Act To The Treaty Of 8 April 1960 Between The Federal Republic Of Germany And The Kingdom Of The Netherlands To Regulate Border Issues And Other Existing Between The Two Countries Problems (Compensation Agreement)

Original Language Title: Gesetz zu dem Vertrag vom 8. April 1960 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich der Niederlande zur Regelung von Grenzfragen und anderen zwischen beiden Ländern bestehenden Problemen (Ausgleichsvertrag)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

Act to the Treaty of 8. April 1960 between the Federal Republic of Germany and the Kingdom of the Netherlands for the regulation of border issues and other problems existing between the two countries (compensatory contract)

Table of Contents

AusglVtrNLDG

Date of Date: 10.06.1963

Full:

" Act to the Treaty of 8. April 1960 between the Federal Republic of Germany and the Kingdom of the Netherlands for the settlement of border issues and other problems existing between the two countries (compensation contract) in the case of Part III of the Bundesgesetzblatt III, outline number 181-1, published revised version "

Footnote

(+ + + Text evidence applicable: 1. 1.1964 + + +) unofficial table of contents

entry formula

The Bundestag, with the consent of the Bundesrat, has approved the following law: Non-Official Table of Contents

Art 1

Dem in The Hague on 8. The Agreement between the Federal Republic of Germany and the Kingdom of the Netherlands on the settlement of border issues and other problems existing between the two countries (compensation agreement) and the attached exchange of letters will be signed in April 1960. agreed. The contract and the attached exchange of letters are published below.

Footnote

Art. 1 sentence 1: compatible with the GG in accordance with the decision-making formula, BVerfGE v. 8.6.1977 I 1547-1 BvL 4/75- Non-official table of contents

Art 2

(1) In the parts of the area, which is 31. In December 1937, the Kingdom of the Netherlands, which is part of the Federal Republic of Germany in accordance with Article 1 of the Treaty on the Border, shall, by the date of the entry into force of the border changes, enter into force in the neighbouring German congregations. Regulations of federal law in force. The same shall apply to the Dutch parts of the territory which are to be incorporated into the Federal Republic of Germany at a later date, in accordance with Article 2 of the Treaty.(2) The transition from the Netherlands to German law shall apply mutatily to Articles 24, 25 and 30 of the Border Treaty.(3) With the entry into force of the German law referred to in paragraphs 1 and 2, the Netherlands law shall not enter into force. Non-official table of contents

Art 3

The Federal Government is empowered to adopt, without the consent of the Federal Council, the legal regulations governing the The implementation of the subsequent changes in the border management provided for in Article 2 of the Treaty and Article 33 of Annex A to the Agreement are necessary. Non-official table of contents

Art 4

(1) The national governments are authorized to apply to the land in the areas referred to in Article 4 and Article 5 of the Border contracts and in the parts of the territory which are to be incorporated into the territory of the Federal Republic of Germany at a later date in accordance with Article 2 of the Boundary Treaty, by means of legal regulation
1.
Rules on the way to apply or reapply General ledger sheets to be replaced by the registration required for a change of law in the land register,
2.
Regulations on the application and reestablishment of the
3.
Rules on how rights, the content of which is determined by the Dutch law, in the land register
4.
Regulations for the transfer of such rights to land which are not affected by the law of the Articles 22 to 29 of the border treaty may be transferred to the parties ' interests in comparable institutions of German law.
(2) The Land Government may transfer the authorization to the Land Justice Administration. Non-official table of contents

Art 5

(1) Goods that were referred to in the entry into force of the contract in the article 4 and article 5 of the border contract Areas which are not in free circulation under Dutch customs legislation will be subject to customs duties (Section 6 of the Customs Code of 20 November 2008). March 1939, Reichsgesetzbl. 529); all other goods shall remain free of customs duty.(2) The tax liability for excise goods, which shall be subject to the customs procedure referred to in paragraph 1, shall be governed by the rules applicable to imports into the territory of the territory of the survey.(3) The Federal Minister of Finance is authorized to do so by means of a regulation on the prevention of distortions of competition
1.
the readout of excise duties and customs duties for coffee
(§ 1 of the Coffee Control Act, 30. July 1953-Bundesgesetzbl. 708-as last amended by the Regulation on the adjustment of excise duties and implementing regulations on excise duties on the German Customs Tariff in 1959 of the second subparagraph of Article 1 of the Regulation on excise duty. January 1959-Bundesgesetzbl. I p. 5),
Tea
(§ 1 of the Teesteuergesetz, 30. July 1953-Bundesgesetzbl. 710), as last amended by the Regulation on the adjustment of excise duties and implementing regulations on excise duties on the German Customs Tariff 1959 of 2. January 1959-Bundesgesetzbl. I p. 5),
Tobacco products
(§ 2 of the Tobacco Control Act of 6. May 1953-Bundesgesetzbl. 169-, as last amended by the law amending the excise duty laws of 10 June 2008. October 1957-Bundesgesetzblatt I p. 1704),
sparkling wine
(§ 1 of the sparkling wine tax law in the Version of the notice of 26. October 1958-Bundesgesetzbl. 764),
Branntwine and products containing wine products
(§ § 1 and 151 of the Law on the Branntweinmonopol of 8. April 1922-Reichsgesetzbl. 405-, as last amended by the law amending the excise duty laws of 10 June 2008. October 1957-Bundesgesetzbl. 1704),
Beer
(§ 1 of the beer tax law in the version of the notice of 14. March 1952-Bundesgesetzbl. I p. 149-and the Law amending the Beer Tax Act of 10. October 1957-Bundesgesetzbl. 1712),
Sugar
(§ 1 of the Sugar Tax Act, as amended by the notice of the 19th edition of the German Sugar Tax Act). August 1959-Bundesgesetzbl. I p. 645),
Chocolate and chocolate-containing food preparations
(number 18.06 of the German Customs Tariff 1961-Bundesgesetzbl. 1960 II p. 2425)
, in so far as these goods are in the territories referred to in Articles 4 and 5 of the Limit Treaty at the time of the entry into force of the Treaty and, pursuant to paragraph 1, free of customs duties.
2.
2.
to determine the details of the origin of the tax liability and the person of the tax debtor in these cases and to regulate the procedure to be followed. The legal regulations to be adopted on the basis of this paragraph do not require the consent of the Federal Council, unless the collection of beer tax is ordered.
(4) For goods which are in effect at the time of the respective border changes in shall be subject to the conditions laid down in paragraphs 1 to 3, in accordance with Article 2 of the Treaty and Article 33 of Annex A to the Border Treaty. Non-official table of contents

Type 6

For the export of the items that are tax-free on the basis of Article 10 (3) of the marginal contract imported raw materials and semi-products, the rate of remuneration for the export remuneration shall be 0.5% Table of contents

Art 7

Where goods are transferred to other countries which are subject to the Dutch mining company, which is acquiring the right of exploitation, from the coal fields referred to in Article 55 (2) of the marginal contract Sales tax allowances for export shall not be granted. Non-official table of contents

Art 8

The buildings and installations of any kind referred to in the third sentence of Article 50 (2) of the Border Contract, at a distance of 40 Meters from the crowns of the road also require the approval of the responsible main customs office. Nonofficial table of contents

Art 9

- unofficial Table of Contents

Art 10

This law is also applicable in the Land of Berlin, provided that the Land Berlin determines the application of this law. Legal orders issued pursuant to this Act shall apply in the Land of Berlin in accordance with Section 14 of the Third Transfer Act of 4. January 1952 (Bundesgesetzbl. I p. 1). Non-official table of contents

Art 11

(1) This law enters into force on the day after it is announced.(2) The date on which the contract shall enter into force in accordance with its Article 4 and the attached exchange of letters shall be disclosed in the Federal Law Gazly.