Act To The Treaty Of 8 April 1960 Between The Federal Republic Of Germany And The Kingdom Of The Netherlands To Regulate Border Issues And Other Existing Between The Two Countries Problems (Compensation Agreement)

Original Language Title: Gesetz zu dem Vertrag vom 8. April 1960 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich der Niederlande zur Regelung von Grenzfragen und anderen zwischen beiden Ländern bestehenden Problemen (Ausgleichsvertrag)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.gesetze-im-internet.de/ausglvtrnldg/BJNR204580963.html

Act to the Treaty of 8 April 1960 between the Federal Republic of Germany and the Kingdom of the Netherlands concerning border issues and other existing between the two countries problems (compensation agreement) AusglVtrNLDG Ausfertigung date: 10.06.1963 full quotation: "Act to the Treaty of 8 April 1960 between the Federal Republic of Germany and the Kingdom of the Netherlands to the regulation of border issues and other existing between the two countries problems (compensation contract) in the in the Federal Law Gazette Part III ", Outline number 181-1, adjusted version" footnote (+++ text detection from validity: 1 1.1964 +++) input formula the Bundestag approved the following law with the consent of the Bundesrat: type 1 the problems of (compensation contract) existing Treaty between the Federal Republic of Germany and the Kingdom of the Netherlands to the regulation of border issues and others between the two countries, signed in the Hague on April 8, 1960 and the attached correspondence is approved. The agreement and the attached exchange of letters will be published below.
Footnote article 1 set 1: with the GG to compatible with the provisions of decision formula, BVerfGE v. 8.6.1977 I 1547-1 BvL 4/75 - type 2 (1) in the area, who were on 31 December 1937 to the Kingdom of the Netherlands and which include, in accordance with article 1 of the Treaty to the Federal Republic of Germany at the time of entry into force of the boundary changes in the neighbouring German towns regulations of the Federal law into force. The same applies to the Dutch parts of the territory, which are incorporated in the Federal Republic of Germany in accordance with article 2 of the Treaty at a later date.
(2) on the transition from the Dutch to German law, articles 24, 25 and 30 of the Treaty shall apply mutatis mutandis.
(3) with the entry into force of the German right under paragraphs 1 and 2, Dutch law override occurs.

Type 3 that is Federal Government authorized, without the right to make regulations consent of the Federal Council, which are necessary for the implementation of the amendments provided for in article 2 of the Treaty and in article 33 of the annex to the Treaty of the demarcation of the border.

Type 4 (1) the land Governments are empowered to make rules about it 1, how for the land in the parts of territory referred to in article 4 and article 5 of the Treaty and in the territories that are incorporated, through legislative decree referred to in article 2 of the Treaty at a later date in the territory of the Federal Republic of Germany up to the breakdown or re establishment of land leaves to a change in the law required registration in the land register should be replaced , 2. rules concerning the establishment and the re establishment of land leaves to meet, to meet, how rights, whose Inhalt determined according to Dutch law, are entered in the land register and treated in the enforcement 3. rules about it, 4. rules on the transfer of such rights of land to make that can be transferred without affecting the interests protected by articles 22 and 29 of the Treaty of those involved in similar bodies of the German law.
(2) the provincial government may confer the empowerment on the land administration of Justice.

Art 5 (1) goods that are not for entry into force of the Treaty in the parts of territory referred to in article 4 and article 5 of the Treaty by Dutch customs law in free circulation, are inch slope side (§ 6 of the tariff act of March 20, 1939, Reichsgesetzbl.) I P. 529); all other goods are released for domestic goods.
(2) the tax liability for taxable consumption goods, which are inch suspension, pursuant to paragraph 1, depends on the regulations on entry into the territory.
(3) the Federal Minister of finance is post-clearance authorized by legal regulation for the prevention of distortions of competition 1 consumption taxes and customs duties on coffee (§ 1 of the coffee Tax Act of July 30, 1953 - Bundesgesetzbl.) I S. 708-, as last amended by the regulation to adjust excise laws and regulations on the German customs tariff excise laws 1959 by January 2, 1959 - Bundesgesetzbl. I S. 5), tea (§ 1 of the tea tax act of July 30, 1953 - Bundesgesetzbl.) I p. 710-, as last amended by the regulation to adjust excise laws and regulations on the German customs tariff excise laws 1959 by January 2, 1959 - Bundesgesetzbl. I S. 5), tobacco products (section 2 of the tobacco tax act of 6 May 1953 - Bundesgesetzbl.) I S. 169-, last amended by the law amending the excise laws by October 10, 1957 - Federal Law Gazette I p. 1704), sparkling wine (§ 1 of the Schaumwein tax act as amended by the notice of October 26, 1958 - Bundesgesetzbl.) I p. 764), spirits and alcohol-containing products (sections 1 and 151 of the law on the brandy monopoly from April 8, 1922 - Reichsgesetzbl.) I p. 405-, last amended by the law amending the excise laws by October 10, 1957 - Bundesgesetzbl. I p. 1704), beer (§ 1 of the Biersteuergesetz as amended by the notice of 14 March 1952 - Bundesgesetzbl.) I p. 149 - and of the Act amending the Biersteuergesetz of 10 October 1957 - Bundesgesetzbl. I S. 1712), sugar (§ 1 of the sugar tax act as amended by the notice of August 19, 1959 - Bundesgesetzbl.) I p. 645), chocolate and chocolate-containing food preparations (number 18.06 the German customs tariff 1961 - Bundesgesetzbl. 1960 II p. 2425) wholly or partly to arrange, where are these goods upon entry into force of the Treaty in the areas referred to in article 4 and article 5 of the Treaty and domestic goods remain release for pursuant to paragraph 1, to determine 2. details about the emergence of the tax liability and the person of the tax debtor in such cases and to regulate the procedure to be applied. The regulations to be adopted on the basis of this paragraph must not the consent of the Bundesrat where not the subsequent random selection is arranged by beer tax.
(4) for goods that are in the territories to outlined A of the Treaty referred to in article 2 of the Treaty and article 33 of the plant at the time of the respective border changes, the paragraphs 1 to 3 shall apply mutatis mutandis.

The compensation rate for the export tariff of 0.5 per cent is type 6 for the export of items that paragraph 3 of the Treaty are made on the basis of article 10 of tax-free imported raw materials and semi-finished products,

Type 7 are items abroad spent, that paragraph 2 of the Treaty obtained designated coal fields by the Dutch mining company be acquired the exploitation right from the article 55, so VAT compensation shall not be granted for export.

Type 8 requiring 50 para referred 2 sentence 3 of the Treaty buildings and installations of any kind at a distance of 40 metres from the Crown edge of road article also the approval of the competent Hauptzollamt.

Type 9 - way 10 this law applies also in the Federal State of Berlin, unless the Land Berlin determines the application of this law. Regulations, which are adopted on the basis of this Act, apply in the Federal State of Berlin according to § 14 of the third of transfer Act of January 4, 1952 (Bundesgesetzbl. I P. 1).

Art 11 (1) this Act enters into force on the day after its promulgation.
(2) the day on which the contract in accordance with its article 4 and the attached exchange of letters come into force, is to announce in the Federal Law Gazette.