24 March 1997 (BGBl. I p. 590).

§ 85 scope in countries for the bodies subordinate to officials and judges of countries, municipalities, municipal associations and the other in the supervision of a country, institutions and foundations under public law is the federal salaries Act in force until August 31, 2006 amended insofar as nothing else is determined.

Annex I (to § 20 paragraph 2 sentence 1) Federal salary regulation A and B (site: BGBl. I 2013, 1524 - 1537) regarding the individual changes cf. footnote introduction I. General remarks 1 official names (1) female civil servants carry the official title as far as possible in the female form.
(2) that the Federal salary order A printed official designations are locked basic official designation. The basic official designation accessories can be attached, which indicate 1 the employer or the management scope, 2. the carrier, 3. the specialization.
The basic title "Council", "High Council", "Director" and "Senior Director" may be awarded only in conjunction with a supplementary pursuant to sentence 2.
(3) the Federal Ministry of the Interior decides on the insert of the additions to the basic title.
(4) the provisions of the federal pay order (A) for offices of middle, high and senior police service - with the exception of the criminal police service - apply also for the police officers at the German Bundestag. These result in the official designations of the police service with the addition "to the German Bundestag".
2. "Director and Professor" in the grades of B-1, B-2 and B-3 the positions of "Director and Professor" in the grades of B-1, B-2 and B-3 may be awarded only to officials, which are mostly scientific research tasks in scientific research institutes or departments and institutions with their own scientific research areas. Services and facilities with their own scientific research areas are: federal employment agency Federal Office for building and regional planning Bundesamt für Naturschutz federal maritime and hydrographic agency Bundesamt für Strahlenschutz Federal Office for consumer protection and food safety Federal Institute for occupational safety and health Federal Institute for Geosciences and natural resources Federal Institute for material research and testing Bundesanstalt für Strassenwesen Federal Institute for drugs and medical devices, Federal Institute for risk assessment Federal Institute for sports science Federal Criminal Police Office German weather service Friedrich-Loeffler-Institute , Federal Research Institute for animal health, Johann Heinrich von Thünen-Institut, Federal Research Institute for rural areas, forest and fisheries Julius Kühn Institut, Federal Research Institute for cultivated plants Max Rubner Institute, Federal Research Institute of nutrition and food Paul-Ehrlich Institute Physikalisch-Technische Bundesanstalt Robert Koch-Institut Umweltbundesamt WTD for ships and naval weapons, maritime technology and research Wehrwissenschaftliches Institut for work and supplies.
2A. Heads of lower administrative bodies and head of general education or vocational schools the offices of head of lower administrative bodies with a remit localised at the respective employer, as well as the offices of the Director of general education or vocational schools may be classified only in grades the Federal salary regulation A.
3. assignment of functions to the offices the basic official designation attached accessories refer to the functions that can be assigned to these offices, not finally.
II. make allowances 3a. Allowance for "Director and Professor" in grades B-2 and B-3
The management of the research institution with temporal limitation is transferred, in a spirit of cooperation organised research facility a "Director and Professor" in grades B-2 or B-3 in addition to its other functions for the duration of the exercise of these functions Gets a set allowance Appendix IX. 4. allowance for soldiers in the military leadership, or training in the field (1) soldiers , which are used primarily in managerial or training functions in the field, get a set allowance according to annex IX. The allowance is granted at the earliest after a period of service of 15 months.
(2) the difficulties associated with the sales and expenses are compensated with through the points allowance.
(3) the points allowance will only be granted in addition to a set allowance according to paragraphs 5a, 6, 8, 9 or 9a, insofar as she exceed this.
(4) the General administrative provisions shall be adopted by the Ministry of defence in consultation with the Federal Ministry of the Interior.
4 a. allowance for soldiers as company Sergeant soldiers of the A 7 and A 9 grades receive as company Sergeant a set allowance Appendix IX 5. allowance for aircraft technicians, air traffic control technical personnel of the military air traffic control and technical personnel of the service (1) make allowance Appendix IX get soldiers and officials in a usage as a) aircraft technicians, b) air traffic control technical personnel of the military air traffic control and technical staff members of the service.
(2) the make allowance is granted soldiers and officials, used as the first specialist or in higher-order functions.
(3) the points allowance is in addition to a set allowance after the numbers 4, 6, 6a or 9a granted only insofar as it exceeds them.
5 a. allowance for civil servants and soldiers in the military air traffic control service and usage management service geo-information service of the Bundeswehr (1) a set allowance according to annex IX get civil servants and soldiers, that are used in the military air traffic control service, in the usage guide service in the Bundeswehr geo information service 1 as air traffic control personnel in a) air traffic control sectors, b) ATC, c) a teaching position at a school, 2 as flight data processing personnel in air traffic control sectors, 3 as flight consulting personnel in a) air traffic control offices , b) central points of the flight advisory service, c) a teaching position at a school, 4. as operating staff of a service) successfully completed course radar line usage/operation officer aa) bb with Radarleit-hunting license,) without Radarleit hunting license, b) without radar line usage/operation officer course aa) bb usage service in air-defense systems,) in teaching in the usage guide service (usage guide training inspection), 5th in staff -, trade - and squad leader functions, but not for a Supreme Federal Authority, as well as training personnel of the military air traffic control or the service , 6 in the aviation weather advisory service or the weather observation service at airports with flight operations of the Bundeswehr or in the Central geo information helpline.
(2) the make allowance shall only be 6, 8, 9 or 9a next to a set allowance according to the numbers insofar as she exceed this.
(3) the General administrative provisions shall be adopted by the Ministry of defence in consultation with the Federal Ministry of the Interior.
6 allowance for soldiers and civil servants in flying using (1) a set allowance according to annex IX get soldiers and officials in grades the Federal salary order A if they used a) as a pilot with the permission or to complete one - or zweisitziger-Jet-driven battle or school planes as a weapon systems officer with the permission to use on two-seater jet fighter or school planes, b) as pilot in command with the permission to perform any other jet aircraft or any other aircraft or aircraft operations officer , c) as a controller with the permission and permission to run and control unmanned aircraft equipment that must be carried and operated under instrument flight rules, d) as a flight engineer in the federal police or other permanent aircraft crew members in the Bundeswehr.
The points allowance is increased by the amount according to annex IX for soldiers, which when used with the permission of Commander aircraft pilot, is written for a minimum crew of two air drivers. The increase applies until as at 31 December 2019. (2) the last referred to in paragraph 1 sentence 1 shall make allowance after use, also from grade A-16, further granted for five years, if the soldier or officer a) at least five years in an activity referred to in paragraph 1 have been used or b) use referred to in paragraph 1 suffered a service accident in the air service or health damage caused by the peculiarities of this use , exclude the use referred to in paragraph 1.
The five-year period is extended for soldiers, who are obliged to maintain their flying skills, by two-thirds of the commitment period, but no more than for three years. Then reduce the make allowance to 50 per cent.
(3) the officer or soldier has a claim on a set allowance referred to in paragraph 2 and he goes into another use, which involves a claim to a lower set allowance referred to in paragraph 1, so he receives the difference to make allowance in addition to the lower places allowance referred to in paragraph 2. After further use the make allowance continued shall pursuant to paragraph 2 set 1 and 2 only insofar as it has been involved and also not during further use by the difference between the lower points and the set allowances referred to in paragraph 2 paid not before further use. Sentence 3 calculating the points allowance referred to in paragraph 2 will be the higher points bonus.
(4) the points allowance is for soldiers and civil servants after a) paragraph 1 set 1(a) in the amount of 241,59 euro, b) paragraph 1 sentence 1 letter b in the amount of 193,27 euro, c) paragraph 1 set 1 letter c in the amount of 169,03 euro, d) paragraph 1 sentence 1 letter d in the amount of 154,62 euro, involved at least five years has been capable of pension or the service relationship through death or invalidity as a result of service accident from use by or a personal injury caused by the peculiarities of this use is been finished.
(5) the make allowance will only be granted in addition to a set allowance referred to in point 8, insofar as she exceed this. Notwithstanding sentence 1 the points allowance is granted pursuant to paragraph 1, in addition to a set allowance referred to in point 8, insofar as it exceeds the half.
(6) the acquisition of the authorization referred to in paragraph 1 sentence 2 is regulated by General regulations of the Ministry of defence. In addition, the top service authority adopts the General administrative provisions in the agreement with the Federal Ministry of the Interior.
6a. allowance for civil servants and soldiers as subsequent reviewers of aviation equipment officials and soldiers get a set allowance according to annex IX, if they have the verification permit and used as supplementary auditor of aviation equipment. The allowance is not granted, when allowing other test only includes the verification of permission. The make allowance will only be granted in addition to a set allowance after the numbers 4, 5a or 9a, insofar as she exceed this.
7 (1) officers and soldiers will receive allowances for civil servants and soldiers with supreme authorities and Supreme courts of the Federation Supreme Federal authorities or Supreme courts of the Federation are used, a set allowance Appendix IX (2) the make allowance is not in addition to the Bank bonus granted at the Deutsche Bundesbank and granted in addition to foreign reimbursement or abroad using supplement according to section 5. The points allowance is in addition to make allowances according to the numbers 6, 6a, 8, 8a, 9, and 10 granted only insofar as it exceeds them.
(3) civil servants and soldiers get the make allowance in the amount specified under the pay law of this country while using top authorities of a country that has introduced a rule according to paragraph 1 for the officials at its highest authorities.
8 allowance for civil servants and soldiers for security services (1) officers and soldiers get, if they are used in the security services of the Federation or of the countries, annex IX, (2) security services are a set allowance (security allowance) of the German Federal Intelligence Service, the military Abschirmdienst, the Federal Office for protection of the Constitution, as well as the facilities for protection of the Constitution of the countries.
8A. for the Bundeswehr officers and soldiers in the intelligence through telecommunication and electronic reconnaissance (1) officers of the Bundeswehr and soldiers get allowance, when used in the intelligence through telecommunication and electronic reconnaissance, a set allowance according to annex IX. Officials revoked preparation serving under the same conditions receive the allowance.
(2) the difficulties commonly associated with the service and expenses are compensated with through the points allowance.
(3) the points allowance is in addition to a set allowance according to paragraphs 5, 5a, 6, 6a or 8 granted only insofar as it exceeds them.
8B. (1) civil servants receive allowance for civil servants at the Federal Office for security in information technology, when at the Federal Office for security in information technology are used, a set allowance Appendix IX (2) the make allowance in addition to a set allowance referred to in point 9 only granted, as far as she exceed them.
9 allowance for civil servants and soldiers with vollzugspolizeilichen tasks (1) the police officers of the Federation, the officials of the tax investigation service, the soldiers of the military police force and the officials of the customs administration, that are used in the provision of the Federal Ministry of finance typically vollzugspolizeilich distinct activities are perceived, or with vollzugspolizeilichen tasks are entrusted, in the border or in a field get a set allowance according to annex IX , to the extent that them remuneration after the federal pay regulation A. Officials revoked in the preparatory service receive the allowance under the same conditions.
(2) the make allowance will not be granted in addition to a set allowance referred to in point 8.
(3) the special features of the service, in particular the expenses associated with the post - and patrol service and the night service and the cost of consumption are compensated with through the points allowance.
9 a. allowance in the maritime sector (1) make allowance for plant IX receive from the beginning of the 16th month of service to soldiers and civil servants, in the way of transfer, commanding or secondment a) be used as crew members of a sea-going vessel in service or boat of the Navy or in the naval service, b) be used as crew members of a submarine entering service the Navy or in the naval service , c) as frogmen or mine clearance divers used valid frogmen or mine divers license in frogmen or mine diver units on a site of the establishment plan, which requires a combat Diver or mine diver education.
Simultaneous occurrence of the conditions laid down in the letter a, b or c, only the higher allowance is granted.
(2) a set allowance according to annex IX civil servants and soldiers with a use of a get) as sea going crew members of other ships or boats used to order or use mostly contiguous ature outside the boundary of the maritime, b) as a diver for maritime use.
(3) the points allowance will only be granted in addition to a set allowance paragraphs 6 or 8, insofar as she exceed this.
(4) the General administrative rules shall be adopted by the Supreme Federal Authority in agreement with the Federal Ministry of the Interior and the Federal Ministry of finance.
10 allowance (1) officers and soldiers of the Federal salary regulation A, which uses in the usage of the fire brigade are for officials of the Fire Department a set allowance according to annex IX. Officials revoked preparation serving under the same conditions receive the allowance.
(2) the specifics of use service of the fire brigade, in particular the expenses associated with the night service and the cost of consumption are compensated with through the points allowance.
For soldiers as a rescue Medic or as field doctors (1) according to annex IX soldiers of grades A 13 to A 16 11 allowance points allowance until 31 December 2019 as Sanitätsoffiziere with the approbation as doctor, a) have the additional qualification of rescue medicine and official are obligated to maintain this qualification, or b) have successfully completed the training to the area doctor and be used in this field.
(2) in the case of simultaneous occurrence of the conditions laid down in paragraph 1 letter a and b is granted the allowance points only once.
12 allowance for civil servants with master craftsman's examination or audit as a certified technician civil servants in raceways of intermediate service, where the master test or the final exam as a certified technician is required, receive, if they have passed the examination, a set allowance Appendix IX. 13 allowance for civil servants of the tax and customs administration (1) officials of the intermediate service and upscale service in the tax and Customs Administration received for the period its predominant use in the field of tax audits or the Customs investigation a set allowance Appendix IX. (2) the make allowance is not in addition to a set allowance referred to in point 9 granted.
(3) the General administrative provisions shall be adopted by the Federal Ministry of finance in agreement with the Federal Ministry of the Interior.
14 for air traffic controllers (1) officials of the upscale service in A 9 A 11 and soldiers in these grades grades will receive (2) which will make allowance in addition to a set allowance according to the numbers up to 10 granted 6a allowance in the air traffic control service a set allowance Appendix IX.
III. allowance for Chancellor at large embassies foreign servants of grade A 13 other allowances 15 during the duration of their use as Chancellor at diplomatic missions, headed to the grade B 9 is classified, or if they conduct the business of the internal service of multiple representations (Verwaltungsgemeinschaft) and the head is classified one or more of these diplomatic missions after the grade B-6 , granted an allowance. 15 percent, to the embassies in London, Moscow, Paris, Beijing and Washington, as well as to the permanent representations to the European Union in Brussels and at the UN in New York is 35 percent of the overseas surcharge of annex VI. 1 of the service local level 13 in basic salary range 9. The allowance is not granted in addition to an allowance for the performance of temporary functions.
16 allowance officials used at the Federal Criminal Police Office are for civil servants of the Federal Criminal Police Office an allowance according to annex IX. The allowance is not granted in addition to a set allowance referred to in point 9. The costs generally associated with the activity are compensated with the allowance.
17 allowance officials who used to work at the Central Office of the Federal Agency will receive for officials of the headquarters of the Federal Agency for work an allowance according to annex IX. The costs generally associated with the activity are compensated with the allowance.
Federal pay order A grade A 2 Head Office Assistant Wachtmeister1, 2 1 receives an official allowance Appendix IX 2 officials in the judiciary receive an Office allowance according to annex IX. In addition to the official allowance an Office allowance is not available to after the footnote 1.
Grade A 3 Hauptamtsgehilfe1 Oberaufseher1, 2 Oberschaffner1, 2 Oberwachtmeister1, 2, 3, 4 grenadier, Hunter, tank shooter, Panzer grenadier, tank destroyers, gunner, tank gunner, pioneer, Panzer pioneer, Funker, tank radio operator, contactors, flyer, physician, sailor Gefreiter5 1 as input Office, if the officer has acquired the career qualification in a career test in accordance with the carrier's regulations or a completed supporting vocational training or at least three years working for public service men's shows.
2 receives an official allowance Appendix IX. 3 In the judiciary also as input.
4 officials in the judiciary receive an Office allowance according to annex IX. In addition to the official allowance an Office allowance is not available to after the footnote 2.
5 receives an official allowance Appendix IX grade A 4 official master Hauptaufseher1 Hauptschaffner1 Hauptwachtmeister1, 2 Oberwart1, 3 receives an official allowance seaman Hauptgefreiter4 1 Appendix IX 2 officials in the judiciary receive an Office allowance according to annex IX. In addition to the official allowance an Office allowance is not available to after the footnote 1.
3 as input.
4 receives an official allowance Appendix IX grade A 5 Betriebsassistent1, 2 first Hauptwachtmeister1, 2, 3 Hauptwart1, 2 Oberamtsmeister2 Rod Airman Oberstabsgefreiter1 Sergeant Chief Cadet midshipman 1 receives an official allowance Appendix IX. 2 as far as not in the grade 3 officials in the judiciary received A-6 an Office allowance according to annex IX. In addition to the official allowance an Office allowance is not available to after the footnote 1.
Grade A 6 Betriebsassistent1 of first Hauptwachtmeister1, 2 Hauptwart1 Oberamtsmeister1 Sekretär3 Stabsunteroffizier4 Obermaat4 1 if not in the grade A 5. For up to 50 per cent of the total number of posts of the basic service.
2 officials in the judiciary receive an Office allowance Appendix IX. 3 as input Office.
4 as far as not in the grade A 7th grade A 7 Brandmeister1 Oberlokomotivführer2 Obersekretär3 Oberwerkmeister2 Polizeimeister1 Stabsunteroffizier4 Obermaat4 Sergeant boatswain Ensign Ensign at sea Oberfeldwebel5 Oberbootsmann5 1 as input Office.
2 also as input.
3 also as input for careers of the intermediate technical service.
4 as far as not grade A 6 5 an Office allowance receives Appendix IX grade A 8 main train drivers main Secretary main master top firefighter Polizeiobermeister Hauptfeldwebel1 Hauptbootsmann1 Oberfähnrich1 o Fähnrich to See1 1 an official allowance will grade A 9 Amtsinspektor1 Betriebsinspektor1 Hauptbrandmeister1 annex IX. Inspector Captain Konsulat Secretary detective Commissioner Polizeihauptmeister1 Police Commissioner Stabsfeldwebel2 Stabsbootsmann2 Oberstabsfeldwebel2, 3 Oberstabsbootsmann2, 3 Lieutenant Lieutenant to the Sea 1
For functions that stand out from those of grade A 9, up to 30 percent of posts can be equipped in accordance with proper assessment with an Office allowance according to annex IX.
2 the total number of posts for staff sergeant/staff boat men and Sergeant/upper Rod boot men is of up to 40 percent in grades A 8 and A-9 positions applied for non-commissioned officers.
3 for functions that stand out from those of grade A 9, in accordance with proper rating up to 30 percent of posts for non-commissioned officers of grade A 9; receives an official allowance Appendix IX grade A 101 Consulate Secretary first class upper Commissioner Inspector General Police Commissioner of Upper Lake Captain Lieutenant Lieutenant to the Lake 1 also as input (see § 23 paragraph 2).
Grade A 111 magistrate Kanzler2 Kriminalhauptkommissar3 Polizeihauptkommissar3 Hauptmann3 Kapitänleutnant3 captain of the Lake o 1 also as input (see § 23 paragraph 2).
2 in the foreign service.
3 as far as not in the grade of A 12th grade A-12 Chief Officer Chancellor of first Class1, 2 Kriminalhauptkommissar3 Polizeihauptkommissar3 Accounting Council - as inspection officials at the General Accounting Office - Seehauptkapitän1 Hauptmann3 Kapitänleutnant3 1 if not in the grade A 13 2 In the foreign service.
3 as far as not in the grade A 11th grade of A 131 Academic Council - as a researcher at a University - first Detective Chief Inspector first Police Chief Inspector CEO of a joint facility (job Center) 2 Chancellor of first Class3, 4 Consul curator Counsellor Oberamtsrat11 o audit Council - a testing official at the General Accounting Office - Pfarrer5 Council Seehauptkapitän3 Fachschuloberlehrer6, 7, 8 teacher - in the higher service - 9 Stabshauptmann10 Stabskapitänleutnant10 major Lieutenant Commander staff pharmacist staff physician staff veterinary 1 for civil servants of the superior technical service can for functions , which stand out from those of grade A 13, up to 20 per cent of the posts applied for technical officials of grade A 13 with an Office allowance according to annex IX be equipped in accordance with proper evaluation.
2 as far as not in the grades A 14 A 15 A 16, B 2, B 3 3 not in the grade A 12 4 In the foreign service.
5 not in the grade A 14 6 with the qualification for teaching at schools.
7 receives as the permanent representatives of specialist registrar or as technical manager an Office allowance Appendix IX 8 as input Office.
9 with the qualification for teaching at secondary schools or vocational schools.
10 for features in the career of the officers of the military-technical service in accordance with proper evaluation for up to 3 percent of the total number of posts for officers in this carrier mounted.
11 for civil servants of the Rechtspfleger career up to 20 per cent of the points applied for Registrar grade A 13 can be equipped for functions of the Registrar of courts and public prosecutor's offices, which stand out from those of grade A-13, in accordance with proper evaluation IX with an Office allowance system.
Grade A-14 academic high Council - as a researcher at a university - business leaders of a joint facility (job Center) 1 Consul first class Counsellor of first class 2 member of the Management Board of the Agency for Arbeit3 o Kustos Oberrat Pfarrer4 technical Schuldirektor - as head of a Bundeswehr school with courses which lead to a conclusion which the secondary school corresponds to - 5 expert senior teacher school - as the permanent representatives of the Director of a school as head of a vocational school with professional classes with up to 360 teaching participants 6,7 as a step ladder secondary education at a Bundeswehr school -. 6 upper secondary school teacher - the higher service - 8 Government Council - in the school inspection service - Oberstleutnant3 Fregattenkapitän3 o staff pharmacists MC upper staff veterinary 1 unless in grades A 13, A 15, 16 A, B 2, B 3 2 leads while using as head of an Embassy or legation the official title of "Ambassador" or "Gesandter".
3 as far as not grade of a 15 4 unless in the grade A 13 receives 5 an Office allowance Appendix IX. 6 with the ability for the teacher training at schools.
7 schools 2.5 teaching participants expect part-time education with part-time teaching as one.
8 with the qualification for teaching at secondary schools or vocational schools.
Grade A 15 academic Director - as a researcher at a University - Botschafter1 message board Bundesbankdirektor2 Dean Direktor3 Generalkonsul4 Gesandter4 business leaders of a joint facility (job Center) 5 CEO or Chairman member of the Management Board of the Agency for Arbeit6 main Kustos member of the Management Board of the Agency for Arbeit7 Museum Director and Professor Vortragender Legationsrat Director of a school - as head of a vocational school with professional classes with up to 360 - 8.9 government school teaching participants - as Director of Department (speaker) in the school inspection service - Director of studies - in the senior civil service as the permanent representatives of the head a School with professional classes with more than 360 teaching participants, 8, 9 schulfachlicher to coordinate tasks - 10 Oberstleutnant7, 11 Fregattenkapitän7, 11 upper box pharmacists flotilla pharmacist upper injurious Flotilla doctor upper field veterinary 1 if not in the grades A-16, B-3, B-6, B 9 2 unless in grades 3 receives A 16, B-3, B-5, B-6, B-9 as a group leader at the German patent and Trademark Office a Office allowance according to annex IX. Posts of grade A-15 can be applied for up to 90 per cent of the total number of remaining examiner at the German patent and Trademark Office and the examiner at the Federal Office of plant varieties.
4 unless in the grades, an Office allowance Appendix IX. 9 at schools with part-time teaching 2.5 teaching participants with part-time teaching as a expect A 16, B 3, B 6 5 as far as not in the grades A 13, A 14, A 16, B 2, B 3 6 unless in the grade A 16 8 gets 7 unless in the grade of A 14.
10 no more than 30 percent of the total number of scheduled civil servants in the career of the teachers.
11 on prominent posts.
Grade A-16 Division Director Department President Botschafter1 Embassy Counselor of first class Bundesbankdirektor2 Director of accident insurance federal and rail - as Deputy Managing Director or member of the Management Board - 4 Director of the Federal Bureau of aircraft accidents investigation, Director of the Federal Bureau of maritime casualty investigation Director of the secret state archives of the Stiftung Preußischer Kulturbesitz of Director of the Ibero-American Institute of the Stiftung of Preußischer Kulturbesitz of Director of the State Institute for music research of the Stiftung Preußischer cultural heritage Director of defence Dienststelle3 Director of examination Office of the Bundes4 Generalkonsul5 Gesandter5 business leaders of a joint facility (job Center) 6 Managing Director or Chairman member of the Management Board of an agency for Arbeit7 senior academic Director - as a researcher at a University - 8 senior Dean of senior Direktor9, 10 ministerial adviser - a Supreme Federal Authority, and the federal railway assets 11 Member of the Management Board of a regional Directorate of the Federal Agency for Arbeit11 Museum Director and Professor Vortragender Legationsrat of first Klasse11 Chancellor of University of Bundeswehr12 of senior government school - as Director of Department (speaker) in the school inspection service - upper Director of studies - in the senior civil service as head of a vocational school with professional classes with more than 360 - 13 Oberst11 Captain teaching participants to the See11 Oberstapotheker11 Flottenapotheker11 Oberstarzt11 Flottenarzt11 Oberstveterinär11 1 unless in grades A 15, B-3, B-6, B 9 2 unless in the grades of A 15, B-3, B-5, B-6, B 9 3 unless in grades B 3, B 4 4 unless in the grade 2. 5 unless in the grades A-15 , B 3, B 6 6 as far as not in the grades A 13, A 14, A 15, B 2, B 3 7 as far as not in the grade A 15 8 only in places of particular importance.
9 for the Bundesanstalt für post und Telekommunikation Deutsche Bundespost, five offices of the grade B 2 may be associated at the first cast of the post of head of Department.
10 for particularly large and particularly significant lower administrative bodies, the head as well as the head of middle or upper authorities posts can be equipped in accordance with the budget with an Office allowance according to annex IX. The posts equipped with an Office allowance are not considered when applying the limits of § 26 paragraph 1 to the other conductors of lower administrative bodies, Central or upper authorities. The number of posts equipped with an Office allowance may not exceed 30 per cent of the number of posts of grade A 16 for head of lower administrative bodies, Central or upper authorities.
11 as far as not in the grade B 2, B 3 12
If the incumbent is not Professor in the sense of § 32, sentence 1, and as far as in grades W 2 W 3 count 13 schools with part-time teaching 2.5 teaching participants with part-time teaching as one.
Federal salary order B grade B-1 Director and Professor grade B-2 Division Director, Department of President - as the head of a large and important Department at a mid-range or higher authority, other services or establishment, whose leader at least in grade B 5 is classified - Director of the Federal Institute for Immobilienaufgaben1 Director at the Federal monopoly Administration for spirits - as the Permanent Representative of the President - 2 Director of the Federal Network Agency for electricity , Gas, telecommunications, post and Eisenbahnen1 Director at the University of applied sciences of the Confederation of public administration - as the head of a large Department - Director at the State Library of the Foundation Prussian cultural heritage - as the representative of the Director-General and head of a Department - Director of accident insurance federal and rail - as head of the Künstlersozialkasse - Department - as Deputy Managing Director or member of the Management Board - 3 Director at the Central Office of the Federal Agency for work - as the head of a large and significant area - 1 Director at an Office of the Bundeswehr , whose head in grade B 9 1 classified Director at a regional carrier in the statutory pension insurance - as Deputy Managing Director or member of the Management Board if the first Director in grade B 3 is classified - Director of the federal railway assets - as head of Department - Director at the Evangelical Church Office for the armed forces - as the permanent representatives of the official head - Director at the Catholic military Bishop Office - as the Permanent Representative of the head of Office - Director at the naval arsenal - as Manager of Arsenal plant - Director of examination Office of the Bundes3 Director of legal adviser of the Bundeswehr - as Head of Department - Director and Professor, as head of a scientific research facility 4-in a scientific research facility or in a scientific research field as head of a Department, a Department, an institution as well as a large or significant group (Division) or a large or significant laboratory where his head is immediately placed under not a Department head or group leader is - managing a common facility (job Center) 5 member of the Management Board of a regional Directorate of the Federal Agency for Arbeit6 Vizepräsident7 - as Permanent Representative of head of classified in grade B 5 a Department or other institution - Oberst6 Captain See6 Oberstapotheker6 Flottenapotheker6 Oberstarzt6 Flottenarzt6 Oberstveterinär6 1 if not in the grade 3. 2 on January 1, 2006, in the Office is Director of the Federal monopoly Administration for spirits will continue receive emoluments from the grade B 3 3 unless in the grade of A 16 4 as far as the function is associated with not an official classified in a higher or lower grade.
5 as far as not A 13, A 14, A 15, A 16, 3. 6 as far as not in the grades, an additional can A 16, 3. 7 the official title will be attached in the grades, which indicates the service center or other facility, the incumbent is a member. The additional "and Professor" may be attached, if the head of Department or other institution takes this addition in the title.
Grade B 3 Department Director - as the Permanent Representative of the President of the educational and scientific center of the Federal Finance Administration - - as the Permanent Representative of the President of a federal financial Directorate - - as the permanent representatives of the Director of the Centre for information processing and information technology – - as head of the Central Department of the Federal Institute for vocational education and training - the German pension insurance Department Director Federal - as the head of a very large and very important Department - Department Director of the Deutschen Rentenversicherung Knappschaft-Bahn-see - as head of a particularly large and particularly important Department - Department Director of the Office of the military Abschirmdienst Botschafter1 Bundesbankdirektor2 Director - as Commissioner for the legal education in the armed forces at the center of inner guidance - - as legal counsel for the Chief of staff of armed forces or a military organization area, the Commander of the operational command of the armed forces, the Commander of the multinational joint headquarters - Director of the Federal Agency for work – as head of the family Fund - Director at the Federal Academy for public administration - as the leader of a teaching Group - Director of the Federal Institute for Immobilienaufgaben3 Director of the Federal Network Agency for electricity , Gas, telecommunications, post and Eisenbahnen3 Director at the German national library - as the Permanent Representative of the Director-General of the German national library in Frankfurt am Main - - as the Permanent Representative of the Director-General of the German national library in Leipzig - Director at the Führungsakademie of der Bundeswehr - as head of a trade Group - Director at the Unfallkasse post and Telecom - Managing Director - Director of the Office of the Federal Agency for work - as the head of a large and significant area - 3 Director in a regional carrier in the statutory pension insurance - as Deputy Managing Director or Member of the Management Board, the first Director in grade B-4 is classified - Director at the /... 4 as head of a main Department or one equal to be evaluated, particularly large and particularly important Department at a federal authority or a comparable Federal Agency, if the conductor at least in grade B-8 is classified - - as head of a Department, Division, or group or as head of a specialized agency at an Office of the armed forces, whose leader in grade B 9 - 3 is classified - as the permanent representatives of the head of the Division of recruitment in the Federal Office of personnel management of the Bundeswehr - Director at the education center of the Bundeswehr
Director of the Federal Institute for vocational education and training - as a Director - Director of the Bundesnachrichtendienst5 Director for the aviation Office of the Bundeswehr - as head of a Department - Director of the Federal Agency for IT Services Director of the school for NBC defence and legal protection tasks of the Bundeswehr Director of Foundation flight, expulsion, reconciliation Director of the Procurement Office of the Federal Ministry of the Interior Director of the federal supervisory Office for air traffic control Director of the Federal Institute of culture and history of the Germans in Eastern Europe Director of the Federal Institute for sports science - as Managing Director - 6 Director of the catering Office of the Bundeswehr
Director of the Centre for fire protection of Bundeswehr Director of the Center for information technology of the Bundeswehr Director in the Federal Police, as head of a Department of the federal police regional headquarters - – in the Federal Ministry of the Interior - 7 Director and Professor, as head of a scientific research facility 8 - as a member of the Presidium of the Federal Institute for materials research and testing - – as a member of the Presidium of the Physikalisch Technische Bundesanstalt - – at a scientific research institution or in a scientific research field as head of a major Department , a large department or a big institution - Director and Professor at the Federal Agency for work - as the head of a large and important research area at the Institute for labour market and occupational research - 9 Director and Professor at the Centre for geo-information technology of the Bundeswehr - Geosciences applied as the head of the Department - Director and Professor of the Federal Institute of hydrology Director and Professor of the Federal Institute for hydraulic engineering Director and Professor of the Federal Institute for population research - as Managing Director - Director and Professor of the Federal Institute for Russian, East European and international studies - as Executive Director - Director and Professor of the Kunsthistorisches Institut in Florence Director and Professor of the Wehrwissenschaftlichen Institute for protective technologies - NBC protection Director and Professor of the Wehrwissenschaftlichen Institute for work - and supplies the first Director of a regional carrier of the statutory pension insurance - as Managing Director or Chief Executive Officer in more than 900 000 insured and current pension cases - Generalkonsul10 Gesandter10 business leaders of a joint facility (job Center) 11 trustee of the Museum Foundation of post and telecommunications Executive Director of post - with the Bundesanstalt für post und Telekommunikation Deutsche Bundespost - – at Deutsche Post AG - -.
at Deutsche Postbank AG - - at Deutsche Telekom AG - Undersecretary - a Supreme Federal Authority, and the federal railway assets - 12,13,14 ministerial adviser as a member of the Federal
Member of the Management Board of a regional Directorate of the Federal Agency for Arbeit12 President of Bundespolizeidirektion15 Vizepräsident16 - as Permanent Representative of head of a Department or other institution - Vice President of Bundesausgleichsamtes Chairman member of the Management Board of a regional Directorate of the Federal Agency for Arbeit17 Vortragender Legationsrat of first Klasse12, classified in salary Group B-6 and B-7 18 Oberst12, 19 captain to the See12, 19 Oberstapotheker12, 19 Flottenapotheker12, 19 Oberstarzt12 , 19 Flottenarzt12, 19 Oberstveterinär12, 19 1 if not in the grades A 15, 16 A, B-6, B 9 2 unless in the grades, A 15, A-16, B-5, B-6, B 9 3 unless in the grade 2. 4 of the official title is an addition to accompany on the service or any other institution indicates that the incumbent is a member of; the incumbent at the Federal Office for constitutional protection are entitled to bear the title of "Director".
5 the Office holders are entitled to bear the title of "Director".
6 the Jobholder on January 1, 2000 in the Office will continue to receive remuneration from the grade B 4th 7 not more than 75 per cent of the total number of posts in the Ministry of the Interior for Executive Directors of police in the federal police and directors in the Federal Police.
8 if the function is associated with not an official classified in a lower grade.
9 If the function is associated with not appointed "Director and Professor" in the grade B 2.
10 as far as not in the grades A-15, A-16, B 6 11 unless in the grades not exceed A 13, A 14, A 15, A 16, 2. 12 if not in the grades A 16, 2. 13 may the number of posts 75 percent of the total number of positions applied for Ministerialräte.
14. the head of the Executive Office of the President of the German Bundestag receives a set allowance in the amount of the difference between the basic salary for the grade B 3 and B 4, B 5 16 of the official title an additive can be added to the basic salary for the grade B 6 15 unless in the grades, which indicates that the incumbent is a member on the station or other facility. The additional "and Professor" may be attached, if the head of Department or other institution takes this addition in the title.
17 if not in grades B 5, B 6, B 7 18 not more than 75 per cent of the total number of positions expressed in the Supreme Federal Authority for these offices.
19 a) In the Ministry of not more than 75 per cent of the total number of positions applied for these offices, b) outside the Ministry of more than 21 percent of the total number of positions applied for these ranks.
Grade B-4 Director at a regional carrier in the statutory pension insurance - as Deputy Managing Director or member of the Management Board, the first Director in grade B 5 is classified - Director of the Federal Centre for health education Director of the German Institute for medical documentation and information Director of defence Dienststelle1 of first Director of the Bundesanstalt für immobilienaufgaben first Director of accident insurance federal and train the first Director at the Federal Institute for vocational education and training - as head of the Research Division and as the Permanent Representative of the President - Director at the Centre for geo information technology of the Bundeswehr - as the permanent representatives of the official head - first Director of a regional carrier of the statutory pension insurance - as Managing Director or Chief Executive Officer with more than 900 000 and not more than 2.3 million policyholders and ongoing pension cases - first Director of the Federal Criminal Police Office Chief Director of the naval arsenal President of the Federal monopoly Administration for Branntwein2 President of the Federal Police Academy, President of the Federal Office for consumer protection and food safety, President of the Federal Office (CPVO) President of Bundespolizeidirektion3 President of University of Bundeswehr4 Vizepräsident5 - as the permanent representatives in grade B 8 a head of a unit or other organization - Vice President of the Federal Office for civil protection and Katastrophenhilfe6 1 if not in the grades A 16, 3. 2 on January 1, 2006, in the Office the President of the Federal monopoly Administration for spirits receives continues to remuneration from the grade B 6 3 unless in grades B-3, B-5 4 If the incumbent is not Professor in the sense of § 32, sentence 1 and unless in the grades of W 2 , An additive can be added to W 3. 5 of the official title, pointing to the service center or other facility, the incumbent is a member. The additional "and Professor" may be attached, if the head of Department or other institution takes this addition in the title.
6. the Office is available only for the first office-holder available.
Grade B 5 Bundesbankdirektor1 Director at a regional carrier in the statutory pension insurance - as Deputy Managing Director or member of the Management Board if the first Director in grade B-6 is classified Director and Professor at the Federal Agency for work - as Director of the Institute for labour market and occupational research - 2 Director and Professor of the Foundation Jewish Museum Berlin, the first Director of a regional carrier in the statutory pension insurance - as Managing Director or Chief Executive Officer with more than 2.3 million and more than 3.7 million insured people and ongoing pension cases - - General Director the State Library of the Foundation Preußischer Kulturbesitz General Director and Professor of the national museums of Foundation Prussian cultural heritage Inspector of the standby police forces of the countries top Director at the Central Office of the Federal Agency for work - as Managing Director - 2 President of the Federal Agency for digital communication of authorities and organisations with security tasks President of Federal Finance Academy President of University of applied sciences in the Federal Government for public Verwaltung3 the President of the Federal Office for nature conservation President of Federal language Office President of a Bundespolizeidirektion4 , 5 President of waterways and shipping Directorate President and Professor of the Bundesanstalt für Strassenwesen President and Professor of the Foundation German Historical Museum President and Professor of the Federal Agency for cartography and Geodesy President and Professor of the federal maritime and hydrographic Agency President and Professor of the House of the history of the Federal Republic of Germany Chairman member of the Management Board of a regional Directorate of the Federal Agency for Arbeit6 1 if not in the grades of A 15 , A-16, B-3, B-6, B 9 2 unless the grade B 6 3 If the incumbent is not Professor in the sense of § 32, sentence 1 and unless in the grades of W 2, W 3 4 as far as not in the grades the first Jobholder of this Office at the Federal Police Headquarters in Berlin receives B 3, B 4 5 remuneration from the grades B-6 , as far as him so far this grade Office was transferred.
6 as far as not in the grade B 3, B-6, B-7th grade B-6 Botschafter1 Bundesbankdirektor2 Bundesdisziplinaranwalt Bundeswehrdisziplinaranwalt Director of the Office of the military Abschirmdienst - as the permanent representatives of the Office Chief - Director of the Federal Commissioner for data protection and freedom of information - as the Chief Officer - Director of the Federal Commissioner for the records of the State security service of the former German Democratic Republic - as the Chief Officer - Director of the Federal Audit Office Director of the Centre for information processing and information technology Director and Professor at the Federal Agency for work
as Director of the Institute for labour market and occupational research - 3-first Director of the Federal Network Agency for electricity, gas, telecommunications, post and railways of first Director of an Office of the Bundeswehr, whose printed circuit is classified - as head of a large and important Department or executive officer - first Director of the Bundesnachrichtendienst4 the first Director at the aviation Office of the Bundeswehr - as the permanent representatives of the official head - first Director of the planning Office of the Bundeswehr - as the permanent representatives of the heads of Office - first Director of a regional carrier in grade B 9 the statutory pension insurance - as Managing Director or Chief Executive Officer with more than 3.7 million insured and current pension cases 5 Director-General of the German National Library Generalkonsul6 Gesandter6 military General Dekan military Vicar General Assistant Director - a Supreme Federal Authority as head of a Department, 7 as head of a subdivision, 8 as the Permanent Representative of a head of Department classified in salary Group B 9, as far as no head of subdivision there ist8 - - at the President's Office and at the Federal Chancellery as the head of a group set up on time - top Director at the Central Office of the Federal Agency for work - as Managing Director 3
President of the Federal Academy for public administration President of the Federal Agency for technical relief
President of the Federal Agency for civic education President of the educational and scientific center of the Federal Finance Administration President of the Federal Office for building and regional planning President of the Federal Office for civil protection and disaster relief, President of the Federal Office for family and civic duties President of the Federal Office for goods transport President of the Federal Office for Justice President of the Federal Office for security in information technology President of the Federal Office for central services and unresolved property issues and the Bundesausgleichsamtes President of the Federal Archives President of federal railway assets, President of the federal Central tax office President of the Deutscher Wetterdienst
President of the federal railway Office President of the Kraftfahrt-Bundesamt President of the Luftfahrt-Bundesamt President of the customs criminal Office President a federal financial Directorate President and Professor of the Federal Institute for occupational safety and health Chairman and Professor of the Federal Institute for risk assessment, President and Professor of the German Archaeological Institute President and Professor of the Friedrich-Loeffler-Institut, Federal Research Institute for animal health President and Professor of the Johann Heinrich von Thünen Institute, Federal Research Institute for rural areas, forestry and fisheries President and Professor of the Julius Kühn-Institut , Federal Research Institute for cultivated plants President and Professor of the Max Rubner Institute, Federal Research Institute of nutrition and food Vice President of the Federal Criminal Police Office Vice President of the Bundesnachrichtendienst Vice President at the federal police regional headquarters by Vice President of the Federal Office of Administration Vice President of the Federal Office for constitutional protection Vice President of the Federal Insurance Office Chairman member of the Management Board of a regional Directorate of the Federal Agency for Arbeit9 Brigadier General flotilla Admiral General pharmacists General doctor Admiral doctor 1 if not in the grade A 15, 16 A, B-3 , B 9 2 as far as not in the grades, A 15, A-16, B-3, B-5, B 9 3 unless in grade B 5 4 are the incumbents entitled to carry the official title of "Director".
5 on 31 December 2000 existing first directors of a State Insurance Institute - as Managing Director of the Landesversicherungsanstalt Baden and Württemberg - apply to which article 1, point 23 letter t double letter bb of the sixth of grade Amendment Act of 14 December 2001 (BGBl. I S. 3702)-painted offices continue.
6 as far as not in A 15 grades, A 16, 3. 7 as far as the function is associated with not the Office of industries in grade B 9.
8 if the function is associated with not the Office of the Ministerialrats in grade B 3.
9 if not in the grade B 3, B-5, B-7th grade B-7 Director of the Deutschen Rentenversicherung Knappschaft-Bahn-see - as Deputy Managing Director or member of the Management Board - Director - in the Ministry of defence as a permanent representative of the head of a major or major department or head of staff organization and revision - President of the Federal Academy for security policy President of the Federal Agency for agriculture and food President of the Office of the military Abschirmdienst President of the training centre of the German armed forces the President of the Federal Office for radiation protection
President of the Federal Office for Economics and export control, President of the Federal Institute for vocational education President of the planning Office of the Bundeswehr President and Professor of the Federal Institute for Geosciences and natural resources President and Professor of the Federal Institute for materials research and testing President and Professor of the Federal Institute for drugs and medicine products President and Professor Paul honest Institute President and Professor of the Robert Koch Institute Vice President - Office of the Bundeswehr, which printed circuit in grade B 9 is classified - Chairman member of the Management Board of a regional Directorate of the Federal Agency for Baseline1 major General Rear Admiral
General Surgeon Admiral surgeon 1 if not in the grade B 3, B-5, B-6 grade B-8 Director of the Deutschen Rentenversicherung Federal - as a member of the Board of Directors - first Director of the Deutschen Rentenversicherung Knappschaft-Bahn-see - as Managing Director or Chairman of the Management Board - President of the Stiftung Preußischer Kulturbesitz, President of the Federal Agency for nuclear waste disposal President of the Federal Office for migration and refugees President of the Federal Cartel Office President of the German of patent and trade mark Office President of the statistical Federal Office President of the UBA President and Professor of the Physikalisch Technische Bundesanstalt grade B-9 Botschafter1 Bundesbankdirektor2, Director of the Federal Constitutional Court Director - a Supreme Federal Authority as head of a Department - 3 the President of the Federal Office for equipment, information technology and use of the German armed forces President of the Federal Office of personnel management of the Bundeswehr President of the Federal Office for infrastructure, environmental protection and services of the Bundeswehr President of the Federal Office for constitutional protection President of the Federal Criminal Police Office President of the Bundesnachrichtendienst President of the Federal Police Headquarters, President of the Federal Insurance Office President of the Federal Administrative Office of Vice-President of the Federal Lieutenant General Vice Admiral general surgeon Admiral MC 1 if not in the grades of A 15 , 16 A, B 3, B 6 2 so far as not in grades A 15, 16 A, B 3, B 5, B 6 3 as far as the function is associated with not the Office of attendance at grade B 6.
Grade B-10 Ministerial Director - Deputy Chief of the press - and information Office of the Federal Government ---as Deputy Speaker of the Federal Government - President of the German pension insurance Federal General1 Admiral1 1 receives as Chief of staff of the Bundeswehr an Office allowance Appendix IX grade B-11 President of the Federal Secretary of State 4 the total number of posts for upper specialist degrees up to 50 per cent of posts in the grade A 5 altogether for team service.

Annex II (to § 32 set 1) Federal salary order W (site: BGBl. I 2013, 1538) before you begin 1. allowances (1) for professors who used Supreme Federal authorities or Supreme courts of the Federal the number 7 of the introduction to the Federal salary order applies A and B with the proviso, that the allowance in the grade of W 1 to the final basic salary of grade A 13 and in grades W 2 and W 3 to the basic salary for the grade B 3 is calculated. When professors, where a second main office as a civil servant or judge has been transferred for their use of Supreme Federal authorities or Supreme courts of the Federal Government make allowance depends on the second main office. Grade applicable to the second main office is determined by the arrangements made in annex IX for the officials, judges and soldiers at highest authorities and Supreme courts of the Federal Government.
(2) professors of grade W 1 receive, if she proved as a university lecturer have (§ 132 paragraph 2 sentence 2 of the federal civil servants Act), one from the time of the first renewal of the relationship of civil servants on time ineligible for pension allowance of 273,00 EUR per month.
2. salaries for professors as judge professors at a University, at the same time exercising the duties of a judge of the grades R 1 or R 2, as long as they hold both positions, remuneration from her post as a professor and an ineligible pension allowance. If the Professor is an official of grade R 1 205,54 EUR per month, he exerts an official of grade R 2, the allowance is EUR 230,08 per month.
3. official names female officials lead the official title in the female form.
Grade W 1 Professor as Juniorprofessor1 1 in accordance with section 131, paragraph 2, of the federal civil servants act at a university or equivalent College.
Grade W 2 Professor1 - at a University of applied sciences - Universitätsprofessor1 President of the... 1,2,3 Vice President of... 1,2,3 Chancellor... 1,2,3 1 as far as grade W 3. 2 of the official designation is not an addition to add, pointing to the College belongs to the incumbent.
3 as far as not in grades the Federal salary regulation A and B (section 32 sentence 3).
Grade W 3 Professor1 - at a University of applied sciences - Universitätsprofessor1 President of the... 1,2,3 Vice President of... 1,2,3 Chancellor... 1,2,3 1 as far as grade W 2. 2 of the official designation is not an addition to add, pointing to the College belongs to the incumbent.
3 as far as not in grades the Federal salary regulation A and B (section 32 sentence 3).

Annex III (to § 37 set 1) Federal salary order R (reference: BGBl. I 2013, 1539) preliminary remarks 1 official names female judges and prosecutors lead the official designations in the female form.
2. allowance for judges and prosecutors Supreme courts of federal and supreme authorities
(1) judges and prosecutors get if used in Supreme courts of the federal or Supreme Federal authorities, make allowance for system IX. (2) the make allowance is not in addition to the Bank bonus granted at the Deutsche Bundesbank and granted foreign reimbursement or abroad using supplement according to section 5. She will only be granted A and B in addition to a set allowance referred to in point 8 of the introductory remarks to the Federal salary order insofar as she exceed this.
(3) judges and prosecutors receive while using top authorities of a country that proposes a set allowance for the judges and prosecutors for use in its highest authorities, the make allowance in the amount specified under the pay law of this country.
Grade R 1 grade R 2 judge at the German Federal Patent Court presiding judge at the military service Court Vice President of Truppendienstgerichts1 public prosecutor at the Federal Supreme Court 1 receives as the Permanent Representative of the President an Office allowance Appendix IX grade R 3 presiding judge at the German Federal Patent Court President of troop service Court public prosecutor at the Federal Supreme Court grade R 4 Vice President of the German Federal Patent Court grade R 5 grade R 6 judges of the Federal Labour Court judges to the Federal fiscal court judge at the Federal Supreme Court judge at the Federal Social Court judges to the Federal Administrative Court Federal Attorney in the Federal Court grade R 7 Federal Prosecutor at the Bundesgerichtshof - as head of Department at the Federal Prosecutor's Office - grade R 8 presiding judge at the Federal Labour Court presiding judge at the Federal fiscal Court presiding judge at the Federal Supreme Court presiding judge at the Federal Social Court presiding judge at the Federal Administrative Court President of the German Federal Patent Court Vice President of Bundesarbeitsgerichts1 Vice President of the Bundesfinanzhofs1 Vice President of the Vice President of the Vice President of the Bundesverwaltungsgerichts1 1 Bundessozialgerichts1 Bundesgerichtshofs1 receives an official allowance Appendix IX grade R 9 Chief Federal Prosecutor in the Federal Court grade R 10 President of the Federal Labor Court President of the Bundesfinanzhof President of the Federal Supreme Court President of the Bundessozialgericht President of the Supreme Administrative Court annex IV () Valid from March 1, 2015 to article 20, paragraph 2, sentence 2, § 32, clause 2, article 37 set 2) (site: BGBl. I 2014, 1783 - 1784) basic salary 1 federal pay code A grade of salary (monthly amounts in euros) level 1 level 2 level 3 level 4 level 5 level 6 level 7 level 8 A 2 1 974,72 2 018,71 2 063,88 2 097,74 2 132,74 2 167,73 2 202,71 2 237,70 A 3 2 050,34 2 096,61 2 142,88 2 180,14 2 217,39 2 254,62
2 291,89 2 329,12 A 4 2 093,25 2 148,53 2 203,84 2 247,86 2 291,89 2 335,90 2 379,91 2 420,56 A 5 2 109,02 2 177,87 2 233,17 2 287,37 2 341,56 2 396,87 2 451,03 2 504,08 A 6 2 154,17 2 234,33 2 315,58 2 377,66 2 442,00 2 504,08 2 572,94 2 632,76 A 7 2 261,41 2 332,52 2 426,23 2 522,14 2 615,83 2 710,65 2 781,76 2 852,86 A 8 2 392,34
2 478,13 2 598,89 2 720,81 2 842,70 2 927,35 3 013,14 3 097,80 A 9 2 581,96 2 666,62 2 799,82 2 935,26 3 068,43 3 158,96 3 253,15 3 344,99 A 10 2 763,68 2 879,94 3 048,14 3 217,08 3 389,16 3 508,93 3 628,66 3 748,44 A 11 3 158,96 3 336,85 3 513,57 3 691,46 3 813,53 3 935,62 4 057,70 4 179,79 A 12 3 386,86 3 597,29 3 808,89 4 019,32 4 165,83
4 309,99 4 455,33 4 602,99 A 13 3 971,66 4 169,32 4 365,80 4 563,45 4 699,49 4 836,69 4 972,70 5 106,41 A 14 4 084,44 4 339,05 4 594,85 4 849,46 5 025,01 5 201,76 5 377,31 5 554,05 A 15 4 992,48 5 222,70 5 398,24 5 573,81 5 749,38 5 923,78 6 098,17 6 271,40 A 16 5 507,53 5 774,96 5 977,25 6 179,56 6 380,70 6 584,18 6 786,48 6 986,46 boost amounts for The basic salary increased the grades A-5, A-6, A 9 and A 10 in grades A-5 and A-6 for civil servants of the intermediate service, as well as for non-commissioned officers to 20,66 Euro; It increases in the grade A 9 and A 10 for upper servants as well as for officers to 9.01 euros.
2. Federal salary order B grade salary (monthly amounts in euro) B 1 6 271,40 B 2 7 285,26 B 3 7 714,27 B 4 8 163,05 B 5 8 678,13 B 6 9 167,62 B 7 9 639,65 B 8 10 133,77 B 9 10 746,50 B 10 12 649,78 B 11 13 141,59 3rd Federal salary order W grade salary (monthly amounts in euro) W 1 4 364,65 level 1 level 2 level 3 W 2 5 422,44 5 741,40 6 060,38 W 3
6 060,38 6 485,66 6 910,95 4 Federal salary order R grade salary (monthly amounts in euro) level 1 level 2 level 3 level 4 level 5 level 6 level 7 level 8 R 1 3 971,66 4 354,18 4 737,86 5 077,38 5 415,69 5 755,20 6 092,37 6 434,18 R 2 4 826,20 5 073,87 5 320,36 5 657,53 5 997,01 6 335,36 6 674,86 7 014,37 R 3 7 714,27 R 4 8 163,05 R 5 8 678,13 R 6 
 9 167,62 R 7 9 639,65 R 8 10 133,77 R 9 10 746,50 R 10 13 193,93 footnote (+++ Note: for civil servants and officials at the postal company CF. BEK. 2032-26-6 v. 15.8.2012 I 1771 +++) Appendix V (to section 39 paragraph 1 sentence 1) valid from 1 March 2015 (reference: BGBl. I 2014, 1785) family allowance (monthly amounts in euro) level 1 (article 40 paragraph 1) level 2 (article 40 paragraph 2) grade A 2 to A 8 126,70 240,44 other grades 133,04 246,78 more as a child, the family allowance for the second child to consider 113,74 EUR for the third and each additional child to be taken into account by 354,38 euros increases.
The family supplement of level 2 increases boost amounts for the grade A 2 to A 5 for the first child to be taken into account in the grade A 2 to A 5 5.37 euros, at level 3 for each A-2 to A-3 EUR 26,84 - in grade A 4 to 21,47 euro and - in grade A5 to 16.10 euros more to include child - in the grades.
As far as salaries behind those from a lower grade falls short of this in some cases, the difference shall be granted in addition.
Capital charge according to section 39 paragraph 2 sentence 1 - grade A 2 A 8: 112,10 euro - grade A 9 to A 12: 119.00 euro footnote (+++ Note: for civil servants and officials at the postal company CF. BEK. 2032-26-6 v. 15.8.2012 I 1771 +++) annex VI (article 53, paragraph 2, sentence 1 and 3 and paragraph 3 sentence 1 and 4) valid from 1 March 2015 (site : BGBl. 2014, 1786) foreign contract (monthly amounts in euro) VI. 1 fundamental rights both wage and livelihood range 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 116,42 2 384,03 2 688,11 3 033,57 3 434,40 3 893,83 4 415,86 5 008,96 5 682,88 6 448,63 7 318,66 8 307,20 9 430,41 to to to to to to to to to to to to to to from 2 116,41 2 384,02 2 688,10 3 033,56 3 434,39 3 893,82 4 415,85 5 008,95 5 682,87 6 448,62 7 318,65 8 307,19 9 430,40 10 706,63 10 706,64 zone level 1 728,30 789,17 854,48 927,53 1 006,12 1 093,54 1 188,72 1 293,90 1 410,11 1 539,61 1 681,29 1 741,05 1 804,14 1 871,66 1 943,61 2 810,19 875,50 946,35 1 023,82 1 109,06 1 203,14 1 304,96 1 417,87 1 541,83 1 679,06 1 829,59 1 898,22 1 971,28 2 048,75 2 131.76 3 891,00 961,85 1 038,21 1 121,22
1 213,09 1 312,71 1 422,30 1 541,83 1 673,54 1 818,52 1 976,83 2 055,40 2 138,40 2 226,96 2 319,92 4 971,80 1 048,18 1 130,09 1 218,64 1 316,01 1 422,30 1 538,50 1 665,77 1 805,25 1 957,99 2 125,10 2 212,57 2 305,54 2 404,05 2 508,08 5 1 053,71 1 134,52 1 221,95 1 316,01 1 418,97 1 531,86 1 654,71 1 788,64 1 935,85 2 097,45 2 273,44 2 369,74 2 472,68 2 581,14 2 697,35 6 1 134,52 1 220,86 1 312,71 1 413,44 1 523,01 1 641,44 1 770,94 1 912,61 2 067,58 2 236,90 2 421,75 2 526,91 2 639,83 2 758,25 2 885,53 7 1 216,42 1 307,17 1 404,58 1 510,82 1 625,95 1 751,01 1 888,26 2 036,58 2 199,29 2 376,37 2 570,07 2 685,19 2 806,93 2 936,44 3 073,68 8 1 297,21 1 393,51 1 496,45 1 608,25 1 728,87 1 860,59 2 004,50
2 160,55 2 329,88 2 515,83 2 718,39 2 842,35 2 974,06 3 113,54 3 261,84 9 1 379,10 1 479,85 1 588,31 1 705,63 1 832,92 1 971,28 2 120,70 2 284,51 2 461,59 2 655,31 2 866,70 2 999,52 3 141,20 3 290.62 3 450,01 10 1 459,91 1 566,18 1 680,18 1 803,03 1 935,85 2 080,86 2 236,90 2 407,37 2 593,30 2 794,77 3 013,92 3 156,69 3 307,22 3 467,72 3 638,17 11 1 540,72 1 652,50 1 770,94 1 900,43 2 039,90 2 190,43 2 354,25 2 531,35 2 723,94 2 934,22 3 162,24 3 313,88 3 474,34 3 645,92 3 827,45 12 1 622,62 1 738,82 1 862,82 1 997,84 2 142,83 2 300,01 2 470,46 2 655,31 2 855,63 3 073,68 3 310,55 3 471,04 3 641,47 3 823,01 4 015,60 13 1 703,43 1 825,17 1 954,66 2 094,14 2 245,77 2 409,58 2 586,69 2 779,27 2 987,35 3 213,15 3 458,85 3 628,21 3 808,63 4 000,09 4 203,78 14 1 785,33 1 911,50 2 046,54 2 191,53 2 349,81 2 519,15 2 702,89 2 902,11 3 117,96 3 352,61 3 607,17 3 785,38 3 975,76 4 177,21 4 391,92 15 1 866,13 1 997,84 2 137,31 2 288,93 2 452,75 2 628,75 2 820,22 3 026,10 3 249,69 3 492,08 3 755,49 3 943,65 4 142,87 4 355,41 4 580,08 16 1 946,91 2 084,18 2 229,15
2 386,34 2 555,69 2 739,42 2 936,44 3 150,05 3 381,37 3 631,53 3 902,71 4 100,82 4 310,02 4 532,48 4 768,26 17 2 028,83 2 170.50 2 321,03 2 483,73 2 659,73 2 849,00 3 052,65 3 274,02 3 513,10 3 770,99 4 051,02 4 258,01 4 477,14 4 709,59 4 957,52 18 2 109,64
2 255,73 2 412,89 2 581,14 2 762,67 2 958,57 3 169,98 3 397,99 3 643,70 3 910,45 4 199,34 4 415,16 4 644,28 4 887,79 5 145,69 19 2 191,53 2 342,07 2 504,76 2 678,55 2 865,59 3 068,15 3 286,19 3 520,85 3 775,43 4 049,92 4 347,67 4 572,34 4 811,42 5 064,89 5 333,84 20 2 272,33 2 428,38 2 595,52 2 775,95 2 969,64 3 177,72 3 402,41 3 644,81 3 907,14 4 189,38
4 495,97 4 729,51 4 978,55 5 241,97 5 522,01 VI. 2 zone amounts in euro 1 140,57 level 2 154,96 monthly 3 169,35 4 183,73 5 199,23 6 213,61 7 228,00 8 242,39 9 256,78 10 271,18 11 285,58 12 299,96 13 314,35 14 328,73 15 343,12 16 357,52 17 371,91 18 386,29 19 401,77 20 416,17 system VIII (§ 61) valid from 1 March 2015 (site : BGBl. I 2014, 1787) candidate basic amount grade of OHIM of input, in that the candidate upon completion of preparatory service immediately occurs basic amount (monthly amounts in euros) A 2 to A 4 980,56 A 5 up to A 8 1 103,99 A-9 to A 11 1 158,38 A 1 301,69 12A 13 or R 1 1 369,68 annex IX (to annexes I and III) valid from 1 June 2015 (site : BGBl. I 2015, 720-722) Office allowances, make allowances, allowances - in the order in which of the law offices - basically regulated in monthly amounts in euro, percentage Federal salary regulation A and B before you begin number 3 a 134,22 4 111,00 4 a 112,74 number 5 the allowance is for teams, non-commissioned officers/officials of grade A 5 and A 6 37,57 noncommissioned officers/officials of grades A 7 A 9 53,69 officers/officials of the higher and higher service 80,53 5A paragraph 1 number 1 (a) officials the intermediate service and non-commissioned officers of grade A 5 to A 9 307,33 upscale servants and officers of the grade A 9 and A 12 as well as officers of the military-technical service of grade A 339,34 13 letter b servants of the middle and non-commissioned officers of grade A 5 to A 9 262,50 upscale servants and officers of the grade A 9 and A 12 as well as officers of the military-technical service of grade A 294,51 13 letter c officials of the upscale and the higher service and officers of grade A 9 A 12 as well as officers of the military-technical service of grade A 13 and officers of the force service from grade A 13 339,34 numbers 2 and 3 officials of intermediate service and non-commissioned officers of grade A 5 to A 9 211,29 upscale servants and officers of the grade A 9 and A 12 as well as officers of the military-technical service of grade A 236,89 13 number 4 letter a double letter aa 339,34 double letter BB civil servants of the middle and upscale service and non-commissioned officers of grade A 5 to A 9, officers of grade A 9 and A 12 as well as officers of the military-technical service of grade A 13 262,50 letter b civil servants of the middle and upscale service and non-commissioned officers of grade A 5 to A 9, officers of grade A 9 and A 12 as well as officers of the military-technical service of grade A 13 211,29 numbers 5 and 6 servants of the middle and Noncommissioned officers of grades A-5 to A 9 134,45 upscale servants and officers of the grades A-9 to A-12 as well as officers of the military-technical service of grade A-13 211,29 of higher servants and officers of the military service from grade A 13 294,51 number 6 paragraph 1 set 1(a) 483,17 letter b 386,54 letter c 338,05 letter d 309,23 paragraph 1 sentence 2 614,64 6 a 107,38 number 7 the allowance is for civil servants and soldiers Grade 12.5% of the final basic salary or, for fixed salaries, the salary of grade * A 2 to A 5 A 5 A 6 to A 9 A 9 A 10 A 13 A 13 A 14, A 15, B 1 A 15 A 16, B-2-B 4 B 3 B 5-B 7 B 6 B 8 and B 10 B 9 B 11 B 11 number 8 the allowance is for officials of grades A 2 to A 5 120,80 A 6 and A 9 161,06 A 10 and higher 201,32 number 8a the allowance is for officials of grade A 2 to A 5 102,98 A 6 and A 9 140,43 A 10 to A 173,21 13 A 14 and higher 205,95 for candidates of the grade of the intermediate service 74,90 of upscale service 98.29 of higher service 121,72 number 8 b the allowance is for officials of grade A 2 to A 5 96,63 A 6 to A 9 128,85 A 10 A 13 161,06 A 14 and higher 193,27 number 9 the allowance is up after a service of one year 66,87 of two years 133,75 number 9 a paragraph 1 letter a 107,38 letter b 214,74 letter c 161,06 paragraph 2 letter a 42,94 letter b 53,69 number 10 paragraph 1 the allowance is for a service period of one year 66,87 of two years 133,75 number 11 614,64 12 40,27 number number 13 paragraph 1 the allowance number 14 24.17 number 16 is the allowance for civil servants of the Middle service 17,91 of upscale service 40,27 A 8-A is A 16 11 61,36 A 12 to A 15 71,58 for officials of grade A 2 to A 7 46,02 and higher 92,03 number 17 is the allowance for civil servants of grades A-2 and A-3 12.78 A 4 to A 6 17.90 A 7 to A 10 35.79 A 11 40.90 A 12 to A 15 48,57 A 16 to B 4 58,80 B 5-B-7 71,58 grade A 2 1 38,64 2 footnote 71,28 A 3 2 38,64 4 71,28 5 35,99 A 4 1 38,64 2 71,28 4 7.77 A 5 1 38,64 3 71,28 A 6 2 38,64 A 7 5 47,99 A 8 1 61,83 A 9 1 , 3 287,67 A 13 1, 11 292,36 7 133,63 14 5 200.44 â 15 3 267,22 8 200.44 16 10 224,16 has B 10 1 463,19 Federal salary order R introduction number 2 the allowance is 12.5% of the final basic salary or, for fixed salaries, the salary of grade * a) for use in the Supreme courts of the Federation for the judges and prosecutors of the grade R 1 R 1 R 2 to R 4 R 3 R 5-R 7 R 6
 
 
 
R 8-R 10 R 9 b) is using Supreme Federal authorities or Supreme courts of the Covenant, if no judicial office transferred them, for the judges and prosecutors of the R grade 1 A 15 R 2 to R 4 B 3 R 5-R 7 B 6 R 8 and R 10 B 9 grade footnote R 8 1 443,13 2 1 221,61 R * in accordance with article 1 § 5 of the budget structure law of 18 December 1975 (BGBl. I P. 3091).
* In accordance with article 1 paragraph 5 of the budget structure law of 18 December 1975 (Federal Law Gazette I p. 3091).
Footnote (+++ Note: for civil servants and officials at the postal company see BEK. 2032-26-6 v. 15.8.2012 I 1771 +++)