Advanced Search

Law on the Central Register of Foreigners

Original Language Title: Gesetz über das Ausländerzentralregister

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law on the Central Register of Foreigners (AZR Act)

Unofficial table of contents

AZRG

Date of completion: 02.09.1994

Full quote:

" AZR Law of 2 September 1994 (BGBl. 2265), the most recent of which is Article 2 of the Law of 8 July 2014 (BGBl. I p. 890).

Status: Last amended by Art. 2 G v. 8.7.2014 I 890
Indirect change by Art. 1 No. 3 G v. 20.11.2014 I 1738 is taken into account

For more details, please refer to the menu under Notes

Footnote

(+ + + Proof of text: 9.9.1994 + + +) 

Unofficial table of contents

Input formula

With the approval of the Federal Council, the Bundestag has adopted the following law: Unofficial table of contents

Content Summary

Chapter 1
Register authority and purpose of the register
§ 1 Register authority, constituent parts of the register, purpose of the register
Chapter 2
General Data Inventory of the Registry
Section 1
Remission of storage, content
§ 2 Storage cause
§ 3 General content
§ 4 Delivery locks
§ 5 Search endorsements
Section 2
Data transfer to the register authority, responsibilities, recording obligation
§ 6 Locations to be transmitted, content of the data transmission
§ 7 Transmission and modification of data by means of direct input
§ 8 Responsibility for register content, data maintenance
§ 9 Recording obligation on storage
Section 3
Data transmission by the register authority, third parties, to which data will be transmitted
Subsection 1
Data transmission to public authorities
§ 10 General rules for data transfer
§ 11 Purpose, transfer of data
§ 12 Group information
§ 13 Recording obligation for data transmission
§ 14 Data transmission to all public authorities
§ 15 Data transfer to foreigners ' authorities, the Federal Office for Migration and Refugees, police authorities, public prosecutors, air safety authorities, nuclear licensing and supervisory authorities, top federal and state authorities as well as the Federal Office of the Federal Republic of Germany for justice
§ 16 Data transfer to courts
§ 17 Data transfer to the customs criminal office
§ 18 Data transfer to the Federal Employment Agency and the authorities of the customs administration
Section 18a Transfer of data to the institutions responsible for social assistance and the bodies responsible for the implementation of the Asylum Seeker Services Act
§ 19 Data transfer to the nationality and distribution authorities
§ 20 Data transmission to the constitutional protection authorities, the Military shielding service and the Federal Intelligence Service
Section 21 Data transfer to the Federal Foreign Office, the German missions abroad and other public authorities in the visa procedure
Section 22 Retrieval in automated procedures
Section 23 Statistical processing of data
§ 24 Planning data
§ 24a Processing and use of personal data for scientific purposes
Subsection 2
Transfer of data to non-public bodies, authorities of other States and over-or inter-governmental bodies
Section 25 Data transmission to non-public bodies performing humanitarian or social tasks
Section 26 Transfer of data to authorities of other States and to national or inter-governmental bodies
§ 27 Data transfer to other non-public bodies
Chapter 3
Visa file
§ 28 Storage cause
§ 29 Contents
§ 30 Posts to be notified
Section 31 General rules for data transfer
Section 32 Third parties to which data will be transmitted
§ 33 Retrieval in automated procedures
Chapter 4
Rights of the person concerned
Section 34 Information to the person concerned
Chapter 5
Rectification, erasure and blocking of data
§ 35 Corrigendum
§ 36 Deletion
Section 37 Lockout
§ 38 Provision of information to the bodies concerned
Chapter 6
Other authorities
§ 39 Supervisory authorities
Chapter 7
Final provisions
§ 40 Legal Regulations
Section 41 Administrative provisions
§ 42 Criminal provisions
Section 43 Repeal of legislation
Section 44 Provisions on administrative procedures

Chapter 1
Register authority and purpose of the register

Unofficial table of contents

§ 1 Register Authority, constituent parts of the register, purpose of the register

(1) The National Central Register is run by the Federal Office for Migration and Refugees (register authority). The Federal Administrative Office processes and uses the data on behalf of the Federal Office for Migration and Refugees under the authority of the Federal Office for Migration and Refugees. The Central Register of Foreign nationals consists of a general data set and a separately guided visa file. (2) The register authority supports the data stored in the register by the foreigners who are responsible for the storage and transmission of data stored in the register. Implementation of national or asylum legislation authorities and other public bodies. In the case of Union citizens who do not have a determination of non-existence or the loss of the right to free movement, the register authority shall only support the authorities responsible for the implementation of national or asylum legislation.

Chapter 2
General Data Inventory of the Registry

Section 1
Remission of storage, content

Unofficial table of contents

§ 2 Decree of storage

(1) The storage of data from an exporter shall be permitted if it does not only temporarily have a residence within the scope of this Act. (2) The storage shall also be permitted for foreigners,
1.
who have lodged an application for asylum or have taken over the application of the legislation of the European Community or of an international treaty to carry out an asylum procedure,
2.
which have been granted a residence permit in accordance with Section 24 of the Residence Act,
3.
have been made for or against decisions of residence, or have applied for a residence permit or a passport-free measure, with the exception of decisions and applications under the visa procedure,
4.
concerns their entry concerns, because the conditions for the grant are not available in accordance with Section 5 (1) of the Residence Act, or because they are subject to public money claims from previous stays or measures to end the stay, and which are not to be allowed entry and residence, unless there is a right to reside within the scope of this Act,
5.
that are spelled out for rejection at the border,
6.
which are tending to arrest or to have a residence permit,
7.
where there are actual indications of suspicion that they are criminal offences under Section 95 (1) (8) of the Residence Act, in accordance with Section 30 (1) or § 30a (1) of the Narcotics Act or in accordance with § 129 or § § § § 30a (1) of the German Narcotics Act 129a, also in connection with Section 129b (1), of the Penal Code or with the aim of terrorism other offences, in particular offences of the kind referred to in § 129a of the Criminal Code, are planning, committing or committing, or the are endangled by offences with a terrorist objective,
7a.
where there is actual evidence of suspicion that they have committed or have committed a criminal offence pursuant to Section 89a or § 89b of the Criminal Code,
8.
who have been extradited or passed through the scope of this law,
9.
whose application for the determination of German nationality or of the property as a German has been rejected within the meaning of Article 116 (1) of the Basic Law,
10.
in respect of which the determination of the settlement property has been rejected or withdrawn pursuant to Section 1 (2) (3) of the Federal Expletive Act or the Late settler property within the meaning of Section 4 of the Federal Law on Displaced Persons (Bundesvertriebenengesetz),
11.
who have been convicted of an offence pursuant to Section 95 (1) (3) or (2) (1) of the Residence Act),
12.
which have been questioned in accordance with Article 54 (6) of the Residence Act,
13.
which, without the required passport or register or the required residence permit, are transported to the territory of the Federal Republic of Germany and are not refused at the time of entry because they are based on political persecution, persecution within the meaning of Section 3 (1) of the Asylum procedure law, the danger of serious damage within the meaning of § 4 (1) of the Asylum Procedures Act or the circumstances referred to in § 60 para. 2, 3 or subsection 5 of the Residence Act,
14.
which, pursuant to Article 1 (2) of Council Regulation (EC) No 539/2001 of 15 March 2001 establishing the list of third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and the list of third countries Third countries whose nationals are exempt from that requirement (OJ L 136, 31.7.2006, p. EC No 1), as last amended by Council Regulation (EC) No 851/2005 of 2 June 2005 (OJ L 81, 21.3.2005, p. EU No 3), are exempt from the visa requirement and are allowed to enter the country on the basis of a declaration of commitment pursuant to Section 66 (2) of the Residence Act.
(3) The storage of data from Union citizens shall be permitted only with Union citizens of this kind,
1.
in which the conditions set out in paragraph 1 are met,
2.
who have made an application for asylum,
3.
have been made for or against decisions on residence,
4.
who have submitted an application for a residence permit,
5.
that are spelled out for rejection at the border,
6.
which are tending to arrest or to have a residence permit,
7.
where the conditions set out in § 6 of the Free Movement Act (EU) are fulfilled for the loss of the right of entry and residence because they pose a terrorist threat.
Unofficial table of contents

§ 3 General content

The following data is saved:
1.
the name of the body which transmitted data and its business signs,
2.
the business sign of the register authority (AZR number),
3.
the occasions referred to in Article 2 (1) and (2),
4.
Family name, birth name, first name, spelling of the names according to German law, date of birth, place of birth and district, sex, nationality (basic personal),
5.
different name-writing, other names, previous names, aliasing, family status, information on the identity document, last place of residence in the country of origin, information voluntarily provided on the religious affiliation and nationality of the spouse, or of the life partner (further personal data),
5a.
the photograph,
6.
Information on the status of a refugee in accordance with the Agreement on the Status of Refugees of the Federal Republic of Germany, on the status of the Federal Employment Agency, on the status of the Federal Employment Agency or on the recognition of refugee status in another State. Legal status of refugees of 28 July 1951 (BGBl. 1953 II p. 559) and the date of death,
7.
Decisions relating to the events referred to in § 2 (2) Nos. 1 to 3, 9 and 10, information on the occasions pursuant to § 2 (2) Nos. 4 to 8, 11, 13 and 14, as well as evidence of the conduct of a survey pursuant to § 2 para. 2 no. 12,
8.
References to existing founding texts (§ 6 para. 5).
For EU citizens, only the following data are stored:
1.
the name of the body which transmitted data and its business signs,
2.
the business sign of the register authority (AZR number),
3.
the occasions referred to in Article 2 (3);
4.
Family name, birth name, first name, spelling of the names according to German law, date of birth, place of birth and district, sex, nationality (basic personal),
5.
different name-writing, other names, previous names, aliasing, family status, information on the identity document, last place of residence in the country of origin, information voluntarily provided on the religious affiliation and nationality of the spouse, or of the life partner (further personal data),
6.
information on the train or train, the status of the residence and the date of death,
7.
decisions relating to the events referred to in Article 2 (3) (2) to (4), and information on the occasions referred to in Article 2 (3) (5) to (7);
8.
References to existing founding texts (§ 6 (5)).
Unofficial table of contents

§ 4 Forwarding Locks

(1) At the request of the person concerned, a transfer ban shall be stored if it is credible that its protection is due to the transmission of data to non-public bodies, to the authorities of other States or to inter-governmental bodies. interests or those of another person. The application is to be submitted to the register authority, the organisational unit responsible for the asylum procedure in the Federal Office for Migration and Refugees or the immigration authorities. (2) A transmission block shall be stored by the authorities referred to in the second sentence of paragraph 1, on the basis of facts which justify the assumption that a data transfer to the first sentence of the first sentence of paragraph 1 shall be justified by the may be adversely affected by the protection of the interests of the person concerned or of another person. Section 21 (7) of the Reporting Framework Act shall apply accordingly. To the extent that there is an overriding public interest, there is also a need to store a transmission barrier acting in relation to public authorities. (3) The transmission of data to the bodies referred to in the first sentence of paragraph 1 shall not be transferred in the event of a Transmission lock, unless there is an overriding public interest in the transmission. The person concerned shall be given the opportunity to deliver an opinion before transmitting his/her data, unless his or her hearing is contrary to the purpose of the data transfer. (4) The data shall be transmitted without consultation of the person concerned or against his will, , the main reasons for the decision shall be laid down in writing. Such records shall clearly indicate the purpose of the data transmission and the third party to which data have been transmitted. They are used to control data protection. The register authority shall keep it separately, secure it by means of appropriate measures against unauthorised access and, after the expiry of the period, delete it if it is not required for a control procedure which has already been initiated. Unofficial table of contents

§ 5 Search endorsements

At the request of a public body, in order to carry out its duties, a search note shall be kept for the purpose of determining the residence of an applicant in the register if, at the time of the request, the person concerned does not fall within the scope of the (1a) For citizens of the Union who do not have a declaration of non-existence or the loss of the right to free movement, a search note shall only be made by those with foreign or asylum rights. Tasks entrusted to the authorities and only to carry out such tasks (2) In order to determine other facts, a search note shall be stored at the request of the bodies referred to in § 20 (1) or the Federal Criminal Police Office if this is necessary for the performance of their tasks and if the data are not from (3) The register authority shall, in the event that it has received a communication or a request for a request, be sent to the register authority for the purpose of the information requested. Person goes to the requesting place
1.
in the case of a search note in accordance with paragraphs 1 and 1a, the name and address of the notified body, its trade mark, the date of the notification and the basic data in accordance with Article 14 (1),
2.
in the case of a search note referred to in paragraph 2, the name and address of the notified body, its trade mark, the date of the notification or the request and the data communicated.
(4) The requesting body shall keep records of the request to make the purpose of the request and the existence of the conditions referred to in paragraphs 1 and 2. The records serve only for data protection control. They shall be kept separately and shall be secured against unauthorised access by appropriate measures. They are to be deleted at the end of the calendar year of the execution of the search engine, provided that they are not required for an already initiated control procedure. (5) Search endorsements and the data transmitted for this purpose shall be stored for a maximum of two years, if the search endorsements do not get done before. On request, they are blocked for others than the job seeker.

Section 2
Data transfer to the register authority, responsibilities, recording obligation

Unofficial table of contents

§ 6 Transferring Bodies, Content of the data transfer

(1) The following entities shall be obliged to transmit data to the Register Authority in the cases referred to in each case:
1.
the aliens authorities and the public authorities responsible for the implementation of foreign law provisions in the cases of § 2 (1) and 2 (2) to (4), (6), (11) and (12) and (3) (1), (3), (4) and (6),
2.
the authorities responsible for border police tasks and the federal police authority designated in the legal regulation pursuant to Section 58 (1) of the Federal Police Act in the cases of § 2 (2) (3) to (6), (13) and (14) and, in so far as the state of the proceedings is concerned, , in the cases referred to in Article 2 (2) (7) and (7a) and (3) (3) and (5) to (7),
3.
the Federal Office for Migration and Refugees (Bundesamt für Migration und Refugee) in the cases of § 2 (2) (1), (3) and (6) and (3), points 2, 3
4.
the Federal Criminal Police Office, the State Criminal Police Offices, the Customs Crime Office and other police enforcement authorities of the Länder, in the cases referred to in Article 2 (2) (6) and, insofar as it permits the state of the proceedings, the police authorities responsible for the investigation in the cases Section 2 (2) (7) and (7a) and (3) (6) and (7),
5.
the public prosecutors and the courts in the case of Section 2 (2) (6) and (3) (6) and the Public Prosecutor's Office in the Oberlandesgericht (Oberlandesgericht) in the case of § 2 (2) (8),
6.
the nationality authorities in the case of section 2 (2) (9),
7.
the bodies responsible for the affairs of expellees, settlers and ethnic German resettlers in the case of section 2 (2) (10).
(2) The bodies referred to in paragraph 1 shall transmit the data in accordance with Article 3, first sentence, points 1, 3 to 5a and 7 and the second sentence of the second sentence of paragraph 1, 3 to 5 and 7. The transmission of the data of an endangered person in the case of § 2 para. 2 no. 7 can be waited in individual cases if the storage is contrary to their legitimate interests. Also submit
1.
the bodies referred to in paragraph 1 (1), the particulars referred to in Article 3, first sentence, point 6, and the second sentence of sentence 2, and the data referred to in Article 4 (1) and (2),
2.
the body referred to in paragraph 1 (3) shall have the data referred to in Article 4 (1) and (2).
(3) The constitutional protection authorities of the Federal Government and of the Länder and the Public Prosecutor's Office may, in so far as other provisions are not precluded, transmit data to the register authority in the cases of § 2 (2) (7) and (7a) and (3) (7). The second sentence of paragraph 2 must be taken into account. (4) For the recruitment of a search engine pursuant to § 5, the requesting public authorities may use the data in accordance with § 3 sentence 1 (1) and (2) and 2 (1) and (2) and the basic personal data, the other personal data and, except in the case of Union citizens, to transmit a photograph to the register authority. If the register authority is unable to establish the identity clearly in the event that data are already stored in the register, Section 10 (3) shall apply. (5) The storage shall be subject to expulsion, removal, restriction or subjection of the political activity, the loss of the right of entry and residence in accordance with the freedom of movement of the EU or entry into the EU, are to be sent to the register authority's explanatory texts on which the storage is based. The register authority shall keep these texts in place. They are to be destroyed if the stored data is deleted. Unofficial table of contents

§ 7 Transmission and modification of data by means of direct input

The authorities authorised pursuant to section 22 (1) for the retrieval of data in the automated procedure may, by means of direct entry into the register, enter into the register the data to be transmitted by the register authority directly for its data collection , You are obliged to correct or update the data you have entered, which have become incorrect or whose incorrectness has subsequently turned out, by means of direct entry immediately. In the event of a change of competence, the second sentence shall apply to the body to which the responsibility has been transferred, insofar as it is admitted to the automated procedure. The register authority shall ensure that it is only technically possible to enter the data authorised for transmission in each case and that only the data necessary for the storage of the data to be transmitted is made available to the transmitting authorities. The input location must be visible from the file. Unofficial table of contents

§ 8 Responsibility for register content, data maintenance

(1) The public authorities referred to in § 6 shall be responsible to the register authority for the admissibility of the transmission as well as for the correctness and up-to-dateness of the data transmitted by them. They shall inform the register authority without delay if:
1.
the transmitted data are incorrect or if their incorrectness is subsequently issued and a correction or update cannot be made by means of direct entry in accordance with § 7,
2.
the data are no longer required for the performance of tasks, or
3.
the person concerned denies the accuracy and neither the correctness nor the incorrectness can be determined.
(2) The register authority shall have the programme technically to ensure that the data to be stored are checked beforehand for their consistency and stored data are not unintentionally deleted or incorrect by the processing. (3) Each public Entity which has transmitted data to the register authority shall be entitled and obliged to check the data transmitted by it for correctness and up-to-dateness, insofar as there is reason to do so (data maintenance). (4) In case of a change of jurisdiction shall apply paragraphs 1 and 3 shall apply to the body to which the responsibility for has passed. Unofficial table of contents

§ 9 Recording obligation on storage

(1) The register authority shall, as a storage body, make records from which the transmitted data, the transmitting service, the person responsible for the transmission and the time of transmission must be obtained. (2) The Records may only be used for information on the data subject in accordance with § 34 and for information on the rectification, erasure or blocking of data in accordance with § 38. In addition, they may be used for the purposes of data protection control, data protection or to ensure proper operation of the data processing system. They shall be secured by appropriate measures against unauthorised access and shall be deleted after the expiry of the period if they are not required for a control procedure already initiated.

Section 3
Data transmission by the register authority, third parties, to which data will be transmitted

Subsection 1
Data transmission to public authorities

Unofficial table of contents

Section 10 General rules for data transfer

(1) The transmission of data to a public authority shall be permitted only if the knowledge of the data is necessary for the performance of its tasks. In the case of a request for transmission, the purpose shall be stated, provided that it does not relate solely to the basic data in accordance with § 14 (1). The register authority shall fail to communicate where there is evidence that the condition referred to in the first sentence is not available. (1a) The transmission of the data of Union citizens for which a determination of non-existence or of the Loss of the right of free movement is not available only to the authorities entrusted with the tasks of foreign or asylum law and only to carry out such tasks. The purpose of a request for transmission is to be stated. The register authority shall fail to communicate where there is evidence that it is the data of Union citizens as set out in the first sentence and that the transmission does not apply to an authority entrusted with the tasks of foreign or asylum law or (2) The request must, if available, include the AZR number, otherwise all available basic human resources of the person concerned. In the event of doubt on the identity of the broadcaster, except in the case of Union citizens, the request can also be made only with a photograph. In the case of doubt as to the authenticity of identity documents or residence permits or if such documents have been lost, the request may also be made only with information on the identity document or on the residence permit. If the data referred to in the transmission request do not match the stored data, the data transfer shall be inadmissible unless there is any doubt as to the identity. (3) The register authority cannot unambiguate the identity of the identity of the data. , in order to identify and determine the identity of the applicant, it shall transmit to the requesting body the AZR number, the basic personal data, the other persons of similar persons, with the exception of the previous one, in addition to references to the applicant aliens authorities. names which are only transmitted at the request of a specific request, and the Light images. If the identity cannot be determined solely on the basis of this data, further data may also be transmitted to the law enforcement authorities if it is to be expected that their knowledge enables the identification of the identity. The requesting body must immediately delete all data which does not belong to the person concerned and destroy the relevant records. (4) The AZR number may only be used in the traffic with the register. In addition, it is only available for data transfers between the Federal Office for Migration and Refugees and the foreigners ' authorities. (5) For data maintenance (§ 8 para. 3), the register authority shall send the data to be checked to the data maintenance authorities. (6) The Registry Authority shall, upon request, transmit to it a retained text (Section 6 (5)), provided that the knowledge of the applicant body is indispensable, further information shall not be provided in good time by the are to be acquired and the data to which the founding texts , shall be sent. Unofficial table of contents

Section 11 Purpose, onward transfer of data

(1) The requesting body shall be entitled to the data referred to in Article 3, first sentence, point 7 in conjunction with Article 2 (2) (7) and (7a) and § 3, second sentence, point 7 in conjunction with Article 2 (3) (7), the data transmitted within the framework of group information (§ 12) and explanatory texts (Section 6 (5)) shall only be used for the purpose for which they have been transmitted to it. Other data may be used for any other purpose, if it may have been transmitted to it for that purpose. The new purpose shall be communicated to the register authority in so far as the data transmitted are not merely the basic data of foreigners who are not Union citizens entitled to freedom of movement. (2) The applicant body may: forward it to another public authority, with the exception of blocked data (§ 4), only if the data of that body would have been transmitted directly from the register in order to carry out its tasks and to that end may, and otherwise, enter into an undue delay or Task performance would be made considerably more difficult. For the post to which data have been forwarded, the first and second sentences of the first paragraph shall apply mutatily. It shall inform the register authority of the receipt of the data and the purpose for which it is intended, in so far as the data transmitted is not merely the basic data of foreigners who are not Union citizens entitled to freedom of movement. § 12 of the BND Act remains unaffected. Unofficial table of contents

§ 12 Group information

(1) The transmission of data from a plurality of aliens, who are not designated in a request for transmission with full basic human resources, and the common data stored on the basis of the register of data stored and specified in the transmission request. Characteristics of a group (group information) may only be carried out for the performance of the statutory tasks of the public authorities designated in § § 15 to 17 and 20. It shall be admissible as far as it is
1.
is in the particular interest of those concerned, or
2.
is necessary and appropriate
a)
to avert threats to public security, to the stock or security of the federal or a country, or to the free democratic basic order, or
b)
for the prosecution of a crime or any other serious criminal offence which, on the basis of actual evidence, is likely to be carried out on a commercial or customary basis, by a gang member or by any other means,
and the data cannot be obtained in any other way, only with a disproportionate effort or not in good time,
3.
Under the conditions laid down in § 2 (1) (4) of the BND Act, it is necessary to recognize in good time and to deal with the dangers of the kind referred to in Article 5 (1) sentence 3 of Article 10 of the Law of the Federal State of Germany.
(1a) In the case of a group meeting, the transmission of the data of Union citizens who do not have a determination of non-existence or of the loss of the right of free movement is not allowed. (2) The request shall be made in writing, shall justify and require the consent of the head of the applicant authority or of a representative appointed by him for such consents in a leading position. Retrieval in automated procedures is not permitted. The requesting body has to destroy the data which it does not or no longer needs to perform the task. (3) After the issuing of a group meeting, the register authority has the Federal Commissioner for Data Protection and, if the data has been sent to a a public body of a country has been sent to inform the data protection officer of the country. Unofficial table of contents

§ 13 Data transfer obligation to record data

(1) The Registry Authority shall draw up, on the basis of the request for transmission, the requests made by other bodies and the communications pursuant to Section 11, records, the purpose of which shall be used for the purpose of carrying out the call. , the data used, the data transmitted, the date and time, the designation of the requesting bodies and the indication of the person who is to be called up and the person responsible must be given. The requirement for data transmission must be identified from the indication of the purpose of the call-off. In the case of a group meeting, the group characteristics must also be included. (2) The records may only be recorded for information to the person concerned in accordance with § 34, for information on the correction, erasure or blocking of data according to § 38 or for the purpose of the information provided by the group. data protection control of the admissibility of the calls is used. They shall be secured by appropriate measures against unauthorised access and shall be deleted after the expiry of the period if they are not required for a control procedure already initiated. Records of group information shall be kept separately. Unofficial table of contents

§ 14 Data transfer to all public authorities

(1) In all public authorities, the following data, including the associated AZR number (basic data), shall be transmitted to foreigners who are not Union citizens entitled to freedom of movement:
1.
Basic human resources,
2.
light image,
3.
Note to the Office of the Foreigners Registration Office,
4.
information on the train or on the train, the date of death,
5.
Delivery locks.
(2) Earlier names shall only be forwarded to a specific request. The same shall apply to non-blocked search terms unless the public authority on whose request the search note has been stored has expressly requested that a transmission be made on each request. Unofficial table of contents

§ 15 Data transfer to immigration authorities, the Federal Office for Migration and Refugees, police authorities, public prosecutors, air safety authorities, nuclear licensing and supervisory authorities, top federal and state authorities, as well as the Federal Office of Justice

(1) The data of the person concerned shall be transmitted at the request of:
1.
the immigration authorities, the reception facilities or bodies according to § 88 (3) of the Asylum Procedures Act, the Federal Office for Migration and Refugees and the authorities responsible for police control of cross-border traffic, as well as other police enforcement authorities in the countries to carry out foreign and asylum tasks,
2.
the Federal Police, the authorities of a country which, in agreement with the Federal Government, carry out border police tasks with its own forces and the customs administration, to the extent that the exercise of border police duties has been delegated to them, to the ensuring the border police protection of the federal territory,
3.
the air safety authorities responsible for the reliability assessment in accordance with § 7 of the Air Safety Act to carry out their tasks in carrying out the assurance review;
3a.
the competent authority responsible for the verification of reliability under Section 12b of the Atomic Energy Act to carry out its tasks in carrying out the verification of assurance;
4.
other federal and state police enforcement agencies, as well as prosecutors for criminal prosecution or enforcement,
5.
other federal and state police enforcement agencies to prevent threats to public safety,
6.
the top federal and state authorities responsible for implementing foreign, asylum and passport regulations as their own task, provided that the data are required for the performance of tasks.
In the cases referred to in points 2 to 5 of the first sentence, Union citizens who do not have a declaration of non-existence or the loss of the right to free movement shall only be indicated that such a determination has not been carried out. The first paragraph of point 6 shall apply in respect of Union citizens who do not have a determination of the absence or loss of the right of free movement, only for the transmission of data to the supreme federal and state authorities responsible for the implementation of the (2) The Federal Criminal Police Office (Bundeskriminalamt) shall be required to fulfil obligations under international law, to which the legislative bodies referred to in Article 59 (2) of the Treaty Have agreed to the Basic Law, the required personal data (3) The Federal Office of Justice shall, at the request of the Federal Office of Justice, send the basic data to foreigners who are not Union citizens entitled to freedom of movement, , to the extent that the knowledge of such data to determine the identity of an alien in the performance of the tasks in accordance with the Federal Central Register Act (Bundeszentralregistergesetz), in accordance with the title XI, is communicated to other names and to alias personal data. the business order, according to the International Family law procedural law and according to the Adult Protection of the Convention implementing Act. The second sentence of paragraph 1 shall apply accordingly. Unofficial table of contents

§ 16 Data transfer to courts

(1) For the purposes of the administration of justice to non-nationals of Union citizens who are not Union citizens entitled to freedom of movement, the basic data and the following data shall be transmitted to courts of justice, on request:
1.
different name spellings,
2.
other names,
3.
alias,
4.
last place of residence in the country of origin,
5.
Information on the identity document.
If the data to be transmitted in accordance with paragraph 1 are not available for the performance of the tasks, the following data shall be forwarded to the extended request:
1.
the status of residence law and the measures taken for or against the foreigner,
2.
on the asylum procedure,
3.
call for tenders for refoulement,
4.
to a suspicion within the meaning of section 2 (2) (7) and (7a).
The need for transmission must be made available by the requesting body. (3) Where further data are required for the performance of tasks beyond the data referred to in paragraphs 1 and 2, the transmission of data shall be at the request of a renewed request. allowed. The second sentence of paragraph 2 shall apply accordingly. An retrieval in the automated procedure is not permitted. (4) to (6) (omitted) Unofficial table of contents

§ 17 Data transfer to the customs criminal office

(1) In so far as it assists the customs authorities in the execution of their duties on the basis of the rules of duty and other laws or in cases of superordinated importance, the customs criminal office shall be liable for the performance of their duties or to fulfil them. Obligations under international law treaties to which the legislative bodies have agreed, in accordance with Article 59 (2) of the Basic Law, to foreigners who are not citizens entitled to freedom of movement, upon request, the basic data and the following data are transmitted:
1.
different name spellings,
2.
other names,
3.
alias,
4.
Call for tenders for arrest or residency.
(2) The transmission of data referred to in paragraph 1 does not apply, with the exception of the basic data, where data of the data subject is recorded in the register only from one of the following events:
1.
Refoulement, repatriation or deportation within the meaning of Section 71 (3) (1a) and (1b) of the Residence Act,
2.
Entry concerns,
3.
Call for proposals for refoulement at the border,
4.
From or through delivery,
5.
Rejection of an application for the determination of German nationality or the status of German,
6.
Refusal or withdrawal of the determination of the property of the settler or the ethnic German population.
Unofficial table of contents

§ 18 Data transfer to the Federal Employment Agency and the authorities of the Customs Administration

(1) The Federal Employment Agency shall be responsible for the performance of its tasks in accordance with the Eighth Section of the Second Chapter of the Residence Act, the monitoring of the time and number of restrictions on employment on the basis of interstate government agreements and brokerage agreements and the collection and reimbursement of fees, in addition to the basic data, provide the data subject to the following data:
1.
information on the status of residence and on the decisions taken in respect of or against the foreigner,
2.
Information on the asylum procedure.
Data from Union citizens who do not have a determination of the non-existence or loss of the right to free movement are transmitted only for carrying out foreign or asylum tasks. (2) To the authorities of the customs administration in order to combat the illegal employment of foreigners who are not Union citizens entitled to freedom of movement, the basic data and the following data shall be transmitted at the request of the Member State:
1.
deviating name, other names, alias names, and identity papers,
2.
information on the status of residence and on the decisions taken in respect of or against the foreigner,
3.
Information on the asylum procedure,
4.
Call for proposals for refoulement at the border,
5.
Call for tenders for arrest or residency.
(3) The transmission of data referred to in paragraphs 1 and 2 shall not apply, with the exception of the basic data, where data of the data subject is recorded in the register only from one of the following events:
1.
Refoulement, repatriation or deportation within the meaning of Section 71 (3) (1a) and (1b) of the Residence Act,
2.
Entry concerns,
3.
From or through delivery,
4.
Rejection of an application for the determination of German nationality or the status of German,
5.
Refusal or withdrawal of the determination of the property of the settler or the ethnic German population.
Unofficial table of contents

Section 18a Data transfer to the institutions of social assistance and the bodies responsible for the implementation of the Asylum Seeker Services Act

The institutions responsible for social assistance, the providers of basic insurance for jobseekers and the bodies responsible for the implementation of the Asylum Seeker Services Act shall be examined as to whether the conditions for the use of benefits are met, to foreigners who are not Union citizens entitled to freedom of movement, at the request of the basic data and the following data:
1.
deviating name, other names, alias names, and identity papers,
2.
information on the status of residence and on the decisions taken in respect of or against the foreigner,
3.
Information on the asylum procedure.
Unofficial table of contents

Section 19 Data transfer to the nationality and distribution authorities

(1) To the authorities responsible for the enforcement of the nationality law and to the authorities responsible under the Bundesvertriebenengesetz (Citizenship and Displaced Persons), in order to fulfil their duties in the determination of the property as In the sense of Article 116 of the Basic Law and in the determination of the settler or ethnic German property on request in addition to the basic data, the German authorities shall also provide information to the authorities which the register authority shall provide data on one or more of the following: several of the following events:
1.
Asylum application,
2.
Issue of a residence permit according to § 24 of the Residence Act,
3.
Refoulement, repatriation or deportation within the meaning of Section 71 (3) (1a) and (1b) of the Residence Act,
4.
Call for proposals for refoulement at the border,
5.
Invitation to tender for arrest or residency,
6.
From or through delivery,
7.
Rejection of an application for the determination of German nationality or the status of German,
8.
Refusal or withdrawal of the determination of the property of the settler or the ethnic German population.
(2) The transmission shall not be carried out if data of the data subject is recorded only on the basis of a search engine in the register. Unofficial table of contents

§ 20 Data transfer to the constitutional protection authorities, the Military shielding service and the Federal Intelligence Service

(1) At the request of the constitutional protection authorities of the Federal Government and of the Länder, the Military shielding service and the Federal Intelligence Service, the data shall be transmitted to foreigners who are not Union citizens entitled to freedom of movement, who shall be responsible for the To perform the tasks assigned to them by law, provided that they cannot be levied from generally accessible sources, only with excessive effort or only by a measure which is more burdensome to the parties concerned. The rules on inspection in official registers and on the obligation to record the bodies referred to in the first sentence shall remain unaffected. (2) The requesting body shall keep records of the request, the purpose of the request and the request for a decision. The conditions referred to in the first sentence of paragraph 1 shall be completed. The records are intended for the control of data protection. They shall be kept separately and shall be secured against unauthorised access by appropriate measures. They shall be destroyed at the end of the calendar year following the year in which they were drawn up, provided that they are not required for a control procedure already initiated. Unofficial table of contents

Section 21 Data transfer to the Federal Foreign Office, the German missions abroad and other public authorities in the visa procedure

(1) In the context of the visa procedure, the data required for this purpose are passed on to the participating organisational unit in the Federal Administrative Office at the request of the Federal Foreign Office or the German missions abroad. The transmission regulations of this law apply accordingly. (2) The participating organizational unit transmits the received data to the requesting diplomatic mission or the Federal Foreign Office to the required extent. (3) If the identity is not clearly identifiable, the data according to § 10 (3) sentence 1 and, if necessary, the date of the last register registration as well as the active immigration authority to the participating organization unit . For the determination of identity, this data is transmitted to the requesting diplomatic mission abroad. Data which are not part of the data subject shall be deleted immediately by the diplomatic mission and the relevant records shall be destroyed. (4) If the consent of the immigration authority is required for the issuance of a visa, the Organisational unit of the Foreigners Authority concerned the necessary data. The same applies to the case that for other reasons the diplomatic mission is seeking an opinion from the Foreigners Authority for other reasons. (5) Is the person to which the question of a German embassy abroad refers to, a The Federal Ministry of the Interior, in agreement with the Federal Foreign Office, shall determine which data shall be sent to the requesting entity. (6) Storage events according to § 2 para. 2 the participating organizational unit the Federal Foreign Office (7) the further transfer between the authorities referred to in paragraphs 4 to 6, as a result of the transmission referred to in paragraphs 4 to 6, and The competent authority referred to in the first sentence of paragraph 1 may be carried out via the participating organisational unit of the Federal Administrative Office. Unofficial table of contents

§ 22 retrieval in automated procedures

(1) For the retrieval of data of the person concerned in the automated procedure (§ 10 para. 1 of the Federal Data Protection Act), it is possible to allow:
1.
the immigration authorities, the reception facilities or bodies within the meaning of section 88 (3) of the Asylum Procedure Act,
2.
the Federal Office for Migration and Refugees,
3.
the federal police and authorities of a country or of the customs administration, in so far as they carry out border police tasks,
4.
other police enforcement agencies of the federal and state governments,
5.
public prosecutors,
6.
the Customs Crime Office,
7.
the Federal Employment Agency and the authorities of the Customs Administration,
8.
the institutions responsible for social assistance, the institutions responsible for providing basic security for job-seekers and the bodies responsible for the implementation of the Asylum Seeker Services Act,
9.
a)
the federal and state constitutional protection authorities for the tasks referred to in Article 18 (4) of the Federal Constitutional Protection Act,
b)
the Military shielding service for the tasks referred to in Article 10 (3) of the MAD Act; and
c)
the Federal Intelligence Service,
10.
the Federal Administrative Office, in so far as it exercises tasks in the context of the visa procedure and on the determination of nationality,
11.
the supreme federal and state authorities, who are entrusted with the implementation of foreign and asylum regulations as a separate task, unless § 21 is to be applied.
The approval of the authorities in accordance with the first sentence of the first sentence of the Federal Data Protection Act requires the approval of the competent federal or state authority responsible for the storage and the retrieving body; § 10 para. 3 sentence 2 of the Federal Data Protection Act is not applicable. The register authority shall inform the Federal Commissioner for data protection under the notification of the measures to be taken in accordance with § 9 of the Federal Data Protection Act (Bundesdatenschutzgesetz). (2) The automated retrieval procedure may only be set up, in so far as it is appropriate because of the variety of transmission requests or special urgent needs, taking into account the legitimate interests of the persons concerned, and where the parties concerned are responsible for the protection of data in accordance with § 9 of the Federal Data Protection Act requires technical and organisational measures . Section 20 (2) shall apply. (3) The responsibility for the admissibility of the individual call shall be borne by the retrieving body. The register authority shall verify the admissibility of the calls only if there is reason to do so. Calls for data from the register in the automated procedure may only be made by staff who have been particularly empowered by the head of their authority to do so. (4) The register authority shall ensure that in the automated procedure Data can only be obtained if the retrieving body specifies an intended use which allows it to retrieve this data, provided that the retrieval does not merely provide the basic data in accordance with § 14 para. 1 of foreigners who do not citizens entitled to freedom of movement are the subject of the matter. Unofficial table of contents

Section 23 Statistical processing of data

(1) The Federal Statistical Office shall draw up, in accordance with the status of 31 December, a Federal Statistics on the Foreigners, which have not only temporarily withheld the scope of this Act during the calendar year. In order to fulfil a short-term data requirement for the purposes of preparation and justification of pending decisions of the supreme federal authorities, the Federal Statistical Office may also carry out the survey on other dates when a top priority is to be made. (2) The register authority shall transmit to the Federal Statistical Office, as survey characteristics for these statistics, the following data on the group of persons referred to in paragraph 1: month and year of birth, sex, Nationality, family status, nationality of the spouse or of the Life partners, date of death, disclosures pursuant to § 3 sentence 1 (6) and second sentence number 6, reference to the office-leading immigration office and the data in accordance with § 3 sentence 1, point 7 in conjunction with § 2 (2) number 1 to 3 and § 3 sentence 2, point 7 in Connection with Section 2 (3) (2) to (4). The Federal Statistical Office may forward to the Statistical Offices of the Länder the data relating to their survey area for regional preparations. Unofficial table of contents

§ 24 Planning Data

(1) The register authority may, in so far as the public authorities entrusted with the implementation of national or asylum regulations or the supreme authorities of the Federation and the Länder require planning data for the performance of their tasks, to: Requests beyond the data referred to in § 23 (2) sentence 1 to transmit the data stored pursuant to § 3 sentence 1 number 7 in conjunction with § 2 (2) number 4 to 10 as well as § 3 sentence 2 number 7 in conjunction with § 2 paragraph 3 number 5 to 7. The request shall be justified in writing. (2) The data may only be used for planning purposes. Unofficial table of contents

§ 24a Processing and use of personal data for scientific purposes

(1) The Federal Office for Migration and Refugees may alter the data stored in accordance with section 3, first sentence, points 1, 2, 4, 5 and 6 and second sentence 2, points 1, 2, 4, 5 and 6, to foreigners who are not citizens entitled to freedom of movement, and where:
1.
it is necessary to carry out a scientific research project in accordance with Section 75 (4) of the Residence Act,
2.
the use of anonymized data for this purpose is not possible or the anonymization is associated with a disproportionate effort and
3.
the legitimate interests of the persons concerned are not affected, or the public interest in carrying out the research project significantly outweighs the legitimate interests of the persons concerned and does not affect the research purpose to other can be achieved by way of example.
In the case of the weighing in accordance with the first sentence of point 3, the scientific interest in the research project must be taken into consideration in the context of the public interest. (2) The immigration authorities shall send the Federal Office for Migration and Refugees to the Federal Office for Migration and Refugees Request for the purpose of carrying out a scientific research project in accordance with Section 75 (4) of the Residence Act, addresses of foreigners, as far as this is necessary for the implementation of the research project. The Federal Office for Migration and Refugees may process and use the addresses transmitted in accordance with the first sentence for the purpose of carrying out the research project. (3) Personal data shall be pseudonymated, as far as this is done by the It is possible for research purposes and does not require a disproportionate effort in relation to the intended purpose of protection. The characteristics that can be used to make a personal reference are to be stored separately. They may only be merged with the individual information provided that the research purpose requires this. The possibility to allocate is to be cancelled as soon as the research purpose permits, at the latest with the completion of the research project, if, exceptionally, a deletion of the data has not yet been considered. (4) The storage, change and Use of personal data for the purposes set out in paragraphs 1 and 2 shall be spatially and organizationally separate from the processing and use of personal data for the performance of other tasks of the Federal Office for Migration and Refugees are to be made.

Subsection 2
Transfer of data to non-public bodies, authorities of other States and over-or inter-governmental bodies

Unofficial table of contents

Section 25 Data transfer to non-public bodies performing humanitarian or social tasks

(1) In non-public bodies within the scope of this Act, seeking or assisting in the implementation of their humanitarian or social tasks for the purpose of reuniting for family reunification, or In order to carry out these tasks, the register authority may, upon request, transmit to foreigners who are not citizens entitled to freedom of movement, the basic human resources, the photograph and the following further data:
1.
Note to the Office of the Foreigners Registration Office,
2.
Train or Fortnight,
3.
transmission locks, provided that the transmission of data is permitted in accordance with § 4,
4.
Date of death.
(2) The request for transmission shall contain the basic human resources. In the event of doubt on the identity of the broadcaster, except in the case of Union citizens, the request may also be made only with a photograph. Reasons shall be given in writing. If the data referred to in the transmission request do not agree with the stored data, the transmission shall be inadmissible unless the register authority has no doubt as to the identity of the requested person and of the person covered by the register. The same shall apply if the requesting body is not aware of individual data. With regard to the registration obligation of the register authority, § 13 shall apply. (3) The transmitted personal data may only be used for the purpose stated in the request for transmission. The register authority shall draw the attention of the applicant to this point. A further transfer shall be permitted only with the consent of the register authority. The transfer of data to which there is a transfer lock is inadmissible. (4) If the transmission request is based on one of the bodies referred to in paragraph 1, the person concerned shall be responsible for the payment of a third party, the place of residence of the person concerned. , this body may only transmit the data to the third party with the consent of the person concerned. The register authority shall draw the attention of the applicant body to it. If the person concerned refuses to give his consent, the requesting body shall immediately destroy the data. Unofficial table of contents

Section 26 Data transfer to authorities of other States and to national or inter-governmental authorities

Data may be transmitted to the authorities of other states and to national or inter-state authorities in accordance with § § 4b, 4c of the Federal Data Protection Act and § 14. § 15 of the German Federal Data Protection Act (Bundesdatenschutzgesetz) is subject to § 15 of the German Federal Data Protection Act (Bundesdatenschutzgesetz). The agreement shall be established with the authority which transmitted the data to the register authority for the purpose of data transmission. The transmission of data from Union citizens who do not have a determination of the non-existence or loss of the right of free movement is only permitted for the purposes of carrying out foreign or asylum tasks. Unofficial table of contents

§ 27 Data transfer to other non-public bodies

(1) Other non-public bodies may, at the request of any non-nationals of the Union, be able to provide data on the Office of the Foreigners ' Office, on the move or on the move or on the death date of the person concerned. if the demand for the last competent reporting authority has been unsuccessful and a legal interest in the knowledge of the location of the residence is established. Proof of proof can only be provided by the template
1.
a enforceable title in accordance with German law;
2.
a request from a German court to prove data from the register,
3.
a certificate issued by a German authority which indicates that the data from the register are necessary for the implementation of a procedure pending there.
Section 25 (2) and (3) shall apply accordingly. (2) Prior to the transfer of data, the person concerned shall be given the opportunity to comment, unless the hearing is contrary to the purpose of the transmission. If the data are transmitted without consultation of the person concerned, the main reasons for this shall be laid down in writing. If the person concerned does not agree, the data transfer is inadmissible. The records are intended for the control of data protection. They must clearly indicate the purpose of the data transmission and the third parties to which data have been transmitted. The register authority shall keep it separately, secure it by means of appropriate arrangements against unauthorized access and, after expiry of the time limit, be deleted if it is not required for a control procedure already initiated. (3) Further transfer of the data by the bodies referred to in the first sentence of paragraph 1 shall be inadmissible. (4) Charges may be levied to cover the administrative burden and a refund of expenses may be required for the purposes of the data transfer.

Chapter 3
Visa file

Unofficial table of contents

Section 28 Decree of storage

The storage of data from an exporter is permitted if he applies for a visa. Unofficial table of contents

Section 29 Content

(1) The following data is stored:
1.
the business sign of the register authority (visa number),
1a.
the visualisation symbol of the register authority,
2.
external representation; in the case of an application to grant an exceptional visa, the authority responsible for police control of international traffic,
3.
the basic human resources and the other personal data,
4.
the photograph,
5.
the date of data transmission,
6.
the decision on the application, the withdrawal of the application, the completion of the application in any other way and the withdrawal, cancellation, cancellation and revocation of the visa,
7.
the date of the decision and the date of transmission of the decision,
8.
the type, number and duration of the visa;
9.
the immigration authority involved in the visa procedure,
10.
when a visa is issued, the date of the declaration of commitment pursuant to Section 68 (1), section 66 (2) of the Residence Act and the body in which it is present,
11.
in the case of documents which have been submitted or falsified in the visa procedure, the name of the documents which have been submitted or falsified (type and number of the document, the information contained in the document on the exhibitor, the date of issue, the period of validity),
12.
Decisions of the Federal Employment Agency on the approval of employment, including the secondary provisions.
(2) For reasons of internal security, in the case of visa applications by nationals of certain States which may be determined by the Federal Ministry of the Interior in agreement with the Federal Foreign Office, in addition to the data referred to in paragraph 1, the passport shall be: Passnumber and issuing state saved. (3) (dropped) Unofficial table of contents

§ 30 persuasive posts

(1) The German missions abroad, the authorities responsible for the police control of international traffic and the immigration authorities are to the register authority for the transmission of the data in accordance with § 29 (1) No. 2 to 12 and (2). (2) The bodies referred to in paragraph 1 may submit the data to the register by means of direct entry. § 7 shall apply accordingly. Unofficial table of contents

Section 31 General provisions for data transfer

(1) The request for the transmission of data shall, if available, include the visa file number or the visual symbol or the number of the visa, otherwise all available basic personal data of the person concerned. If there are doubts about the identity of the outlander, the request can also be made only with a photograph. In the case of doubt as to the authenticity of identity documents or residence permits or if such documents have been lost, the request may also be made only with information on the identity document or on the residence permit. If the personal data referred to in the transmission request are not in accordance with the stored data, the data transfer shall be inadmissible unless there is no doubt as to the identity. If the register authority is unable to establish the identity clearly, the data of similar persons must be transmitted according to Article 29 (1) for identity verification and determination. The requesting body must immediately delete all data which does not belong to the person concerned and destroy the relevant records. (2) The visa file number may be used in the traffic with the register. In addition, it is only available for the data transfers between the Federal Office for Migration and Refugees and the diplomatic missions abroad as well as the immigration authorities in the context of the residence permits for temporary protection in accordance with § 24 of the (3) § § § 8, 9, 10 (1) and § § 11, 12 and 13 apply accordingly. Unofficial table of contents

Section 32 Third parties to which data shall be transmitted

(1) Upon request, the data shall be transmitted to the following public authorities for the performance of their duties:
1.
the federal police authority and the authorities responsible for border police tasks in accordance with Section 58 (1) of the Federal Police Act (Bundespolice Act),
2.
the Federal Office for Migration and Refugees,
3.
the Federal Criminal Police Office,
4.
the State Criminal Police Offices,
5.
other police enforcement agencies of the federal and state governments,
6.
the foreign authorities,
7.
the institutions responsible for social assistance, the institutions responsible for providing basic security for job-seekers and the bodies responsible for implementing the Asylum Seekers ' Services Act,
8.
the public authorities referred to in Article 20 (1);
9.
the courts and public prosecutors,
10.
the Federal Employment Agency and the authorities of the Customs Administration,
11.
the supreme federal and state authorities, who are entrusted with the implementation of foreign and asylum regulations as a separate task, unless § 21 is to be applied.
(2) § 21 (1) to (3) and the transmission regulations of this Act shall apply accordingly. (3) A data transfer to non-public bodies shall be inadmissible. Unofficial table of contents

§ 33 retrieval in automated procedures

The bodies referred to in § 32 may be approved for the retrieval of data in the automated procedure. Section 22 (1) sentences 2 and 3 and (2) to (4) shall apply accordingly.

Chapter 4
Rights of the person concerned

Unofficial table of contents

§ 34 Information to the person concerned

(1) The Registry Authority shall, upon request, give the person concerned the purposes of storage and the recipient or categories of recipients to whom the data are stored, including as far as they relate to the origin of such data. Data will be passed on, free of charge. The application must contain the basic human resources. The register authority shall determine the procedure, in particular the form of the exchange of information, at its discretion. (2) The exchange of information shall be subject to the following conditions:
1.
the information would endanger the proper performance of the tasks which lie within the competence of the public authority which transmitted the data to the register,
2.
the information would endanger public security or order, or would otherwise harm the good of the federal or a country; or
3.
the data or the fact that it is stored in accordance with a law or by its nature, in particular because of the overriding legitimate interests of a third party, must be kept secret;
(3) The data of the person concerned shall be transferred from one of the public authorities referred to in § 20 (1), the law enforcement authorities or the public prosecutor's office to the The information on the origin of the data is only permitted with the consent of the register. The same shall apply to the information on the recipient or categories of recipients of the data, insofar as they have been transmitted to the bodies referred to in the first sentence or to the courts. Consent may be denied only under the conditions laid down in paragraph 2. The public authorities referred to in § 20 (1) may also give their consent under the provisions of Section 15 (2) No. 2 of the Federal Constitutional Protection Act, also in conjunction with Section 7 of the BND Act and § 9 of the MAD Act. (4) In the case of the person concerned, the refusal of the exchange of information does not require any justification if this would endanger the purpose pursued by the rejection. In this case, the justification shall be laid down in writing for the purposes of data protection law and shall be kept for five years. It shall be secured by appropriate measures against unauthorised access. The person concerned must be informed that he or she can contact the Federal Commissioner for Data Protection. (5) If no information is provided to the person concerned, it shall be issued at his request to the Federal Commissioner for Data Protection, unless he has requested that information be provided to the Federal Commissioner for Data Protection. the data of the person concerned has been transmitted by one of the public authorities referred to in § 20 (1) and the competent supreme federal authority determines, on a case-by-case basis, that this endangers the security of the federal government or of a country Would. The Federal Commissioner's notice to the person concerned must not allow any conclusions to be drawn as to the state of knowledge of the storage body, provided that the person concerned does not agree to further information.

Chapter 5
Rectification, erasure and blocking of data

Unofficial table of contents

Section 35 corrigendum

The register authority shall correct the data stored in accordance with § § 3 to 5 and 29 if they are incorrect. Unofficial table of contents

§ 36 Delete

(1) The register authority shall delete data at the latest with the expiry of the time limit. In the case of data transmission, the notified body shall communicate to them deletion periods which apply to them. The register authority shall comply with the shorter time limit. Deletion shall be effected without delay if the storage of the data was inadmissible. (2) The data shall also be deleted immediately if the person concerned has acquired the German nationality or the register authority after the storage of his data is that he is a German within the meaning of Article 116 (1) of the Basic Law. Deletion shall also take place if, on the basis of a communication pursuant to section 8 (1) sentence 2 no. 2, the register authority can assume that other public bodies will no longer need the data for the performance of their tasks. (3) The immigration authorities the register authority shall notify full naturalisations as soon as they become aware of it. Unofficial table of contents

§ 37 Locking

(1) The register authority shall block the data, to the extent that:
1.
the accuracy of the data subject is disputed, and neither the accuracy nor the incorrectness are determined by the register authority, the acting immigration office or the body which transmitted the data to the register authority , or
2.
the data are only stored for the purposes of data protection or data protection control.
§ 20 (5) of the German Federal Data Protection Act does not apply. (2) Data that has been blocked are to be marked with a blocking note. They may not be processed or used except for the verification of accuracy without the consent of the person concerned. Data imprisoned in accordance with paragraph 1 (1) may also be used, in so far as this is necessary for the purposes of criminal prosecution, with reference to the blocking note. Unofficial table of contents

Section 38 Information on the bodies involved

(1) In the event of rectification, erasure or blocking, the register authority shall inform the addressee of the data in question if it is necessary to protect the most important interests of the person concerned. (2) Paragraph 1 shall not apply to erasure at the time of the expiry of the period of the expiry of the period of time of the expiry of the period of time of the expiry of the period of time

Chapter 6
Other authorities

Unofficial table of contents

§ 39 Supervisory Authorities

In the case of supervisory authorities, the relevant provisions of this law applicable to the regulated authorities shall be applicable in so far as this is necessary for the performance of their supervisory functions. A retrieval of data in the automated process is inadmissible.

Chapter 7
Final provisions

Unofficial table of contents

Section 40 Legal Regulations

(1) The Federal Ministry of the Interior, with the consent of the Federal Council, shall be governed by a regulation
1.
Closer to the data that
a)
be stored by the register authority,
b)
shall be transmitted to and through the register authority or passed on within the register authority;
2.
More information on the conditions and on the procedure
a)
the transmission of data to and through the register authority, in particular the direct entry of data and data retrieval in the automated procedure, and the transfer within the register authority,
b)
the identity check in accordance with § 10 para. 3, § 21 (3) and § 31 (1),
c)
in the case of group information,
d)
the blocking of transmission, the blocking of data and the information provided to the person concerned,
e)
in the production, storage, use, erasure or destruction of the records provided for in the Act and the reasons for the reasons in accordance with § 6 para. 5;
3.
Further information on the responsibility for the contents of the register and the data maintenance;
4.
the deadlines for the erasure of the data stored in the Central Register of Foreigners;
5.
rules on electronic register management and electronic data transfer between the register authority and the authorities responsible for the implementation of foreign and asylum legislation and other public bodies which: relate to the technical principles of the structure of the standards used and the procedure for data transmission.
(2) The Federal Ministry of the Interior may, without the consent of the Federal Council, determine, by means of a legal regulation, details concerning the setting of fees and the reimbursement of expenses for the transmission of data in accordance with § 27. Unofficial table of contents

§ 41 Administrative provisions

(1) The Federal Ministry of the Interior, with the consent of the Federal Council, shall adopt general administrative provisions relating to this Act and to the legal regulations adopted pursuant to this Act. In the case of a federal administration, the general administrative provisions do not require the approval of the Bundesrat. (2) The Federal Ministry of the Interior shall designate in a service provision the data transmitted by the register authority pursuant to Article 20 (1). . The Federal Commissioner for Data Protection shall be consulted before the service provision is adopted. Unofficial table of contents

Section 42 Criminal law

(1) Anyone who does not have access to personal data which is not manifestly
1.
shall be stored, modified or transmitted,
2.
available for retrieval by means of automated procedures, or
3.
is fetchable, or gets itself or another one from files,
shall be punished with imprisonment of up to one year or a fine. (2) Likewise, he shall be punished who shall
1.
the transmission of personal data, which are not obvious, by inaccurate information, or
2.
Personal data is used in breach of § 25 (3) sentence 1, also in conjunction with § 27 (1) sentence 3, by passing it on within the non-public body.
(3) If the offender is against payment or in order to enrich himself or another or to harm another person, the penalty shall be punishable by imprisonment of up to two years or a fine. (4) The deed shall only be prosecuted upon request. Unofficial table of contents

Section 43 Repeal of legislation

- Unofficial table of contents

Section 44 Provisions on administrative procedures

With the exception of § 5 (4) sentence 1, § 10 para. 3 sentence 3 and § 11 paragraph 1, the provisions of the administrative procedure of the Länder taken in this Act cannot be waived by national law.