Stay Regulation

Original Language Title: Aufenthaltsverordnung

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.gesetze-im-internet.de/aufenthv/BJNR294510004.html

Stay Regulation (AufenthV) AufenthV Ausfertigung date: 25.11.2004 full quotation: "stay regulation by 25 November 2004 (BGBl. I S. 2945), most recently by article 1 of the Decree of the 8th April 2015 (BGBl. I p. 599) is changed" stand: last amended by art. 1 V v. 8.4.2015 I 599 for details on the stand number you see in the menu see remarks footnote (+++ text detection from: 1.1.2005 +++) 1 V v. 25.11.2004 was the V article I 2945 of the Federal Government and the Federal Ministry of the Interior with the approval of Federal Council decided. She entered into force article 3 of this V on 1.1.2005 according.

Table of contents chapter 1 General provisions § 1 definitions Chapter 2 entry and stay in the Federal territory section 1 Passport compulsory for foreigners article 2 compliance with passport requirements by registration in the passport of a legal representative article 3 approval of non-German official documents as a passport substitute section 4 German passport replacement documents for foreigners article 5 General conditions of the exhibition of the travel document for foreigners article 6 exhibition of the travel document for foreigners in the domestic section 7 exhibition of the travel document for foreigners abroad section 8 period of validity of the travel document for foreigners article 9 of spatial area of validity of the travel document for Foreigners section 10 other restrictions in the travel document for foreigners article 11 procedures the issue or renewal of the travel document for foreigners abroad § 12 frontier map § 13 emergency travel document § 14 Passport waiver in rescue cases section 2 exemption from the requirement of a residence permit under section 1 General rules article 15 Community legislation of the short stay of § 16 priority of older endorsement agreements article 17 non-existence of the exemption for employment during a short stay § 17a liberation to the service provision for long-term resident subsection 2 exemptions for holders of certain cards section 18 exemption for holders of travel documents for refugees and stateless persons article 19 exemption for holders of official passports section 20 exemption for holders of ways out of the European Union and intergovernmental organizations and the Vatican section 21 exemption for holders of frontier cards section 22 exemption for students on Sammellisten under section 3 exemptions in the cross-border transport engineering section 23 exemption for civil aviation personnel section 24 exemption for seafarers section 25 liberation in international civilian inland waterway transport § 26 transit without entry; Airport transit visa under section 4 other exemptions § 27 exemption for persons with representations of foreign States § 28 exemption for legitimate free movement of Swiss section 29 exemption in rescue cases § 30 exemption for transit and transit section 3 visa procedures section 30a provision the competent authority at participation in the visa application process and information on the issuance of visas section 31 agreement of the foreigners authority for issuing visas section 32 approval of the Supreme Land authorities article 33 freedom of consent at ethnic Germans article 34 freedom of consent for scientists and students § 35 freedom of consent at § 36 specific work placements and internships
Freedom of consent for official visits by members of foreign armed forces section 37 freedom of consent in other cases § 38 replacement jurisdiction of immigration section 3a recognition of research facilities and recording agreements § 38a prerequisites for the recognition of research facilities section 38 b repeal the recognition section 38 c reporting obligations of recognized research institutions compared to the immigration authorities § 38d Advisory Board for research migration section 38e publications through the Federal Office for migration and refugees section 38f contents and requirements of the recording agreement section 4 obtaining the residence permit in Germany § 39 extension of a stay in the Federal territory for longer-term Purposes § 40 extension of a visa-free short stay article 41 benefit for nationals of certain States section 5 stay off international, humanitarian or political reasons § 42 submission of transfer of residence of § 43 proceedings with the consent of the other Member State to the change of residence of Chapter 3 fees § 44 fees for the right of residence § 44a fees for permission for permanent residence - EU article 45 fee for the residence permit and the EU blue card § 45a fees for the electronic proof of identity § 45 b fees for residence permits in exceptional cases section 45 c fee for reissuing § 46 fees for the visa section 47 fees for other stay legal acts section 48 fees for pass - and ID-legal measures paragraph 49 fees § 50 fees for official acts for the benefit of minors § 51 section 52 opposition fee exemptions and discounts § 52a liberation and discount at Association permission § 53 exemption and reduction for equity reasons § 54 inter-governmental agreements Chapter 4 regulatory provisions section 55 card replacement article 56 Ausweisrechtliche obligations § 57 obligation in the presence of several identification documents § 57a duties of holders of documents with electronic storage and processing media according to § 78 of the residence Act Chapter 5 rules of procedure section 1
Pattern for residence permit, passport and ID card replacement and other documents section 58 form patterns section 59 pattern of the residence permits § 59a note on international protection section 60 photo § 61 safety standard, exhibition technology section 2 data acquisition, data processing and data protection subsection 1 collection and transmission of application data to the production of documents with electronic storage and processing media pursuant to § 4 and § 78 of the residence Act § 61a fingerprint capture in applying for documents with an electronic storage and processing media section 61 (b) form and process data acquisition , testing, as well as the decentralised quality assurance section 61 c transmission of data to the document manufacturer § 61 d proof of fulfilment of the requirements section 61e quality statistics section 61f automatic retrieval of files and automatic storage in the public area of § 61 g use in the non-public area of § 61 h application of the Passport Regulation under section 2 guiding foreigners files by the immigration authorities and the diplomatic missions of § 62 file management required of the immigration authorities § 63 foreigners file A section 64 record of foreigners file of A section 65 extended record section 66 file passport replacement documents section 67 foreigners file B § 68 deletion section 69 Visadateien of the consular section 70 () disappeared) subsection 3 data submissions to the immigration authorities § 71 delivery duty § 72 releases the reporting authorities § 72a releases of passport and ID card authorities § 73 releases the nationality and certifying authorities to § 15 of Federal expellees Act § 74 releases the judicial authorities paragraph 75 (dropped out) § 76 releases the trade authorities § 76a form and process the data transmission in the alien beings Chapter 6 § 77 offences offences section 78 administrative authorities within the meaning of the code of administrative offences Chapter 7 transitional and final provisions article 79 application on legitimate free movement of persons article 80 transitional provision for the use of forms article 81 continuing applicability of after previous law issued passport replacement documents article 82 transitional to the leadership of foreigners files section 82a transitional from occasion of entry into force of the law on the implementation of immigration - and asylrechtlicher policies of the European Union article 82 b transitional provisions to article 31, paragraph 1, sentence 1 number of 1 and 2 section 83 pass legal obligations § 84 beginning of recognition of research facilities systems Chapter 1 General provisions § 1 definitions (1) Schengen States are the States in the sense of § 2 paragraph 5 of the residence Act.
(2) a short stay is a stay in the common territory of the Schengen States of no more than 90 days per period of 180 days, taking into account the period of 180 days, preceding each day of stay.
(3) are ID cards due to 1 of the agreement of 15 October 1946 regarding the exhibition of a travel document to refugees who fall under the jurisdiction of the Intergovernmental Committee on refugees travel documents for Refugees (BGBl. 1951 II p. 160) or 2 of article 28 in conjunction with the annex of the Convention of 28 July 1951 relating to the status of refugees (Federal Law Gazette 1953. II p. 559).
(4) travel documents for stateless persons are statements on the basis of article 28 in conjunction with the annex of the Convention of 28 September 1954 relating to the status of stateless persons (BGBl. 1976 II p. 473).
(5) student sammellisten are lists referred to in article 2 of the decision of the Council of 30 November 1994 on the of the Council on the basis of Article K.3. 3 paragraph 2 letter b of the Treaty on European Union adopted joint action concerning travel facilities for school pupils from third countries resident in a Member State (OJ EC No. L 327, p. 1).
(6) flight crew passes are "Airline Flight Crew Licenses" and "Crew Member Certificates" after installation of Annex 9 in the amended agreement of 7 December 1944 on International Civil Aviation (BGBl. 1956 II p. 411).
(7) inland waterway transport permits are provided passes for civilian personnel, that operates along international inland waterways, as well as his family members that as far as the application for family members in the respective agreements is provided in intergovernmental agreements for crossing the border.
(8) standard travel documents are documents for the repatriation to the Council recommendation of 30 November 1994 concerning the adoption of a standard travel document for the expulsion of nationals of third countries (OJ EC 1996 No. C 274 p. 18).
Chapter 2 entry and stay in the Federal territory section 1 pass mandatory for foreigners § 2 compliance with the obligation to pass through the Passport obligation meet entry in the passport of a legal representative of minors foreigners who have not yet completed their 16th year also by registration in a recognised and valid passport or passport of a legal representative. For an underage foreigner who has completed the tenth year of life, this only applies if pass or passport, his own photograph is attached.

§ 3 registration non-German official documents as a passport substitute (1) issued official statements are admitted as passport without the need of recognition pursuant to § 71 para 6 of the residence Act, as far as the Federal Republic of Germany is 1 on the basis of intergovernmental agreements or 2. on the basis of the law of the European Union required to allow the holder under the conditions laid down there crossing the border by other authorities than by German authorities. This does not apply if excluded the issuing State from the scope of the document, or if the owner not to return to that State is entitled.
(2) the registration shall not apply if the Federal Ministry of the Interior set 1 No. 1 finds in cases of paragraph 1 that 1 reciprocity, unless this has been agreed, is not respected or 2 the official ID card a) no sufficient information to uniquely identify the owner or the issuing authority contains, b) has no security features that protect against forgery or falsification in a minimum , or c) contains information not in a Germanic or Romance language.
(3) the wise in the sense of paragraph 1 include in particular: 1. travel documents for Refugees (§ 1 para. 3), 2. travel documents for stateless persons (§ 1 para 4), 3. passes for members and staff of the institutions of the European communities, 4. passes for members of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, 5. official identity cards in the Member States of the European Union, the other States party to the agreement on the European economic area and Switzerland for their nationals , 6 students sammellisten (§ 1 para 5) 7 flight crew passes, unless they are needed for a stay according to section 23 and 8 inland waterway transport cards, unless they are needed for a stay according to § 25.

§ 4 German passport replacement documents for foreigners are (1) passport substitute securities issued by German authorities for foreigners: 1 the travel document for foreigners (article 5 paragraph 1), 2. the emergency travel document (article 13 paragraph 1), 3. the travel document for Refugees (section 1, paragraph 3), 4. the travel document for stateless persons (§ 1 para 4), 5. the students verified (article 1 paragraph 5), 6 the document certifying the change of residence (section 43 paragraph 2), 7 standard travel document for expulsion purposes (article 1 paragraph 8).
Passport replacement documents be issued pursuant to sentence 1 number 3 and 4 with a validity period of up to three years; an extension is not allowed. Passport replacement documents pursuant to sentence 1 Nos. 1, 3 and 4 by way of derogation from paragraph 4 sentence 1 also as preliminary documents without electronic storage and processing media issued, validity, after extensions, may exceed one year. Children until the age of twelfth 1 number 1, 3 and 4 without electronic storage and processing media issued by way of derogation from paragraph 4 set pursuant to sentence 1 passport replacement documents; in justified cases, they may be issued with an electronic storage and processing medium. Passport replacement documents are valid pursuant to sentence 4 without electronic storage and processing medium no more than six years but no longer than up to the completion of the twelfth year of life. An extension of this passport replacement documents are permitted before the expiry of validity up to the completion of the twelfth year of life; It's a news photograph each to introduce. Passport replacement documents 1 number 3 and 4, issued to homeless foreigners under the law relating to the status of homeless foreigners in Germany, can be issued pursuant to sentence with a period of validity of up to ten years.
(2) pass spare papers referred to in paragraph 1 sentence 1 Nos. 1, 3 and 4 included in addition to the indication of the issuing authority, only following the date of issue, the last day of the validity period and serial number as well as a photograph and the signature of the holder of the passport replacement paper visibly enraged concerning the holder of the passport replacement paper: 1 family name and if applicable, birth name, 2. the given name or the , 3rd degree, 4th day and place of birth, 5. gender, 6 size, 7 color of eyes, 8 residence, 9 nationality.
(3) passport replacement documents referred to in paragraph 1 sentence 1 number 1, 3 and 4 contain a zone for automatic reading. May only contain: 1 the abbreviation "PT" for pass type of pass spare papers referred to in paragraph 1 set 1 number 1, 3 and 4 including provisional passport replacement documents, 2. the abbreviation "D" for Federal Republic of Germany, 3. the family name, 4. user or the given name, 5 passport replacement serial number, which is composed of the authority code of immigration and passport replacement number happens to be awarded, which can contain letters in addition to digits and consists of a series of letters and seven numbers in provisional passport replacement documents , 6. the abbreviation of nationality, 7 the day of birth, 8 the abbreviation "F" for passport replacement paper holder of female sex and "M" for passport replacement paper holder of male sex, 9 the validity period of the passport replacement, 10 check digits and 11 spaces.
The serial number and the check digits may contain no data about the person of the passport replacement paper holder or references to such data. Each passport replacement paper receives a new serial number.
(4) on the basis of Regulation (EC) No 2252 / 2004 of 13 December 2004 on standards for security features and biometrics in passports issued by the Member States and travel documents (OJ OJ L 385 of the 29.12.2004, p. 1) passport replacement documents referred to in paragraph 1 must be fitted sentence 1 Nos. 1, 3 and 4 with the exception of travel documents for foreigners with an electronic storage and processing medium referred to in paragraph 6, sentence 2 and paragraph 7, on the photograph, fingerprints, the designation of the covered fingers, the information on the quality of the prints and in paragraph 3 set 2 listed are stored. The stored data are the State of the art against unauthorized reading, modifying, and secure. A nationwide database of biometric data pursuant to sentence 1 is not built.
(5) by way of derogation from paragraph 4 sentence 1 no fingerprints stored in passport replacement documents with electronic storage and processing medium for applicants, who have not yet completed the sixth year of life. The signature by the applicant is to make, if he has completed the tenth year of life at the time of the application for passport replacement.
(6) pass spare papers referred to in paragraph 1 sentence 1 number 1 can note be issued, that the personal data are based on the claims of the applicant. The same applies for passport replacement documents referred to in paragraph 1 number 3 and 4, if serious doubts as to the identity of the applicant.
(7) a passport for foreigners is generally revoked if the exhibition criteria no longer exist. He is withdrawing, if the foreigners on the basis of special regulations to return is required and will be returned promptly.
(8) German consular beyond a passport in consultation with the competent or least competent foreigners authority in domestic. Such a body does not exist or, the consultation with the authority is to establish, issued the passport when it was extended with the authority, which has extended to him.

Article 5 General conditions of the exhibition of the travel document for foreigners (1) a foreigner who demonstrably has no passport or passport replacement and it not can gain reasonable way, a travel document for aliens may be issued in accordance with the following provisions.
(2) it is considered reasonable within the meaning of paragraph 1 in particular, 1 so in a timely manner before the expiry of the validity of a passport or passport replacement to the competent authorities in the country and abroad the necessary applications for the new Division or extension to make that can be expected with the new or renewal within the period of validity of the previous passport or passport replacement 2.
where the provisions of German law of the pass to participate in particular sections 6 and 15 of the Passport Act in amended, appropriate way on the issue or extension, and to tolerate the treatment of a request by the authorities of the country of origin, provided that this does not lead to an unreasonable hardness according to the law of the country of origin, 3. compulsory military service, if the fulfilment not compelling reasons is unreasonable , and to satisfy other reasonable civic obligations or 4 for the official measures to pay the fees generally laid down by the State of origin.
(3) a travel document for foreigners is generally not issued if the State refuses to issue a passport or passport replacement reasons, on the basis of which also pass law, in particular according to § 7 of the Passport Act or omission participation the pass fails according to § 6 of the Passport Act, or otherwise, the exhibition may be denied.
(4) a travel document for aliens should not be exhibited, if the applicant already has misused a travel document for foreigners or actual evidence, that the travel card is improperly used for foreigners. An abuse exists in particular when a significant individual breach restrictions listed in the travel document for foreigners by or with the use of the travel document for foreigners to the committing or preparing a crime. As a guide for the intention of misuse can be seen in particular, claimed the repeated loss of passport replacement documents of the applicant.
(5) the travel document for foreigners without electronic storage and processing media may be extended as far as this is allowed, only if the exhibition conditions continue to exist.

§ 6 exhibition of the travel document for foreigners in domestic domestic a travel document for foreigners may be issued in accordance with article 5, final departure from the Federal territory to allow 1 if the alien has a residence permit, settlement permit or permit to the long-term resident-EC, 2. If a residence permit, right of residence, or permission for permanent residence - EU grants the foreigners, as soon as it fulfills the obligation to pass as the holder of the travel document for foreigners, 3 to the foreigners or , 4. If the foreigner is asylum seekers, for the exhibition of the travel document for foreigners is an urgent public interest, it will require compelling reasons or would the refusal of the travel document for foreigners mean undue hardship and the asylum procedure are not endangered.
In the cases of the set, the travel document for foreigners without electronic storage and processing media issued 1 number 3 and 4. The issuing authority may 1 number 3 and 4 exceptions to § 5 paragraph 2 and 3 in the cases of the movement as well as in the cases of the set 3 exceptions to § 5 paragraph 4 to 1 number.

§ 7 exhibition of the travel document for foreigners abroad abroad (1) a travel document for foreigners without electronic storage and processing media may issued in accordance with article 5, to allow the foreigners entering federal territory if the conditions for issuing a residence permit required for this purpose.
(2) from abroad, a travel document for foreigners without electronic storage and processing media may also in accordance with § 5 a in § 28 para 1 sentence 1 Nos. 1 to 3 of the residence Act designated foreign family member or the spouse of a German be granted if this living abroad with the Germans in a family community.

Period of validity of the travel document for foreigners (1) which allowed the period of validity of the travel document for foreigners article 8 not to exceed the period of validity of the residence permit or alien's stay permitted. The travel document for foreigners may be issued in addition 2. six years ago, when the owner at the time of the exhibition has not yet completed the 24th year until a period of validity 1 ten years if the holder at the time of the exhibition has reached the age of 24.
(2) in the cases of paragraph 6, sentence 1 of the travel document for foreigners No. 3 and 4, and article 7, paragraph 1 by way of derogation may be issued from paragraph 1 only for a validity period of not more than one month. In cases where the State in or through which the intended journey leads, allowed entry only with a travel document for foreigners of the intended date of entry or exit is valid, can the travel document for foreigners by way of derogation from sentence 1 for a correspondingly longer period of validity be issued which also after extra time twelve months shall not exceed.
(3) a pursuant to § 6 sentence 1 No. 3 and 4 issued travel document for aliens may not be extended. The exclusion of the extension is to be noted in the travel document for foreigners.

Territorial scope of the travel document for foreigners (1) section 9 of the travel document for foreigners can for all States or be issued with a restriction of the scope to certain States or continents. The State whose nationality of the foreigners has, is to exclude from the scope, if the extension of the scope to this State is not justified in exceptional cases.
(2) in the cases of paragraph 6, sentence 1, no. 4 is to restrict the area of validity of the travel document for foreigners on the States concerning the purpose of the trip. By way of derogation from paragraph 1, sentence 2 is not permitted an extension of the scope to the State of origin.
(3) by way of derogation from paragraph 1 sentence 2 to the scope of a travel document for foreigners in the case of paragraph 6, sentence 1 No. 3 include the State whose nationality the foreigners.
(4) the scope of the travel document for foreigners issued abroad is individually list in the cases of § 7 para 1 spatially on the Federal Republic of Germany, the exit State, the State of the exhibition, as well as the in the travel document for foreigners, to limit to the scheduled itinerary for traveling through States.

§ 10 other restrictions can be recorded other restrictions in the travel document for foreigners in the travel document for foreigners to avoid abuses during or after the exhibition, in particular the name of the entry in border crossing to use the Federal territory or the name of the person in whose accompaniment of foreigners must be. § 46 para 2 of the residence law shall remain unaffected.

§ 11 a travel document for foreigners only with the consent of the Federal Ministry of the Interior or the place designated by him may be issued proceedings the issue or renewal of the travel document for foreigners abroad (1) abroad. The same applies to the permitted extension of a travel document for foreigners abroad issued pursuant to sentence 1.
(2) in a foreign country, a domestically issued or extended travel document for foreigners only with the consent of the competent or least competent foreigners authority may be extended. Such a body does not exist or, the consent of the authority is to overtake, which issued the travel document, when it was extended to the authority, which has extended to him.
(3) the removal of barriers according to §§ 9 and 10 from abroad requires the approval of the competent or least competent foreigners authority. Such a body does not exist or, the consent of the authority is to overtake, which has registered the restriction.

§ 12 frontier map (1) a foreigner who is legally resident in State adjacent to the Federal territory and returns at least once weekly there can a border crosser card for the exercise of a gainful employment or studies in the Federal territory be granted, if he lives 1 in familial cohabitation with his German spouse or life partner, 2nd in a family community with his spouse or partner lives , citizens of the Union and exercising a gainful employment as frontier workers in the Federal territory or without frontier moved his residence from the territory in a State bordering on Germany has, or 3 only therefore does not meet the conditions for the granting of a residence permit to exercise a gainful employment or studies, because it is cross-border.
A frontier map to exercise an activity in the Federal territory may only be issued if the Federal Agency has approved the exercise of employment or the exercise of employment without the consent of the Federal Agency for work is allowed. In the case of self-employment, the frontier card can be granted regardless of the existence of the requirements of section 21 of the residence Act. Article 16, paragraph 3, of the residence Act also applies for a frontier map to carry out a study. A frontier map to fulfill his official duties in the Federal territory is granted to a foreigner who is a civil servant, lives in State adjacent to the Federal territory and returns at least once a week there. The frontier card can be issued the initial issuance until a period of validity of two years. It may be extended for a period of two years, as long as the exhibition conditions continue to apply.
(2) nationals of Switzerland is under the conditions and to the terms of a cross-border card issued and extended in article 7 paragraph 2, article 13 para 2, article 28 (1) and article 32 paragraph 2 of annex I to the agreement of 21 June 1999 between the European Community and its Member States, of the one part and the Swiss Confederation on the other, on the free movement of (BGBl. 2001 II p. 810) are called.

§ 13 emergency travel document (1) to avoid an undue hardship, or as far as a particular public interest there is, should an emergency travel document issued a foreigner, if the foreigner can persuade his identity and he is 1 Union citizen or a national of another Contracting State of the agreement on the European economic area, of Switzerland, or a State, in annex II of to Regulation (EC) No 539 / 2001 is listed , or 2 for other reasons to stay in another Contracting State to the agreement on the European economic area or of Switzerland, or to return there, the Federal territory, another Member State of the European Union is entitled.
(2) the authorities responsible for carrying out of police control of cross-border traffic can issue an emergency travel document in accordance with paragraph 1 on the border, if the alien has no passport or passport.
(3) the Immigration Office can issue an emergency travel document in accordance with paragraph 1, if the procurement of other passports or passport replacement, in particular a travel document for foreigners, in some cases not taken into consideration.
(4) the issuing authority can certify the existing permission to return to the country on emergency travel document unless the certificate of the planned foreign trip is conducive. The authorities referred to in paragraph 2 shall require for this agreement with the foreigners authority.
(5) by way of derogation from paragraph 1 the authorities entrusted with the police control of cross-border traffic 1 civilian sea crew of a vessel in the sea or coastal shipping or in the local Rhein - maritime transport for the stay in the harbour may during the time of the vessel and 2 civilian flight personnel for a stay referred to in article 23, paragraph 1, as well as the associated each with a such stay and departure issue an emergency travel document , if it carries no passport or passport replacement, especially not the passport replacement papers referred to in article 3, para. 3,. Paragraph 4 shall not apply.
(6) the validity period of the emergency travel document must be no longer than one month.

§ 14 this pass must in emergency cases from the obligation to pass exempt 1 foreigners who from the neighbouring countries, by sea or by means of rescue flights from entering other countries and help disaster - or disaster or take advantage of want, and 2. foreigners who belong to the crews of rescue flights or flight.
The exemption ends once the procurement or applying for a passport or passport replacement in view of the particular circumstances of the case and of the superiority of the performance or use of help will be reasonable for the foreigners.
Section 2 exemption from the requirement of a residence permit under section 1 General rules article 15 Community legislation of the short stay of the exemption from the requirement of a residence permit for the entry and residence of aliens for short stays depends on European Union law, in particular the Schengen implementing Convention and Regulation (EC) No 539 / 2001 in conjunction with the following provisions.

§ 16 priority of older endorsement agreements the holder of the documents referred to in Annex A to this regulation are exempt from the requirement of a residence permit, as far as international commitments, in particular from an endorsement deal, which were entered prior to September 1, 1993, to the countries listed in Annex A conflict with the requirement of the permit or the time limit for the entry and residence in Germany, also exceeding the time limit of a short stay.

§ 17 non-existence of liberation at work during a short stay (1) for the entry and short stay are nationals not released No 539 / 2001 as amended States mentioned in annex II of to Regulation (EC) of the requirement of a residence permit, provided that they exercise a gainful activity in the Federal territory.
(2) paragraph 1 shall not apply insofar as of foreigners in the country up to 90 days period of twelve months exercises only activities that number 2 and 3 of the Employment Ordinance do not apply to § 30 as employment, or performs the corresponding independent activities. The time limit of sentence 1 does not apply to drivers in cross-border traffic, through carrying only goods or persons by the Federal territory, without requiring the goods or people switch the transport vehicle. The period pursuant to sentence 1 is number 1 of the Employment Ordinance for activities according to § 30 90 days within 180 days. Independent activities may be exercised pursuant to sentences 1 and 2 required residence permits under the mentioned conditions without according to § 4 para 3 sentence 1 of the residence Act.

§ 17a resident foreigners who have long-term resident status, in another Member State of the European Union exemption for the provision of services for long term for the entry number 3 of the Employment Ordinance for a period of up to 90 days within twelve months from the requirement of a residence permit exempt and the stay in the country for the purpose of employment according to § 30.
2 exemptions for owners of certain cards section 18 subsection exemption for holders of travel documents for refugees and stateless persons holders of travel documents for refugees or stateless persons for entry and short stay exempt from the requirement of a residence permit if 1 the travel document was issued no. 539 / 2001 listed State by a Member State of the European Union, another Contracting State of the agreement on the European economic area of Switzerland or of a in annex II of to Regulation (EC) , 2. the travel document contains a return authorization that is valid when the entry at least four months, and they have 3. no activity with the exception of the referred to in § 17 paragraph 2.
Sentence 1 No. 2 does not apply for holders of travel documents for refugees, issued by one of the States mentioned in annex No. 3.

Article 19 are nationals released B to this regulation listed States in plant of the requirement of a residence permit, if they have an official passports referred to in Annex B and in § 17 paragraph 2 referred to exert no activity except for the exemption for holders of official passports for entry and short stay.

Article 20 exemption for holders of passports of the European Union and intergovernmental organizations and the Vatican City by the requirement of a residence permit holder 1 of ways for members and staff of the institutions of the European communities, 2 ways for members of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, are exempt 3. Vatican passports, if they are not longer than 90 days in the Federal territory, 4th by passes of intergovernmental organizations , which these the persons travelling on their behalf issue, as far as the Federal Republic of Germany on the basis of an agreement with the issuing organization is obliged to permit the entry and residence of the holder.

Section 21 exemption for holders of frontier cards holders of frontier cards are for entry and stay in the Federal territory freed from the requirement of a residence permit.

Section 22 (1) students who participate in or by the Federal territory on a trip as a member of a group of students accompanied by a teacher of a secondary or vocational school, exemption for students on Sammellisten are for the entry, transit and a short stay in the country exempt from the requirement of a residence permit, if they 1.
Nationals are one in annex I of to Regulation (EC) No 539 / 2001 of listed State, 2. have residing within the European Union, in another Contracting State to the agreement on the European economic area or in a in annex II of to Regulation (EC) No 539 / 2001 listed State or of Switzerland, 3rd in a verified are registered, which is equivalent to the requirements in article 1 (b) in conjunction with the annex to the decision of the Council of 30 November 1994 on the by the Council on the basis of Article K.3. 3 paragraph 2 letter b of the Treaty on European Union adopted joint action concerning travel facilities for school pupils from third countries resident in a Member State are set, and 4 have no gainful employment.
(2) students residing in the Federal territory, which are listed for a trip abroad in a group of students accompanied by a teacher of a general education or vocational national school on a student verified issued by German authorities, are exempt from the requirement of a residence permit for re-entry in the Federal territory, when the Immigration Office has arranged that the deportation will be cancelled after the re-entry. This arrangement is to be noted on the student verified.
Subsection 3 exemptions in the cross-border transport engineering section 23 exemption for civil aviation personnel (1) civilian flight crew that is in possession of a flight crew identity card is exempt from the requirement of a residence permit, that of 1 only at the airport, where the plane landed between or has completed its flight, adheres to, only in the territory of a municipality situated in the vicinity of the airport is 2 or 3 to another airport changes.
(2) civilian flight crew that is not owned by a flight crew card, may be exempted from the requirement of a residence permit for a residence referred to in paragraph 1, provided it meets the obligation to pass. The authorities responsible for the control of cross-border traffic are responsible. A permit is issued to the proof of exemption.

Section 24 exemption for seafarers (1) sea pilot, be that in the exercise of their profession and identify themselves with official papers on their person and maritime traffic controllers properties, require a residence permit for their entry and their stay.
(2) civilian sea crew of a vessel in the sea or coastal shipping or in the Rhine - maritime transport services run to, free as long as it does not fall under paragraph 1, for the stay in the harbour during the time of the ship from the requirement of a residence permit unless it fulfills the obligation to pass. The authorities responsible for the control of cross-border traffic are responsible. A permit is issued to the proof of exemption.
(3) civilian ship personnel in the sense of the preceding paragraphs are the captain of a ship, the crew members, which are patterned on and on the crew list, as well as other persons employed on board, which are listed on a crew list.

§ 25 (1) foreigners, the 1st on a ship operated by a company based in the territory of a Schengen State in cross-border inland waterway transport relief in international commercial inland navigation are active, are 2nd in the possession of a valid residence permit of the State in which the company has its seat and there the residence permit allows the activity in the inland waterway transport and 3rd in the crew list of this vessel are registered , exempt of entry and for stays up to six months within a period of twelve months after the first entry of the requirement of a residence permit.
(2) foreigners who are 1 a ship operated by a company based abroad in the Danube including the boat trip on the main-Danube Canal, 2nd in the crew list of this vessel are registered and 3 have a river card, are exempt for entry and for stays up to 90 days within a period of twelve months after the first entry of the requirement of a residence permit.
(3) the exemption under paragraph 1 and 2 for the entry and residence of 1 on board, 2 in a deck port area and one near the remote community and 3rd when traveling between the border crossing and the Schiffsliegeort or ship sunbathing places on the shortest routes in connection with the cross-border movement of persons or things, as well as in navigation on the Danube to the obligation to return of same persons or things.
(4) paragraphs 2 and 3 shall apply mutatis mutandis for the families registered in inland waterway transport passes.

Article 26 transit without entry; Airport transit visa (1) foreigners who are in the Federal territory, without entering in the sense of § 13 para 2 of the residence law, are exempt from the requirement of a residence permit.
(2) the requirement of for authorisation to enter the transit area of an airport during a stopover, or for transfers (airport transit visa) applies to persons, on the basis of article 3 paragraph 1 in connection with article 5 of Regulation (EC) no 810 / 2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 establishing a code on visas in the Community (OJ L 243 of the 15.9.2009, 1) a need s airport transit visa, as well as for nationals in System C, provided that this does not (5) of Regulation (EC) No. 810 / 2009 of the airport transit visa requirement exempt pursuant to article 3 are mentioned States. Then if the requirement of an airport transit visa, the exemption referred to in paragraph 1 only, if the alien has an airport transit visa. The airport transit visa is not a residence permit.
(3) (subsection dropped out) 4 other exemptions § 27 exemption for persons with representatives of foreign States (1) the requirement of a residence permit free professional consular posts in the Federal territory official House staff members and their family members living with them in the same household, not constantly in the Federal territory, are, or if reciprocity exists in the Federal Republic of Germany officially posted 1 2 that not officially posted, with the consent of the Foreign Office locally hired members of the diplomatic and consular professional , of the administrative and technical staff as well as official House staff of diplomatic and professional consular representatives in the Federal territory and their drawn with the consent of the Foreign Ministry, living in the same household with them spouses or life partners, minor unmarried children and adult unmarried children that age have not yet completed the 21st, when laying their permanent residence in the Federal territory located in the training and are economically dependent on them , 3. the private household employees employed with the consent of the Federal Foreign Office by members of diplomatic and professional consular representatives in the Federal territory, 4. accompanying family members of representatives of other States and their support within the meaning of article 20 of the Judicature Act, 5. persons belonging to the household of a seconded member of a diplomatic or consular professional representation in the Federal territory, live with the posted member with respect to a legal or moral obligation, or already at the time of his posting in the Federal territory in a household or care community , who are not employed by the posted Member, whose maintenance including adequate protection is secured from sickness and long-term care without using the services the social security code according to and the Foreign Ministry for the purpose of safeguarding the external relations of the Federal Republic of Germany has agreed to their stay in individual cases.
(2) you liberated pursuant to paragraph 1 as relatives or household members of the requirement of the permit and you are covered family member no. 2 or 3 of the residence Act § 1 para 2 also in case of allowed and exercising a gainful employment or education free from the requirement of a residence permit, if reciprocity exists.
(3) the entry of a reason for exemption pursuant to paragraph 1 or 2 is without prejudice to an existing residence permit or settlement permit and does not preclude the extension of a residence permit or issuing a Niederlassungserlaubnis to a previous holder of a residence permit according to the provisions of the residence Act.

§ 28 are liberation movement justified Swiss nationals of Switzerland in accordance with the agreement of 21 June 1999 between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation on the other, on the free movement of persons free from the requirement of a residence permit. Except as provided in the agreement that the right of residence is attested by a residence permit, they will be issued as follows: 1 on a preprinted pattern according to § 58, sentence 1 number 13 or 2. at the request of a document with an electronic storage and processing medium to article 78, paragraph 1, of the residence law.

Section 29 exemption in emergency cases
The foreigners referred to in § 14 sentence 1 the requirement of a residence permit are exempt for the entry and residence in Germany. The exemption lapses pursuant to sentence 1, as soon as is reasonable for the foreigners applying for a necessary residence permit also in view of the particular circumstances of the case and of the superiority of the performance or use of aid.

Article 30 exemption for transit and transit for entry into the Federal Republic from another Schengen State and a subsequent stay of up to three days shall be exempt foreigners from the requirement of a residence permit if you travel 1st on the basis of an intergovernmental agreement on allowing the transit through the territory, or 2. on the basis of an intergovernmental agreement or with the consent of the Federal Ministry of the Interior or the body appointed by the Federal territory by promoted; in this case, the exemption also applies to the guardians accompanying them.
Section 3 visa procedures section 30a provision the competent authority with the participation in the visa application process and information on the issuance of visas the competent authority within the meaning of article 73, paragraph 1 and 73a paragraph 1 of the residence Act is the Federal Office of administration.

§ 31 approval of the foreigners authority for issuing visas (1) a visa requires the prior consent of the foreigners authority responsible for the intended place of residence, if 1 of foreigners is longer than 90 days in the country wants for other purposes than to employment or job search, 2. foreigners in the territory of a) self-employment wants to exercise, b) employment of the residence law wants to exercise under section 18, paragraph 4, sentence 2 or c) other employment wants to exercise and when he either previously on the basis of a residence permit, an EU blue card, a settlement permit, a permit to the long-term resident-EC, a toleration, or a residence permit in Germany has stopped or when terminating a residence measures have been made against him, or 3. the data of the foreigner according to § 73 paragraph 1 sentence 1 of the residence law to the security authorities are transferred, as far as the Ministry of the Interior has arranged the consent means, taking into account the current security situation.
In the case of the set the approval shall be 1 No. 3 as granted, if not the immigration authorities of visa within ten days after the transmission of the data of the visa application it is contrary or the foreigners authority in individual cases the diplomatic mission has communicated within this period, that the testing is not completed within this period. The same applies to applications for a visa for a stay to article 16, paragraph 1 or 1a or according to § 20 of the residence Act, as far as the visa number 3 to 5 is not free consent according to § 34, with the proviso that the deadline is three weeks and two days.
(2) is conveyed the stay of the foreigner by a public authority with a seat in the Federal territory, the consent for issuing visas by the immigration authorities may be granted, which is responsible for the seat of the mediating body. There is a reference to this requirement to record and refer to the Immigration Office in the visa.
(3) the foreigners authority may, in particular in the case of a claim for a stay permit, of public interest, in the cases of sections 18, 19, 19a, or 21 of the residence Act, in which on the basis of paragraph 1 set a consent of the aliens is 1 number 2, or agree (pre-consent) in urgent cases of the visa before applying for the visa at the diplomatic mission.

Section 32 approval of the Supreme Land authorities a visa not the consent of the foreigners authority pursuant to § 31, if approved by the Supreme State authority of issuing visas.

§ 33 freedom of consent ethnic Germans by way of derogation from article 31 requires the visa not the approval of the immigration office holders of record notices after the Federal expellees Act and the spouses included in the recording notification according to § 27 para 1 sentence 2 to 4 of the Federal Refugees Act and descendants.

§ 34 freedom of consent for researchers and students by way of derogation from article 31 requires the visa not the approval of the Immigration Office at 1 scientists, mediated by German Science organisations or a German public authority for scientific work and in this context in the Federal Republic of Germany receiving a scholarship from the public purse, 2. a) Guest scientists, b) engineers and technicians as technical staff in the research team of a guest scientist and c) teachers and scientific employees , on invitation to a university or a public service, largely financed by public funds or listed as a public company in the form of private law research facility operate 3. grants and scholarships from public funds foreigners that are taught, for a study of a German science organization or a German public authority, and in this context in the Federal Republic of Germany received a scholarship on the basis of a tendering procedure is used also for public funds , 4. researchers that a recording agreement according to § 38f with a research institution recognized by the Federal Office for migration and refugees have finished 5. foreigners who have as graduates of German schools of abroad about a German university entrance qualification and record a study (article 16 paragraph 1 of the law of the stay) in the Federal territory, 6 foreigners who have attained an international higher education entrance qualification or a national higher education entrance qualification in conjunction with the German language diploma of the Kultusministerkonferenz in a German international school and studying (article 16 paragraph 1 of the law of the stay) in the Federal territory record , or 7 foreigners, which gained a national higher education entrance qualification in conjunction with the German language diploma of the Kultusministerkonferenz funded German school abroad and study (article 16 paragraph 1 of the law of the stay) record in the Federal territory.
Sentence 1 shall apply accordingly if the stay by the European Union is encouraged. Sentence 1 shall apply in the cases of the numbers 1 to 4 according to for the with - or to spouses spouses or life partners of the foreigner, if the marriage or civil partnership existed at the entry of the foreigner in the Federal territory, as well as for the minor unmarried children of the foreigner.

§ 35 freedom of consent for certain work placements and internships by way of derogation from article 31 requires the visa not the approval of immigration for foreigners, the 1 on the basis of an intergovernmental agreement as guest workers or as contract employees are working, 2. exert a mediated by the federal employment agency employment up to a maximum period of nine months, 3. without justification of a habitual residence in Germany as crew members of a ship to operate , that is entitled to fly the Federal flag, and is registered in the international shipping register (article 12 of the law of the flag), 4 on the basis of an intergovernmental agreement in the context of a stay of up to one year may not engage in gainful employment or 5 an occupation want to exercise up to no more than three months, for which they received only a grant that is paid exclusively from public funds.

§ 36 freedom of consent official visits by members of foreign armed forces by way of derogation from article 31 requires the visa not the approval of the immigration authorities, that a member of foreign forces for a business stay in the Federal territory is granted, which will take place on the basis of an intergovernmental agreement. Intergovernmental agreements, which provide for an exemption from the visa requirement, shall remain unaffected.

Article 37 freedom of consent in other cases by way of derogation from article 31, paragraph 1, sentence 1 Nos. 1 and 2 requires the visa not approval of immigration for foreigners who wish to pursue only activities that number 1 to 3 of the Employment Ordinance do not apply according to § 30 as employment, or the corresponding independent activities in the Federal territory.

§ 38 replacement jurisdiction which a foreigner can aliens overtake a national visa at the immigration authority at the headquarters of the Foreign Ministry as far as the Federal Republic of Germany in the State of habitual residence has no diplomatic mission or they may grant temporary no visa and the Foreign Ministry has authorized no other foreign representation for issuing visas.
Section 3a recognition of research facilities and recording agreements § 38a prerequisites for the recognition of research facilities
(1) a public or private body to be recognised on application for the conclusion of arrangements entered into pursuant to section 20 para 1 No. 1 of the residence Act if she carries out research in domestic. Research is any systematically operated creative and legal action, that the purpose is, to increase the level of knowledge, including knowledge of man, culture and society, or to put such knowledge to find new applications.
(2) the application for recognition is to put in writing at the Federal Office for migration and refugees. He has to contain the following information: 1 name, legal form and address of the research facility, 2. name and given name of the legal representative of the research institution, 3. the addresses of the research sites, in which foreigners recording agreements are concluded with them, working should be, 4. a print of the Statute, articles of Association, Foundation business, an other legal transaction or of legal norms from which resulting purpose and object of the activity of the research organisations , as well as 5. information on the activities of the research institution, showing, that she carries out research in Germany.
At public institutions, the information to set 2 number 4 and 5 are not required. In application proceedings, officially prescribed forms are to use input masks in the Internet or file formats that can be created with common data processing programs. The Federal Office for migration and refugees will provide the applicable requirements pursuant to sentence 3 also in the Internet.
(3) the recognition may be subject of a general declaration according to § 20 para 3 of the residence law and the proof of sufficient financial capacity to meet such an obligation, if the activity of the research institution is not predominantly financed from public funds. The Federal Office for migration and refugees can determine at the request of a research institution is primarily funded from public funds or that the implementation of a particular research project in the public interest lies. A list of effective findings pursuant to sentence 2 can publish the Federal Office for migration and refugees in the Internet.
(4) the recognition should be limited to at least five years.
(5) a recognized research facility is required, the Federal Office for migration and refugees immediately changes in paragraph 2 sentence 2 Nos. 1 to 3 mentioned conditions or termination of operation of research to show.

section 38 b suspension of recognition (1) recognition is to revoke the extension should be rejected if the research institution 1 does no research, explains 2 No. 2 of the residence Act declaration no longer to want to meet one pursuant to section 20 para 1 or 3. no longer can meet an obligation pursuant to section 20 para 1 No. 2 of the residence Act, because it is not powerful , especially because insolvency proceedings instituted against their assets, the opening of insolvency proceedings due to lack of mass is rejected or a comparable foreign law decision.
The research facility obtained their recognition through fraud, threat, violence or bribery, is the recognition to take back.
(2) the recognition may be revoked if the research facility has culpably signed arrangements entered into, even though the conditions laid down in § 38f were not available.
(3) sentence 1 No. 2 or 3, in paragraph 1 is together with the decision on the cancellation of the recognition in paragraph 1 sentence 2 or for reasons referred to in paragraph 2 determines a period during which a renewed recognition of the research institution is not allowed (lock-up period). The vesting period shall exceed a maximum of five years. It also applies to dependent bodies or successor entities of establishing research.
(4) the immigration authorities and the diplomatic missions have to inform the Federal Office for migration and refugees all the facts known to them that might give rise to the cancellation of the recognition of a research facility.

section 38c notification requirements of recognized research institutions compared to the immigration authorities a recognised research institution is obliged to inform the competent foreigners authority in writing, if 1 circumstances that could cause that a recording agreement cannot be satisfied or the conditions of their financial statements account for under section 38f subs. 2 or a foreigner working for a research project, for which it has completed a recording agreement, ended 2..
The notice must without delay pursuant to sentence 1 No. 1 that communication be made pursuant to sentence 1 No. 2 within two months after the occurrence of the mandatory communication facts. In the communication, the names are in addition to the facts to be communicated and the time of its occurrence, specify first name and nationality of the foreigner, as well as to describe the hosting agreement.

§ 38d Advisory Board for research migration (1) the Federal Office for migration and refugees a research migration Advisory Council is formed, who support it in carrying out its responsibilities under this section. The Secretariat of the Advisory Board for research migration is set up at the Federal Office for migration and refugees.
(2) the Advisory Board for research migration has in particular the tasks 1 to give recommendations for general guidelines on the recognition of research institutions, 2. the Federal Office for migration and refugees generally and in vetting individual applications to research issues to advise, 3. to determine whether a need for foreign researchers is adequately covered by the procedure regulated in § 20 of the residence Act and in this section , 4. in connection with section 20 of the residence law and procedures in this section provide information on any developments and also abuse phenomena or obstacles administrative and other migration issues related to the recruitment of foreign researchers to represent.
(3) the Advisory Board for research migration reports the President of the Federal Office for migration and refugees at least once in a calendar year over the performance of his duties.
(4) the members of the Advisory Board for research migration may take insight into management operations to carry out their tasks, carried out by the Federal Office for migration and refugees.
(5) the Advisory Committee has nine members. The President of the Federal Office for migration and refugees appoints the Chairman and each another Member of the Advisory Board for research migration on proposal 1 of the Federal Ministry for education and research or by him of a certain job, 2. the Federal Council, German Research Association e.V., 5 of the Foreign Office or one of his specific point, 6 of the Federal Association of German industry and the Federal Association of German employers associations 3. the Hochschulrektorenkonferenz, 4. , 7 of the German Trade Union Federation, and 8 of the German of industry and trade Chamber tags.
(6) the members of the Advisory Board for research migration shall be appointed for three years.
(7) the activities of the Advisory Board for research migration is voluntary. Travel costs according to the provisions of the Federal travel Act will be refunded to the members. The Federal Office for migration and refugees can also reimburse at a height of not more than 200 euro against itemization office costs each Member.
(8) the Advisory Council for research migration surrenders to its rules of procedure, which requires the approval of the President of the Federal Office for migration and refugees.

§ 38e publications through the Federal Office for migration and refugees the Federal Office for migration and refugees published on the Internet a list of the names and addresses of approved research institutions and about the fact of the tax or the end of the effectiveness of declarations according to § 20 para 3 of the residence Act. The exact site of the list announces the Federal Office for migration and refugees on its Internet site.

§ 38f content and conditions the hosting agreement is (1) a signed hosting agreement must contain the following information: 1. the obligation of the foreigner making the research projects, the commitment of the research facility, the foreigners for the implementation of the research project to record 2., 3. the information on the substance of the relationship, which should be established between the research organisation and the foreigner, if he is granted a residence permit according to § 20 of the residence Act , in particular to the level of activity of the foreigner and the salary and 4. a provision that the hosting agreement is cancelled, if no residence permit issued to the foreigner according to § 20 of the residence Act.
(2) a recognized research institution can a hosting agreement effective only complete if 1 it is clear that the research project is carried out in particular, that on its implementation by the competent authorities within the research facility considering its purpose, its duration and its financing finally has been decided, 2.
the alien is to perform the research for suitable and qualified is has the in the rule for this necessary University degree, giving access to doctoral programs, and 3. the livelihood of the foreigner is secured.
Section 4 obtaining the residence permit in Germany § 39 extension of a stay in the Federal territory for longer-term purposes, mentioned in the residence Act also allows a foreigner obtain a residence permit in the Federal territory, or extend, if 1 he has a national visa (article 6 paragraph 3 of the residence Act) or a residence permit, 2 by the requirement of the permit is free and the liberation of any part of the Federal territory, a stay is limited to no more than six months , 3. one is in annex II of to Regulation (EC) No. 539 / 2001 of listed State citizen and is legally resident in the country or a valid Schengen visa for short-term stays (article 6 paragraph 1 number 1 of the residence Act) has, if the conditions of entitlement to the grant of a residence permit have arisen after entry, he has 4 a residence permit under the asylum procedure act and the provisions of section 10, paragraph 1 or 2 of the residence Act , 5. his deportation is suspended according to section 60a of the residence law, he has acquired a right to the grant of a residence permit on the basis of a marriage or establishing a partnership in the Federal territory or the birth of a child during his stay in Germany, 6 he holds a residence permit issued by another Schengen State and is entitled on the basis of this residence permit to reside in Germany , provided that the conditions of entitlement to the grant of a residence permit are met; § 41 para 3 shall apply or an EU blue card having 7 for at least 18 months, which has been issued by another Member State of the European Union, and he applied for an EU blue card for a highly-skilled employment. The same applies to the members of his family, who are in possession of a residence permit to the family reunion, which was issued by the same State as the blue card EU of the foreigner. The proposals on the EU's blue card, as well as on the residence permits for family reunification are within one month of arrival in the Federal territory.

§ After the entry a residence permit for a further stay of maximum 90 days, which join on a short stay, overtake nationals who in annex II of to Regulation (EC) No 539 / 2001 listed States 40 extension of a visa-free short stay, if there is 1 an exceptional case within the meaning of article 20 para 2 of the Schengen Convention and exerts no activity with the exception of the activities referred to in article 17, paragraph 2 2. foreigners in the country.

Section 41 discount for nationals of certain States can (1) nationals of Australia, Israel, Japan, Canada, the Republic of Korea, by New Zealand and the United States of America for a stay, which is no short stay travel visa in the Federal territory and reside in it. A necessary residence permits can be obtained in the Federal territory.
(2) the same applies to nationals of Andorra, Brazil, El Salvador, Honduras, Monaco and San Marino, who wish to pursue any employment with the exception of the activities referred to in article 17, paragraph 2.
(3) a required residence title is to apply for 90 days after the entry. The application deadline ends prematurely, if the foreigner is expelled or his stay is time limited to section 12 paragraph 4 of the residence Act.
Section 5 stay international, humanitarian or political reasons § 42 application a on emigration of foreigners, of a decision of the Council of the European Union in accordance with Directive 2001 / 55/EC of 20 July 2001 on minimum standards for giving temporary protection in the event of a mass influx of displaced persons and measures promoting a balanced distribution of the burden , with the recording of these people and the consequences of this recording are connected, on the Member States (OJ EC No. L 212, p. 12) according to § 24 (1) of the residence Act in the Federal territory was taken, can make to the competent immigration authorities a request for the transfer of residence to another Member State of the European Union. The Immigration Office will forward the request to the Federal Office for migration and refugees. It shall inform the other Member State, the European Commission and the High Commissioner for refugees of the United Nations on the request.

Article 43 procedure with the consent of the other Member State to the change of residence (1) if the other Member State has declared its acceptance of the proposed change of residence, shares the Federal Office for migration and refugees immediately the competent foreigners authority with, 1 where and with what authority of that other Member State to sign the captured foreigners and 2. whichever of the departure to the available stands.
(2) the Immigration Office sets a date for leaving the country after hearing of the foreigner recorded and communicated this to the Federal Office for migration and refugees. This teaches the other Member State of the departure details and issues the foreigners the provided attesting to the transfer of residence, which shall be sent to the competent foreigners authority to the delivery to the foreigners.
Chapter 3 fees § 44 are fees for the settlement permit fees to charge for issuing a Niederlassungserlaubnis for highly qualified (§ 19 para 1 of the residence Act) 1 250 euro, 2. for issuing a Niederlassungserlaubnis to exercise a self-employed activity (§ 21 para 4 of the residence Act) 200 euro, 3. for issuing a Niederlassungserlaubnis in all other cases 135 euro.

§ 44a fees for permission for permanent residence - are EU fees to raise 135 euro.

§ EU are 45 fee for the residence permit and the blue card fees to raise 1 for issuing a residence permit or a EU blue card) with a duration of up to one year 100 euro, b) with a duration of more than one year 110 euros, 2. for the renewal of a residence permit or a EU a blue card) for a further stay of up to three months 65 euro , b) for a further stay of more than three months 80 euro, 3. for a change of the purpose of the stay change of residence permit prompted including its extension 90 euro.

§ 45a is fees for the electronic proof of identity (1) for the activation of the electronic proof of identity in a document according to paragraph 78 of the residence law to charge a fee of 6 euros. This does not apply if the electronic proof of identity when handing the document is switched on for the first time.
(2) for the introduction of new setting of the PIN is to charge a fee of 6 euros. It is not to raise, when the introduction of new legislative coincides with a paid official act referred to in paragraph 1.
(3) for the release of the electronic proof of identity in a document according to paragraph 78 of the residence Act is to charge a fee of 6 euros.
(4) free of charge 1 the initial activation of the electronic proof of identity are age of 16 years, 2. the Elimination of the electronic proof of identity, 3. blocking of the electronic proof of identity, and 4. the change of address in the electronic storage and processing medium, as well as applying a label to the address.

45 b fees for residence permits in exceptional cases (1) for the issuance of a residence permit in the cases of § 78a paragraph 1 sentence 1 No. 1 of the residence Act is to charge a fee of 15 euros.
(2) for the issuance of a residence permit in the cases of § 78a paragraph 1 sentence 1 No. 2 of the residence Act she reduced to the §§ 44, fee to uplifting 44a or section 45 to 50 euro.

section 45c fee for reissue (1) for the new issuance of a document according to article 78, paragraph 1, of the residence law fee is 60 euros, if the reissue is necessary due to 1 the expiry of the period of validity of the previous passport or passport replacement paper, 2. the flow of the technical cards life or any other change in article 78, paragraph 1, sentence 3 number 1 to 18 of the residence law information listed , 3. the loss of the document according to § 78 para 1 of the residence law, 4. the loss of the technical functioning of the electronic storage and processing medium or 5 application for registration according to § 105 b sentence 2 of the residence Act.
(2) the number 4 fee referred to in paragraph 1, if the alien has not brought the defect due to improper use or improper use.

Article 46 fees for the visa
(1) the collection of fees for the issuance and extension of Schengen visas and airport transit visas aimed according to Regulation (EC) No. 810/2009 spouse, life partner and unmarried minors in German and the parents of teenage German are exempt from fees.
(2) the amount of fees is 1 for a national visa (category "D"), including multiple trips a 60 Euro, 2 for the extension of a national visa (category "D") 25 euro, 3 for the extension of Schengen visa in the Federal 60 euro area over three months, as a national visa (article 6 paragraph 2 of the residence Act).

Fees for other stay legal acts (1) fees are 47 § 1 for the term of entry and stay at ban (§ 11 para 1 sentence 3 of the residence Act) 30 euros, 2. for issuing a Betretenserlaubnis (§ 11 par. 2 of the residence Act) 30 euro, 3. to abolish or amend a requirement to the residence permit at the request of 30 euros, 4 for a note after § 44a para 3 sentence 1 of the residence Act in the form of a consultation , which after an unsuccessful written notice to avoid in § 44a para 3 sentence 1 of the residence Act such measures takes place 15 Euro 5 for an attestation on the suspension of the deportation (§ 60a para 4 of the residence Act) a) as adhesive label only 25 euro, b) with carrier form 30 euro, 6 for the renewal of a certificate referred to in section 60a paragraph 4 of the residence law a) only as adhesive label 15 euro , b) with carrier form 20 euros, 7 for the repeal or amendment a requirement to suspend the deportation at the request of 20 euro, 8 for the issue of a certificate of fiction according to § 81 para 5 of the residence Act 20 euros, 9 for the issuance of a certificate of the right of residence or any other certificates on request 10 Euro 10 for the issuance of a residence permit on special sheet 10 euro , 11 for transferring residence permits in another document in the cases of § 78a, clause 1 of the residence Act 10 euro, 12 for the recognition of the letter of commitment (§ 68 of the residence Act) 25 euro, 13 for the exhibition of a Passierscheins (§ 23 para 2, § 24 para. 2) 15 euro, 14 for the recognition of a research institution (§ 38a section 1), whose activity is not predominantly funded from the public purse 200 euro.
(2) no fees are to rise for changes of residence permit, unless these relate to a minor provision on the exercise of employment.
(3) for the issue of a residence card (§ 5 paragraph 1 sentence 1 of the freedom of movement law/EU) and the issuance of a permanent residence card (§ 5 paragraph 5 sentence 2 of the freedom of movement law/EU) is to charge a fee of 28.80 euros each. Issued the residence card or the permanent residence card for a person the 1 at the time of the communication of the necessary information according to § 5, paragraph 1, sentence 1 of the freedom of movement law/EU or 2. at the time of the application according to § 5, paragraph 5, sentence 2 of the freedom of movement law/EU not yet 24 years old is, the fee is 22,80 euros each. The fees are set 1 or set 2 also to rise when a reissue of the residence permit or permanent residence card from the section for reasons referred to in 45 c paragraph 1 is necessary; Paragraph 2 shall apply accordingly § 45 c. For the issue of a certificate of permanent residence (§ 5 paragraph 5 sentence 1 of the freedom of movement law/EU), a fee of 8 euros is to rise.
(4) to be issued to a residence card (§ 5 paragraph 1 sentence 1 of the freedom of movement law/EU) or a permanent residence card (§ 5 paragraph 5 sentence 2 of the freedom of movement law/EU) in the cases of Article 78a paragraph 1 of the residence law uniform patterns of form, a fee of 8 euro to rise.

Pass - and ID-legal measures (1) fees fees are section 48 to raise 1a.
for the issuance of a travel document for foreigners (§ 4 para 1 sentence 1 No. 1, §§ 5 to 7), a travel document for refugees or a travel document for stateless persons (§ 4 para 1 sentence 1 No. 3 and 4) 59 euros, 1. to issue a travel document for foreigners (§ 4 para 1 sentence 1 No. 1, §§ 5 to 7), a travel document for refugees or a travel document for stateless persons (§ 4 para 1 sentence 1 No. 3 and 4) until the age of 24 37.50 euro , 1c.
for the exhibition of a provisional travel document for foreigners (§ 4 para 1 sentence 1 No. 1, §§ 5 to 7), a provisional travel document for refugees or a provisional travel document for stateless persons (§ 4 para 1 sentence 1 No. 3 and 4) 30 euro, 1 d.
for the issuance of a travel document without storage medium for foreigners (§ 4 para 1 sentence 1 No. 1, §§ 5 to 7), refugees or stateless persons (§ 4 para 1 sentence 1 No. 3 and 4) for children up to the age of twelfth (§ 4 para 1 sentence 3 half-sentence 1) 13 euro, 2 for the extension one as preliminary document (§ 4 para 1 sentence 2) issued travel document for foreigners , a travel document for refugees or a travel document for stateless 20 euro, 3 for the exhibition of a frontier map (§ 12) with a period of validity of a) up to one year 25 euro, b) up to two years 30 euros, 4. the renewal of a frontier map to a) up to one year 15 euro, b) up to two years 20 euro, 5 for the issuance of an emergency travel document (§ 4 para. 1 No. 2) , § 13) 25 euro, 6 of the certificate of return authority in the Federal territory on the emergency travel document (§ 13 para 4) 15 euro, 7 for the confirmation on a students verified (§ 4 para. 1 No. 5) 5 euros per person, the confirmation of each refers to, 8 for the issuance of a certificate of the change of residence (article 4, paragraph 1 No. 6, § 43 para. 2) 30 euros , 9 for the exception from the passport requirement (article 3 para 2 of the residence Act) 20 euro, 10 for issuing a card replacement (§ 48 para 2 in conjunction with section 78a, paragraph 4, of the residence Act) 20 euro, 11 for issuing a card replacement (article 48 paragraph 2 in conjunction with section 78a, paragraph 4, of the residence Act) in the case of § 55 para 2 30 euro, 12 for the renewal of a card replacement (article 48 paragraph 2 in conjunction with section 78a, paragraph 4, of the residence Act) 10 euro , 13 for the change of one of the documents referred to in paragraphs 1 to 12 10 euro, 14 for the transcription of one of the documents referred to in paragraphs 1 to 12 15 euro, 15 for the new issuance of a document according to § 78 paragraph 1 sentence 1 of the law of stay with the addition of alternative identity document (section 78 (1) sentence 4 of the residence Act) 60 euros.
Will the emergency travel document along with the pass (article 23, paragraph 2, sentence 3, section 24, paragraph 2, sentence 3) issued, so the charge is applicable No. 13 according to § 47 para 1 on the fee to be collected for the emergency travel document.
(2) no fees are to rise 1 to change one of the documents referred to in paragraph 1, if the change is entered by virtue, 2. for the adjustment of the residence information in a in paragraph 1 documents and 3rd for the registration of a notice about the marriage in a travel document for foreigners, a travel document for refugees or a travel document for stateless persons designated.

Section 49 (1) fees for the processing of an application for grant of a settlement permit and a permit for permanent residence - are EU fees equal to half in the § § 44, 44a and 52a paragraph 2 No. 1 each certain fee to charge.
(2) for the application of all other toll acts processing fees are of § in 45 fee each given up to 48 para 1 and § 52a.
(3) a processing fee will not be charged if an application 1 solely because of lack of competence of the authority or the lack of capacity of the applicant is refused, or 2. the applicant is withdrawn before the substantive processing has begun.

§ 50 fees for official acts for the benefit of minors (1) for official acts for the benefit of minors and the processing of applications of minors are fees equal to half in sections 44, 45, 45a, 45, 45 c, 46 paragraph 2, article 47, paragraph 1 and 4, § 48 para 1 sentence 1 No. 3 to 14 and article 49, paragraph 1, and 2 certain fees to rise. The fee for issuing the permit to settle according to § 35 paragraph 1 sentence 1 of the residence Act is 55 euro.
(2) for the extension of a temporary travel document for foreigners, refugees or stateless persons to children up to the age of twelfth, 6 euros each in fees are to rise.

§ 51 are fees to raise for the opposition against 1. opposition fee (1) the rejection of a fee-based Act half of the fee to be collected for the official act after the sections 44 to 48 para 1, §§ 50 and 52a, 2. a condition, or an edition of visa, residence permit or suspend the deportation 50 euro, 3. the finding of the Immigration Office concerning the obligation to take part at an integration course (§ 44a para 1 sentence 2 of the residence Act) 20 euro , 3a.
the obligatory invitation to participate in an integration course (§ 44a para 1 sentence 1 No. 2 of the residence Act) 50 euro, 4. the designation of 55 euro, 5. the deportation threat 55 euro, 6.
a rear carriage available (article 64 of the residence Act) is a 55 euro, 7 intervene in activities or penalty available (§ 63 para. 2 and 3 of the residence Act) 55 euros, 8 the arrangement of a guarantee (article 66 par. 5 of the residence Act) 55 euros, 9 one performance decision (§ 67 par. 3 of the residence Act) 55 euros, 10 the revocation or withdrawal of recognition of a research institution (section 38 b paragraph 1 or 2), whose activity is not mostly from public finances is 55 euro.
(2) a charge referred to in paragraph 1 No. 5 will not be charged if fought the deportation threat only on the grounds that the administrative act to repeal is the exit duty is based on the.
(3) § 49 para 3 shall apply accordingly.

§ 52 exemptions and discounts (1) spouses, life partners and unmarried minors in German and the parents of teenage German are exempt from the fees for the issuance of national visas.
(2) in the case of nationals of Switzerland, the fee is reduced under section 45 for the issue or extension of a residence permit issued on application as a document with an electronic storage and processing media according to article 78 paragraph 1 sentence 2 of the residence Act to 28.80 euros. Issued the residence permit for a person who is not yet 24 years old at the time of the application, the fee to 22,80 EUR is reduced. Pursuant to sentences 1 and 2, the fees are also to rise when a new issuance of the residence permit from the section for reasons referred to in 45 c paragraph 1 is necessary; Paragraph 2 shall apply accordingly § 45 c. For the issue or extension of a residence permit, the nationals of Switzerland on a preprinted pattern issued pursuant to section 58, sentence 1 number 13, the fee 8 euro is reduced. The fee for the issue or extension of a frontier map according to article 48, paragraph 1, sentence 1 reduced number 3 and 4 If nationals of Switzerland on 8 euro. The fees according to § 47 para 1 number 8 for the issue of a certificate of fiction and according to § 49 paragraph 2 for the processing of applications for carrying out of the acts referred to in sentences 1 to 5 not available for nationals of Switzerland.
(3) asylum and other foreigners who enjoy the status of foreign refugees in the country, are no. 3, section 45 c of the fees after 1 § 44 paragraph 1 Nos. 1 and 2, § 45 b and § 47 para 1 No. 11 for the grant, new exhibition and exhibition and transfer of the right of residence in exceptional cases, 2. § 45 Nos. 1 and 2, section 45 c paragraph 1 Nos. 1 and 2 , article 45b and § 47 para 1 No. 11 for the granting, renewal, reissue as well as exhibition and transfer of the residence permit in exceptional circumstances, 3. § 47 para 1 No. 8 for the issue of a certificate of fiction, 4. § 49 para 1 and 2 for the processing of applications for carrying out of the acts referred to in paragraphs 1 and 2 and 5 § 45a for the carrying out of acts relating to the electronic proof of identity free.
(4) persons who receive a residence permit according to § 23 para 2 of the residence law of the Federal Republic of Germany, especially downstream political interests are the fees after 1 § 44 No. 3, sec. 45 c paragraph 1 Nos. 1 and 2, § 45 b and § 47 para 1 No. 11 for the granting, new exhibition as well as exhibition and transfer of the right of residence in exceptional cases, 2. § 49 para 1 and 2 for the processing of applications to carrying out of the acts referred to in paragraph 1 and 3 § 45a for carrying out free of acts relating to the electronic proof of identity.
(5) foreigners who received a grant from public funds for their stay in the Federal territory, are the fees after 1. § 46 paragraph 2 number 1 for a national visa, 2. § 45 Nos. 1 and 2, section 45 c paragraph 1 Nos. 1 and 2, article 45 b and § 47 para 1 No. 11 for the granting, renewal, reissue, as well as exhibition and transfer of residence permits in exceptional cases , 3. § 47 para 1 No. 8 for issuing a Fiktionsbescheinigung, 4. § 49 para 2 for the processing of applications for carrying out of the acts referred to in paragraph 2 and 5 § 45a for the carrying out of acts relating to the electronic proof of identity free. Sentence 1 No. 1 also applies to the spouse or spouse and minor unmarried children, insofar as these are included in the promotion.
(6) in favour of foreigners that in the Federal territory, receive no pay and receive only an off -, Fort - or training or retraining, the fees referred to in paragraph 5 may, reduced or can be seen from their collection.
(7) the fee to can adopt in some cases or be reduced, is promoting cultural or sporting interests, interests of foreign policy, development policy or other significant public or humanitarian reasons.
(8) pupils, students, post-graduate students and accompanying teachers during a trip to study or educational purposes, and researchers from third countries within the meaning of recommendation 2005/761/EC of the European Parliament and of the Council of 28 September 2005 to facilitate the issuing of uniform visas by the Member States for the short stay of researchers from third countries (OJ moving for research purposes within the community EU no. L 289 S. 23), Nos. 1 and 2 are exempted from the fees according to section 46.

§ 52a exemption and reduction on Association permission (1) Association authorized within the meaning of this provision are foreigners, for which the Association Law of EU-Turkey on the basis of the agreement of 12 September 1963 establishing an association between the European Economic Community and Turkey (BGBl. 1964 II p. 509, 510) applies.
(2) for Association authorised are the sections 44 to 50, with the following stipulations apply. The fee is: 1 for residence permit after the §§ 44 and 45, 45 c, paragraph 1 and article 48, paragraph 1, sentence 1 number 15, a) which are issued to a person at the time of submission of 24 years or older is Euro 28,80, b,) which are issued to a person, who is not yet 24 years old at the time of the application, where not to apply article 50, paragraph 1 is , 22,80 euros, 2. in the cases of § 45 b of paragraph 2 and article 47 paragraph 1 number 11 in conjunction with § 44 or 44a § 8 euro.
(3) the foreigners referred to in paragraph 1 are exempt of the following charges: 1. According to article 45 b paragraph 1 and under article 45 b paragraph 2 to be collected in connection with § 45 each fee, 2 of which according to § 47 para 1 numbers 3 and 8 to 10 and according to § 47 para 1 No. 11 in conjunction with article 45 each to uplifting fee , 3 from the after section 48, paragraph 1, sentence 1 number 3, 4, 8 and 10 to 12 fee to be collected each and 4 from the after section 48, paragraph 1, sentence 1 number 13 and 14 respectively to be collected fee, unless they the modification or rewriting of in article 48, paragraph 1, sentence 1 number 3, 4, 8 and 10 to 12 documents refers to.

Article 53 exemption and reduction for equity reasons (1) foreigners who can earn their living without services after the second or twelfth book social law or the law of asylum seekers performance, are the fees after 1 sec. 45 Nos. 1 and 2 for the issue or extension of the residence permit, 2. § 47 para 1 No. 5 and 6 for the issue or renewal of the certificate of the suspension of the deportation (§ 60a para 4 of the residence Act) , 3. § 47 para 1 Nos. 3 and 7 for the cancellation or change a pad to the residence permit or the suspension of deportation, 4. § 47 para 1 No. 4 for the note in the form of advice, 5. § 47 para 1 No. 8 for the exhibition of a Fiktionsbescheinigung, 6 § 47 para 1 No. 10 for the issuance of the residence permit on special sheet, 7 § 47 para 1 No. 11 for the transfer of a residence permit to a different document and section 45 c paragraph 1 number 1 and 2 for the reissue of a document according to article 78, paragraph 1, of the residence law, 8 § 48 para 1 1 to 3 and 6 to 8 called Nos. 10 and 12 for the issue and extension of a card replacement, 9 § 49 para 2 for the processing of applications for carrying out in the numbers acts and 10 free § 45a for the carrying out of acts relating to the electronic proof of identity; other fees may be reduced or by their survey may be waived.
(2) fees may be reduced or their collection can aside from will, if it is offered with regard to the economic conditions of the toll in Germany.

§ 54 inter-governmental agreements will be by the rules in this chapter shall not affect intergovernmental agreements on the exemption or the level of fees.
Chapter 4 regulatory provisions section 55 card replacement (1) a foreigner, 1 which does not have a recognised and valid passport or passport and could not gain in a reasonable manner or 2. whose passport or passport of a domestic authority temporarily ceded,
a card replacement (§ 48 para 2 in conjunction with § 78 paragraph 1 sentence 4 or section 78a, paragraph 4, of the residence Act) is issued on request, unless he has a residence permit or is exposed to his deportation. An application there is no need, when rejecting an application of the foreigner on the issue of a travel document for foreigners, a travel document for refugees or a travel document for stateless persons and the conditions of sentence 1 are met. Section 5, paragraph 2 shall apply mutatis mutandis.
(2) a card replacement can be issued on application an alien whose passport or passport of located at home or had a consular post competent authorities representing of a foreign State to implement a visa procedure temporarily ceded, when the foreigners not another Passport or passport is issued through his home State.
(3) the validity of the ID card replacement depends on the validity of the residence permit related or the duration of the suspension of the deportation, unless a shorter period of validity is specified.

Article 56 Ausweisrechtliche obligations (1) an alien who is in the Federal territory, is obliged to request that can be expected with the new or renewal within the period of validity of the previous passport or passport replacement 1. in cases in which it has no recognised and valid passport or passport, immediately, otherwise in good time before the expiry of his passport or passport replacement the renewal or reissue of a passport or passport replacement , 2. immediately to request, if the previous passport or passport as is because of expiry of the validity period become invalid or missing for other reasons, 3. immediately to apply for a new passport or passport or changing his previous passport or passport replacement, are contained information na once in the pass or passport, 4. to apply for a replacement card without delay a new passport or passport replacement , if the issuance requirements pursuant to article 55, paragraph 1 or 2 are met and no German passport has been requested, 5 for a residence, failing the whereabouts in the domestic competent foreigners authority or another after land rights authority immediately to show the loss and recovered his passport, his passport replacement or replacement of his identity card; loss abroad can be displayed also against a German diplomatic mission which shall inform the competent or least competent foreigners authority, a 6 wiederaufgefundenen pass or passport immediately along with all passports issued after the loss or domestic or foreign passport replacement documents for the residence as an alternative competent foreigners authority to present the place to stay in the country, even though he has not displayed the loss of passport or passport replacement Loss from abroad can be the template also from a German representative, which shall inform the competent or least competent foreigners authority 7 his German passport immediately after expiry of the period of validity or, if a German diplomatic mission has arranged this entry in the Passport to submit after the entry of the competent foreign authority; does not time and place for certificates of the change of residence (article 43 par. 2), standard travel document for expulsion purposes (§ 1 para 8) and for students sammellisten (§ 1 par. 5), and 8 his passport or passport to the affixing of notices of arrival and departure, the meeting on federal territory, as well as about measures and decisions after the residence Act in his passport or passport by the immigration authorities or the police forces of the Federation or of the countries and the other with the police control of cross-border traffic responsible authorities upon request to submit and to acquiesce in the making of such registration.
(2) foreigners, a residence permit or a border crosser card issue is according to the agreement of 21 June 1999 between the European Community and its Member States, of the one part and the Swiss Confederation on the other, on the free movement to prove of their right of residence, have to display their stay of the foreigners three months after entry. The ad must contain the following data of the foreigner: 1 name, 2. given name, 3. earlier names, 4. date of birth and place of birth, 5. address in Germany, 6 former addresses, 7 current and former nationalities, 8 purpose, beginning and duration of stay and 9 that marital or, of a right of residence deriving kinship relationship with the person.

A foreigner any more than a passport, passport or German ID card replacement has § 57 obligation in the presence of several identification documents, so he has to present each of these papers without delay to the competent foreigners authority.

§ 57a duties who is owner of documents with electronic storage and processing media an alien a residence permit has been issued number 2 to 4 of the residence law as a document with an electronic storage and processing medium which according to article 4, paragraph 1, sentence 2 according to § 78 of the residence act committed, 1 the authority responsible for the place of residence, or the foreigners authority responsible for the place to stay in the country or any other national law notified to the loss and retrieval of the document and to submit the document , when it was; wiederaufgefunden loss abroad, the display and the template also against a German diplomatic mission can be, which shall inform the competent or least competent foreigners authority to submit 2. knowledge of the loss of the technical functioning of the electronic storage and processing medium of the competent immigration authorities of the document and apply for the new exhibition.
Chapter 5 rules of procedure section 1 samples for residence permit, passport and ID card replacement and other documents section 58 are form samples for the exhibition of the forms as form patterns: 1 card replacement (§ 78a paragraph 4 of the residence Act) the pattern is printed in Appendix D1, 2 for the confirmation of the suspension of the deportation (toleration; § 60a, section 4 of the residence Act) the pattern printed in conditioning D2a (sticker) , if not there is a recognised and valid passport or passport and the conditions for the issuance of a replacement of card are not available pursuant to article 55, in connection with the pattern printed in conditioning D2b (support form), 3 for the Fiktionsbescheinigung (§ 81 para 5 of the residence Act) the pattern is printed in Appendix D3, 4 for the travel document for foreigners (§ 4 para 1 sentence 1 No. 1) a) pattern printed in conditioning D4c , b) for the exhibition as a preliminary document (§ 4 para 1 sentence 2) the pattern printed in conditioning D4d, 5th for the cross-border card (§ 12) the pattern printed in conditioning D5a, 6 for the emergency travel document (§ 4 para 1 No. 2) the pattern printed in annex D6, 7 for the travel document for Refugees (§ 4 para 1 sentence 1 No. 3) a) the pattern printed in conditioning D7a , b) for the exhibition as a preliminary document (§ 4 para 1 sentence 2) the pattern is printed in Appendix D7b, 8 for the travel document for stateless persons (§ 4 para 1 sentence 1 No. 4) a) the pattern printed in conditioning D8a b) for the exhibition as a preliminary document (§ 4 para 1 sentence 2) the pattern printed in conditioning D8b, 9 for the confirmation of the transfer of residence (article 4, paragraph 1 No. 6) the pattern printed in annex D9 , 10 for standard travel document for expulsion purposes (article 4, paragraph 1 No. 7) the pattern printed in attachment D10, 11 for the extra sheet a) certifying the suspension of deportation the pattern printed in conditioning D11, b) to the residence permits in exceptional cases (Article 78a paragraph 1 of the law of the stay) the pattern printed in conditioning D11, c) stay track with electronic storage and processing medium (article 78 paragraph 1 of the law of the stay) the pattern printed in conditioning D11a , 12 for the confirmation of the stay permit (§ 63 of the asylum procedure Act) the pattern is printed in Appendix D12, 13 for the residence card for family members of a Union citizen or of a national of an EEA country (article 5 paragraph 1 of the freedom of movement law/EU) in the cases of § 11 paragraph 1 set 6 of the freedom of movement law/EU and the residence permit, which is issued to foreigners on the basis of the agreement of 21 June 1999 between the European Community and its Member States, of the one part and the Swiss Confederation on the other, on the free movement of a Right of residence have the pattern printed in plant of D15, 14th for the certificate of permanent residence for Union citizens or nationals of an EEA country and the permanent residence card for family members of Union citizens or nationals of an EEA country (§ 5 paragraph 5 of the freedom of movement law/EU) in the cases of § 11 paragraph 1 set 6 of the freedom of movement law/EU, the pattern printed in system D16 and 15 for the change of address on documents with an electronic storage and processing medium (article 78 paragraph 7 sentence 2 of the residence Act) in plant D17 printed pattern.
The passport replacement securities issued according to the patterns in plants D4c, D7a, D8a not be extended.

Section 59 patterns of residence permits (1) the pattern of the residence permit according to article 4, paragraph 1, sentence 2 No. 1 of the residence Act (Visa) according to Regulation (EC) No 1683/95 of 29 May 1995 on a uniform format for visas (OJ EC No. L 164, p. 1), as last amended by Regulation (EC) No 856 / 2008 (OJ L 235 of the 2.9.2008, p. 1), in its up-to-date version. It is reprinted in Appendix D13a. The pattern is printed in Appendix D13b shall be used for the extension in the domestic.
(2) the patterns of residence permits, which are, according to article 78, paragraph 1, of the residence act as stand-alone documents with an electronic storage and processing medium, as well as the pattern of residence and duration stay cards that are according to § 11 para 1 of the freedom of movement law/EU in conjunction with article 78 paragraph 1 of the residence law as to issue documents with an electronic storage and processing media, set up according to Regulation (EC) No. 380 / 2008 of Council of 18 April 2008 amending Regulation (EC) No. 1030 / 2002 to the uniform format for residence permits for third-country nationals (OJ OJ L 115 of the 29.4.2008, p. 1) in the currently valid version. The same applies to residence permits issued in accordance with the agreement of 21 June 1999 between the European Community and its Member States, of the one part and the Swiss Confederation on the other, at the request of as documents with an electronic storage and processing media. The pattern for documents pursuant to sentences 1 and 2 are reproduced in Appendix D14a. Residence permit after number 4 of the residence law, issued in accordance with the pattern to use December 1, 2013 to the attachment D14a remain valid § 78 para 1 in conjunction with article 4, paragraph 1, sentence 2.
(3) the pattern for forms of residence permit according to § 4 paragraph 1 number 2 to 4 of the residence law set in the case of § 78a paragraph 1 sentence 1 of the residence law under Regulation (EC) No 1030/2002 of 13 June 2002 on the uniform format of for residence permits for third-country nationals (OJ OJ L 157 of the 15.6.2002, p. 1). They are reproduced in annex D14. The legal relevant for the granting of is to enter the settlement permit, permission for permanent residence - EU, EU blue card and residence permit in the field for comments. Holders of the EU blue card is granting permission for permanent residence - EU in the box for comments "former INH. to enter the EU blue card". For permission for permanent residence - EU the form of the D14 plant named "Long-term resident EC" can be used in the case of § 78a paragraph 1 sentence 1 of the residence Act.
(4) a permit issued according to § 20 of the residence Act or a belonging to this residence permit additional sheet after conditioning D11 and D11a or in the carrier form Appendix D1 the note 'Researcher' is entered.
(5) the minor shall in a residence permit registered, according to which the exercise of gainful employment is not permitted, this secondary provision does not refer the activities referred to in article 17, paragraph 2, in the residence permit unless expressly provided for otherwise determined.
(6) if the services according to section 60a paragraph 2a sentence 1 of the residence Act allows the entry and exhibited a toleration, she noted this on the after section 58 No. 2 provided form.

Article 59a is a foreigner, which in the Federal Republic of Germany has been granted the legal status of international protection justified within the meaning of § 2, paragraph 13 of the residence Act, EU according to § 9a of the residence Act granted a permit for permanent residence -, is to include in the box for the following remarks note note on international protection (1): "International protection granted by ENU on [date]".
(2) If an alien, is in possession of a long-term resident status - EU of another Member State of the European Union containing the note, that this state of this person granted international protection, according to Article 9a of the residence Act granted a permit for permanent residence - EU a corresponding note record is EU in the box for notes of permission for permanent residence -. Before recording of the notice of the Member State concerned in the proceedings is c to ask whether the foreigners enjoy continuing international protection according to section 91 paragraph 1a of the residence Act to tell us. Was stripped of the international protection in another Member State by a final decision, the note is not recorded pursuant to sentence 1.
(3) is an alien in possession of a permit for permanent residence - EU according to § 9a of the residence law, which set 1 contains the note referred to in paragraph 2, and the responsibility for international protection within the meaning of section 2, paragraph 13 of the stay Act passed in accordance with the relevant legislation on Germany, so is the note with the note referred to in paragraph 1 to replace. The inclusion of this reference has to be made no later than three months after the transfer of responsibility on Germany.
(4) the foreigner in possession of a permit for permanent residence - EU according to § 9a of the residence Act is and is in another Member State of the European Union international protection within the meaning of article 2, paragraph 13 of the residence Act allowed him, before he get there a long-term resident status - EU, is by the competent foreigners authority in the field for comments the permission for permanent residence - EU to the following note to record : "[The abbreviation of Member State] international protection on [date] granted". The recording of this notice has no later than three months after a request of the competent authority of the other Member State at the Federal Office for migration and refugees has to be carried out.

Section 60 photo (1) photographs must be in § 5 pass regulation by October 19, 2007 in the amended comply with specified requirements and clearly identify the foreigners. You must show the person without facial and head covering. The competent authority may allow exceptions with regard to the headgear or arrange, provided that it is ensured that the person can be sufficiently identified.
(2) the alien, for which a document should be issued according to § 58 or section 59, has to submit a news photo of the competent authority on request referred to in paragraph 1, or to take part in the making of a photograph.
(3) the photograph may by the competent authorities for the purpose of entry into a document according to § 58 or section 59 and to the later comparison with the actual appearance of the holder of the document processed and used.
)) Note of the editorial management: the Passport Regulation referred is so far not yet been adopted.

§ 61 safety standard, exhibition equipment (1) the production and technical safety specifications for the under this regulation certain pressure patterns are set by the Federal Ministry of the Interior. They are not published.
(2) details to the technical procedures for completing the nationwide forms are set by the Federal Ministry of the Interior and made known.
Section 2 data acquisition, data processing and data protection subsection 1 collection and transmission of application data to the production of documents with electronic storage and processing media according to § 4, as well as according to section 78 of the residence Act § 61a fingerprint capture in applying for documents with an electronic storage and processing medium (1) are the fingerprints in the form of the shallow impression of the left and right index finger of the applicant in the electronic storage and processing medium of the document saved. Lack an index finger, insufficient quality of the fingerprint or injuries of the finger tip, the flat print of the thumb, middle finger or ring finger is stored as a substitute. Fingerprints are not to save, if the fingerprinting for medical reasons, which are not only temporary, is impossible.
(2) upon request, the foreigners authority has to grant access to the document holder in the data stored in the electronic storage and processing medium. The fingerprints stored in the Immigration Office are at the latest after handing the document to delete.

§ 61b form and procedures of data collection, verification, as well as the decentralised quality assurance (1) the Immigration Office has technical and organisational measures to ensure the required quality of the capture of the facial image and the fingerprints.
(2) for the electronic recording of the facial image and fingerprints, as well as to their quality assurance only those technical systems and components may be used, which correspond to the State of the art.
(3) compliance with the State of the art is assumed if the deployed systems and components correspond to the relevant production data collection, quality control and delivery technical Directives of the Federal Office for security in information technology in the currently valid version. These technical guidelines are to publish by the Federal Office for security in information technology in the Federal Gazette.
(4) application, exhibition and issuance of documents with electronic storage and processing media are not permitted on the occasion, to store the necessary data and the biometric characteristics except for the competent immigration authorities. The same applies for the application documents required for the exhibition, as well as for personal photographic media (microfilms).
(5) a central, comprehensive all serial numbers must be stored only when the document manufacturer and exclusively to detect of the whereabouts of the documents with an electronic storage and processing medium. Storing additional information including biometric data in the document manufacturer is inadmissible, insofar as it serves the production of documents not exclusively and on a temporary basis; the details are then to delete.
(6) the serial numbers may be used not so, that a retrieval of personal data from files, or link files is possible with their help. By way of derogation from sentence 1 the serial numbers may be used: 1. by the immigration authorities for the retrieval of personal data from their files, 2 by the police authorities and departments of the Federal and State Governments to retrieve of the serial numbers stored in files of documents with electronic storage and processing media, which have been declared invalid, have lost or which is suspected of use by unauthorized.
(7) paragraphs 4 to 6, as well as section 4, paragraph 3, sentence 2 and 3 and section 61a, paragraph 2, sentence 2 shall apply mutatis mutandis for all remaining, issued by German authorities pass spare papers for foreigners.

§ 61c transmission of data to the document manufacturer (1) after the entry be merged all application data in the immigration authorities to a digital record and transmitted the document manufacturer. The data transmission covers the quality values to the collected fingerprints and - if applicable - the photographs, the authority figure, the version numbers of the quality assurance software and the quality target value, the timestamp of the request, as well as the memory size of the biometric data. The data transmitted by electronic data transfer over managing their own communications networks or the Internet. It is made directly between aliens and document manufacturer or through exchanges. The data to be transmitted is according to electronically sign the art and encrypt to ensure data protection and data security.
(2) to sign and encrypt the data referred to in paragraph 1 to be submitted according to the requirements of the safety guidelines of the root certification authority of the Administration created by the Federal Office for security in information technology, valid certificates are to use. The document company has appropriate technical and organisational arrangements, which exclude a further processing of invalid signed application data.
(3) the data transmission set 3 is referred to in paragraph 1 by using an XML-based data exchange format in accordance with the relevant production data collection, quality control and delivery technical Directives of the Federal Office for security in information technology and on the basis of the delivery protocol OSCI-transport in the currently valid version. § applies 61 b of paragraph 3 sentence 2.
(4) as far as the data transmitted through exchanges, see paragraphs 1 to 3 to the data transmission between operator and corresponding application of manufacturer of document. The data transmission between the immigration authorities and agencies must with regard to data security and data protection in paragraph 1 set have level 5 mentioned requirements. The requirements for the procedure for data transfer between the immigration authorities and agencies depend on the law of the respective country.

Article 61 d proof of fulfilment of the requirements of (1) is compliance with the requirements according to the technical guidelines to determine (notice of compliance) of the Federal Office for security in information technology before the use of the systems and components. Manufacturers and suppliers of technological systems and components which are, in the immigration authorities used determines in § 61 b paragraph 1 and 2 of regulated procedures apply for specially authorized testing laboratory no later than three months before the expected at the Federal Office for security in information technology the examination of conformity is performed by one of the Federal Office for security in information technology recognized a conformity decision pursuant to sentence 1 (2) and for the procedure under this provision. The review board documented procedure and result of the test in a test report. The Federal Office for security in information technology issues a compliance notice on the basis of the inspection report. The costs of the proceedings, to the BSI costs Ordinance of 3 March 2005 (BGBl. I p. 519) set in the currently valid version, and the applicant bear the costs imposed by the respective body.

section 61e quality statistics of document manufacturer creates a quality statistics. It contains anonymous quality values to photographs and fingerprints, which both are in the Immigration Office as well as the document manufacturer determined and evaluated by the manufacturer of the document. The document Maker provides the results of the evaluation, the Federal Ministry of the Interior and the Federal Office for security in information technology. The details of the analysis of the statistical data are determined according to the technical guidelines of the Federal Office for security in information technology with regard to the provisions on the central quality assurance statistics.

section 61f automatic retrieval of files and automatic storage in the public sector (1) do not use authorities and other public authorities documents with an electronic storage and processing device for automatic retrieval of personal data. Notwithstanding sentence 1 the police authorities and departments of the Federal and State Governments as well, as far as they perform tasks of border control, may use customs documents with an electronic storage and processing media within the framework of its tasks and powers for automatic retrieval of personal data, carried out for purposes 1 border control, 2. the Manhunt or stay at finding reasons for the prosecution, enforcement or ward off threats to public security in the police investigation. About views that have led to any determination, no personal records may be made subject to legal provisions referred to in paragraph 2.
(2) personal data may be saved as far as nothing else is determined by law, automatic reading of the document with an electronic storage and processing media not in files; This also applies to calls from the police investigation stock, which have led to a determination.

§ can the passport replacement paper 61 g use in non-public areas (1) in the non-public area-ID and legitimation paper used.
(2) the serial numbers may be used not so, that a retrieval of personal data from files, or link files is possible with their help.
(3) the passport replacement paper may be used for automatic retrieval of personal data, nor for the automatic storage of personal data.
(4) carriers must electronically only read personal data from the machine-readable zone of the passport replacement and process, insofar as they are obliged to participate in inspection activities in international travel and to the transfer of personal data on the basis of international agreements or visa requirements. Biometric data may not be read. The data are immediately to delete when they are no longer necessary for the fulfilment of these obligations.

§ 61h application of the Passport Regulation (1) with regard to the electronic proof of identity in accordance with section 78, paragraph 5 of the stay Act are sections 1 to 4, 5 paragraph 2, 3 and 4 set 1 to 4, sections 10, 13 to 17, 18 paragraph 1, 2 and 4, §§ 20, 21, 22 paragraph 1 sentence 1, paragraph 2 sentence 1 and 4, paragraph 3, §§ 23, 24, 25 (1) , 2 sentence 1, paragraph 3, article 26, paragraph 1 and 3, as well as the sections 27 to 36 of the Passport Regulation shall apply mutatis mutandis, that the Immigration Office at the Office of the DNI authority occurs.
(2) the use of the electronic proof of identity is excluded, if the identity of the foreigner by the foreigners authority is not clearly identified.
Subsection 2 management of foreigners files by the immigration authorities and the diplomatic missions of § 62 file management required of the immigration authorities
The immigration authorities result in two files under the designations "Foreigners file A" and "Alien file B".

§ 63 foreigners file A (1) to the foreigners file A will recorded the data of a foreigner, 1 at the Immigration Office a) applies for the issuance or renewal of a residence permit or b) submits an application for asylum, 2. whose Aufenthalt of the Immigration Office by the registration authority or any other authority will be communicated or 3. for or against a legal action or decision meets the foreigners authority.
(2) the data are immediately to save, when the Immigration Office will be concerned with the foreigners or her a message about the foreigners go to the file.

§ 64 record of foreigners file are A (1) to the foreigners file A about every foreigner who is listed in the file, to record the following data: 1 family name, 2. maiden name, 3. given name, day 4 and place with indication of the State of birth, 5. gender, 6 nationalities, 7 reference number of the Foreigners Act, 8 Note on other records, is running under the foreigners in the file , 9 the barring password and the block sum for the blocking or unblocking of the electronic proof of identity of a document according to article 78, paragraph 1, of the residence law and 10 information to elimination and involvement as well as lock and unlock of the electronic proof of identity of a document according to article 78, paragraph 1, of the residence law.
(2) previous names, different name spellings, Aliaspersonalien and other names led by the foreigners, such as order - or artist name or the family name according to German law, which differs from the family name registered in the passport are also.
(3) the Immigration Office can restrict the data set to the data referred to in paragraph 1 and for the data referred to in paragraph 2 each in accordance with paragraph 1 set up an additional data set.

§ 65 extended the foreigners file A record should as far as the necessary technical facilities to the immigration authorities are present, be recorded in addition to the data referred in article 64 the following data: 1 marital status, 2. current address, 3. previous addresses, 4. foreigners central registration number, 5. information on the Passport, passport or ID card replacement: a) type of document, b) serial number, c) issuing State, d) validity period, 6 voluntarily made concerning the religious affiliation , Following 7 photo, 9 8 Visadatei number legal measures with date of adoption: a) granting and renewal of residence permit, stating the legal basis of the permit and a time limit, b) rejecting an application for issuance or renewal of a residence permit, c) granting a certificate of the stay permit, specifying the limitation in time, d) recognized as entitled to asylum or the finding that the conditions of § 25 para 2 of the residence Act apply , as well as information on the stock strength, e) rejection of an asylum application or an application for recognition as a homeless foreigners and details to the existing force, f) revocation and withdrawal of recognition as legitimate asylum or the finding that the conditions of § 25 para 2 of the residence Act apply, g) conditions, requirements and spatial limitations, h) subsequent time limitations, i) revocation and withdrawal of a residence permit, or noting the loss of the freedom of movement right under article 2, paragraph 7 , Section 5, paragraph 4, or article 6, paragraph 1, of the freedom of movement law/EU, j) security-legal survey according to § 54 No. 6 of the residence law, k) expulsion, l) exit prompt stating the leave period, m) threat of deportation, stating the leave period, n) arrangement and execution of deportation including the deportation order by section 58a of the residence law, o) extension of the leave period, p) issuance and renewal of a certificate of the suspension of the deportation (acquiescence) according to section 60a of the residence law, specifying the time limit , q) prohibiting or restricting the political activities, specifying a time limit, r) monitoring measures according to § 54a of the residence law, s) adopting an exit ban, t) agreement of the foreigners authority for issuing visas, u) limit according to § 11 para 1 sentence 3 of the residence Act, v) issuing a Betretenserlaubnis according to § 11 par. 2 of the residence law stating the limit, w) delivery of immigration concerns in terms of § 5 of the residence law to the central register of foreigners , x) transmission of a conviction pursuant to § 95 para 1 No. 3 or paragraph 2 No. 1 of the residence Act, y) permission or obligation to participate in integration courses according to the §§ 43 to 44 of the residence law, beginning and successful conclusion to participate in integration courses to the §§ 43 up 44a of the residence law as well as, pending the completion of the course, absenteeism, levy of a notice according to § 44a para 3 sentence 1 of the residence law and codes , which are used by the Immigration Office for anonymous communication of the above mentioned events to the Federal Office for migration and refugees to carry out its coordination and control function, z) consent of the Federal Agency for work according to § 39 of the residence act with spatial limitation and other minor provisions, whose redemption and their refusal according to § 40 of the residence Act, whose withdrawal after § 41 of the residence law or freedom of consent as determined by the Immigration Office , 10 business character of the Federal Administration Office for messages to an ongoing participation request or a Nachberichtsfall (BVA procedure number).

§ 66 to lead the issuing authority or agency a file has file passport replacement documents about the issued travel documents for foreigners, travel documents for refugees, travel documents for stateless persons and emergency travel documents. The provisions concerning the Passport register for German passports shall apply mutatis mutandis.

Section 67 according to § 64 in the foreigners file of A recorded data are foreigners file B (1) to take over B when the alien 1 died, is moved away 2 from the District of immigration or 3 paragraph 1 of the basic law has acquired the status of a German within the meaning of article 116 in the immigration file.
(2) the reason for transferring the data to the foreigners file B is to be noted in the file. Also the release of the Foreigners Act to another foreign authority, specifying the recipient authority is noted in the file.
(3) in the case of paragraph 1, no. 2 can be applied to the data referred to in section 65 to the foreigners file B.

The data of a foreigner are § 68 to delete when they are transferred to article 67 par. 1 B foreigners file deletion (1) foreigners file A. The data recorded only on the occasion of the consent to the granting of the visa a foreigner are to delete, if the alien within a period of two years after the expiry of the period of validity of the approval is entered.
(2) the data of an alien who has been expelled, pushed back or deported, are to delete B, if the documentation of the expulsion and deportation to destroy are according to § 91 (1) of the residence Act in the immigration file. In addition, the data of a foreigner in the immigration file B is ten years after the transfer of the data to delete. In the case of article 67, paragraph 1 Nos. 1 and 3 deletes the data five years after adoption of the record you want to.

69 Visadateien of the foreign representatives (1) any foreign representation, which is entrusted with visa matters, leads a file over visa applications, the redemption of visa applications and the issue, refusal, withdrawal, cancellation and suspension and revocation of visas.
(2) in the Visadatei, following data is stored automatically, as far as the storage for the statutory tasks of the representative is required: 1 about the foreigner: a) last name, b) birth name, c) given name, d) different name spellings, other name and previous names, e) date, place and country of birth, f) sex, g) marital status, h) current nationality and nationality at the time of birth, i) national identity number , j) for minor name and surname of the holder of parental anxiety or the guardians, k) home address and home address, l) type, serial number and period of validity of residence permits for States other than the home country, m) information on the current employment and name, address and telephone number of the employer; for students, name and address of the educational institution, n) photograph, o) fingerprints or reasons for the exemption from the requirement to submit fingerprints and p) first and last name, date of birth, nationality, number of the travel document or passport of the spouse, the children, grandchildren or dependent relatives in the ascending line, as far as these people citizens, nationals of a country of the European economic area or of Switzerland is , and the relationship of the foreigner to the concerned person, q) for intended stays to the employment information to the intended employment and qualification, 2 about the trip: a) target States in the Schengen area, b) primary purposes of travel, c) Schengen State of first entry, d)
Type, serial number, issuing authority, date of issue and period of validity of the travel document or information to an exception from the passport requirement, e) the existence of a declaration according to article 66, paragraph 2 or article 68, paragraph 1, of the residence law and the place where it exists, as well as the date of issue, f) information on residence addresses of the applicant and g) given name, last name, different spellings of the name, other name and previous names, address, date of birth , Place of birth, nationality, gender, telephone number and email address aa) bb an Einladers) a person who by submitting a declaration of the commitment or in any other way guaranteed the subsistence, and cc) one other reference person;
as far as an organization at the point occurs one in double letter aa to cc the person: name, address, telephone number and E-Mail address of the Organization, seat, task or area of effect and label and the place of the register in which the organization is registered, the registration number of the organisation as well as given name and last name of the contact person, 3. other information: a) application number, b) stated that if the application on behalf of another Schengen State has been processed , c) date of submission, d) number of requested days, e) requested period of validity, f) visa fee and expenses, g) Visadatei number of the foreigners central register, h) serial number of the previous visa, i) information about the status of visa application, j) indication of whether false or falsified documents have been submitted, and type and number of documents, information on the issuer, date of issue and validity, k) feedback of the authorities involved in the visa procedure and l) in the case of visa for foreigners , that staying more than 90 days in the Federal territory or want to exercise gainful employment in the Federal territory, the indication of the legal basis, 4 concerning the visa: a) number of the visa sticker, b) date of issue, c) category of visa, d) duration, e) number of days, f) scope of visa and number of entries allowed in the area of scope and g) conditions, requirements and other restrictions , 5 about the refusal, withdrawal, cancellation, revocation and the annulment of a visa: a) date of decision and b) information on the grounds of the decision.
(3) the information referred to in paragraph 2 are no later than to remove: 1. when granting the visa of two years after the expiry of the validity of the visa, 2. withdrawal of the visa of two years after the withdrawal and 3rd at refusal, withdrawal, cancellation, revocation or annulment of a visa five years after these decisions.
Number stored fingerprints are 1 letter n to delete as soon as the visa issued 1, 2 the application was withdrawn by the applicant without delay pursuant to paragraph 2, 3. the refusal of a visa is received or 4 after application is a legal reason for this exception from the obligation to submit fingerprints.
The referred to in paragraph 2 point d and e stored data are number 3 to delete without delay issuance of the visa. 5 data are number referred to in paragraph 2 to delete, if the reason for the refusal, withdrawal, cancellation, the suspension or revocation falls away, and the visa is granted immediately.
(4) the foreign representatives may transmit each other the data stored in the Visadateien in some cases as far as this is necessary for the fulfilment of the statutory duties of the foreign representatives.

Article 70 (dropped out) - subsection 3 data submissions to the immigration authorities § 71 delivery obligation (1) 1 registration offices, 2nd passport authorities, 3. ID card authorities, 4. national authorities, 5 6 judicial authorities are federal agency work and 7 commercial authorities without prejudice to the duties of notification according to § 87 par. 2, 4 and 5 of the residence Act, in the following provisions described personal data of foreigners the immigration authorities to carry out their tasks without request for particulars about , Official acts, other measures against foreigners and other insights on aliens to be communicated. On the foreigners authority responsible for the place of residence of the foreigner, the data shall be transmitted in the case of several apartments on the foreigners authority responsible for home. The main residence is unknown, the data on the foreigners authority responsible for the seat of the notifying authority shall be transmitted.
(2) in the case of messages after the sections 71 to 76 of this regulation following data of the foreigner are, as far as they are known, to submit: 1 family name, 2. maiden name, 3. given name, day 4, place and State of birth, 5 nationalities, 6. address.

§ 72 releases the registration offices (1) the login authorities shall notify the immigration authorities with 1 registration, 2. unsubscribe, 3. the change of the main dwelling, 4. marriage or the justification of a life partnership, divorce, annulment or annulment of the marriage, the suspension of the partnership, 5. the change of name, 6 the modification or amendment of the nationality law relationship, 7 the birth and 8 the death of a foreigner.
(2) in the cases of paragraph 1 must in addition to transmit the data referred to in section 71, paragraph 2: 1 register a) doctoral degree, b) sex, c) marital status, d) legal representative with first and family name, day of birth and address, e) tag of the feed, f) previous address, g) passport, passport or ID card replacement with serial number, indication of the issuing authority and validity period , 2. in the case of a deregistration of a) day of statement, b) new address, 3. a change of the main dwelling the existing main dwelling, 4. a marriage or a life partnership of the day of the marriage or the grounds of the partnership, as well as 4 a.
When a divorce, annulment or annulment of a marriage or a suspension of the partnership of the day and reason for the termination of the marriage or partnership, 5 for name changes of the previous and the new name, 6 a change of nationality legal relationship the previous and the new or other nationality, 7 at birth a) sex, b) legal representative with first and family names , Day of birth and address, 8 in death the death day.

§ 72a releases of passport and ID card authorities (1) the passport authorities notify the immigration authorities the confiscation of a passport pursuant to section 12 para 1 in conjunction with article 11, paragraph 1 No. 2 of the Passport Act because of the loss of German nationality with.
(2) the passport authorities inform the immigration authorities confiscation of identification under the identity card Act because of the loss of German nationality.

§ 73 releases the nationality and certifying authorities according to § 15 of Federal expellees Act (1) that national authorities the immigration authorities with 1 the acquisition of German nationality by the foreigners, 2. the determination of the legal status as a German without German citizenship, 3. the loss of the status as a German and 4. the finding that a person has been wrongly implemented as German, foreign nationals or stateless.
Communication is omitted pursuant to sentence 1 No. 2 in people who have travelled with a recording decision to the Federal expellees Act.
(2) the certifying authorities inform the rejection of an attestation the immigration authorities according to § 15 of Federal expellees act under article 15, paragraph 1 or 2 of the Federal Refugees Act.

§ 74 releases the judicial authorities (1) the enforcement authorities share the immigration authorities with 1 to revoke a suspended sentence to probation, 2. the withdrawal of the deferment of the enforcement of penalties.
(2) the prison authorities share the immigration authorities with 1 the beginning of the delivery, examination and kept, 2. laying in an other correctional facility, 3. foreseen and set dates for the release from prison.

§ 75 (dropped out) - section 76 messages of the trade authorities which notify competent authorities for industrial monitoring the immigration authorities with 1 business registrations, 2. the trade licences, 3. the redemption and the withdrawal of a trading permit, 4. the prohibition of the practice of a trade, as well as the prohibition of activity as authorized representative a trader or the management of a commercial operation entrusted person.

section 76a form and process the data transmission in the alien beings (1) for the transfer of data between the authorities responsible for carrying out the execution of the residence law are the data transmission standard "XAusländer" and use the delivery protocol OSCI-transport in the respectively valid version made in the Federal Gazette. The possibilities of the OSCI standard secure encryption and signature are in the transmission.
(2) the provisions of paragraph 1 is to apply the data transmission via exchanges according to. Is the transfer of data between the authorities responsible for the execution of the residence Act on exchanges in management of own communications networks, also an other than OSCI-transport delivery protocol conform to the law of the respective country can be used, as far as this has a level corresponding to these requirements in terms of data security and data protection. The equivalence must be documented by the responsible authority.
Chapter rude in the sense of section 98 subsection 3 No. 7 of the residence Act is 6 § 77 offences offences, who intentionally or negligently a 1 contrary to section 38 c notification not, not properly, not completely, not in the prescribed manner or in a timely manner 2. contrary to article 56, paragraph 1 makes no. 1 until 3 or 4 not or not timely submits an application, 3. contrary to article 56, paragraph 1 a sentence 1 No. 5 or paragraph 2 screen does not , incorrectly, incompletely or not timely reimbursed, 4. contrary to article 56, paragraph 1 does not or not timely submit a there called document No. 6 or 7 or § 57, 5. contrary to § 57a number 1 not, incorrectly, incompletely or not timely filed a charges or a document not or not timely submit or 6 contrary to § 57a a document not or not timely submit number 2 or not or not timely for the reissue.

§ 78 administrative authorities within the meaning of the code of administrative offences is the responsibility for the prosecution and punishment of offences offences according to section 98, paragraph 2, of the residence law, if committed when entering or leaving the country, and according to section 98 subsection 3 No. 3 of the law and stay on in the legal regulation according to § 58 (1) of the Federal Police Act transferred certain federal police authority, if not the countries in consultation with the Federal responsibilities of the border police single service with own forces.
Chapter 7 transitional and final provisions article 79 application on free movement of persons authorized who find section 1, Chapter 3, section 56, Chapter 5, as well as the regulations contained in the paragraphs 81 and 82 in Chapter 2 also applied to foreigners, whose legal status is governed by freedom of movement law/EU by that.

Article 80 transitional provisions forms for travel documents for foreigners, travel documents for refugees and travel documents for stateless persons after the plants D4c and D7a D8a as amended by force until 31 October 2014 can still be used for the use of forms by October 31, 2015.

Article 81 further validity of passport replacement documents issued under previous law (1) that keep it on the basis of 1 travel documents for refugees, issued on the date of issue of law according to § 14 para 2 No. 1 of the regulation on the implementation of the Aliens Act and travel documents for stateless persons according to § 14 para 2 No. 2 of the regulation on the implementation of the Aliens Act, 2. cross-border maps according to § 14 para 1 No. 2 of the regulation on the implementation of the Aliens Act in conjunction with article 19 of the regulation on the implementation of the law on foreigners , 3 entries in student sammellisten (§ 1 para. 5) and standard travel document for the expulsion (§ 1 para 8), 4 travel documents for foreigners that were issued after the pattern printed in conditioning D4b, 5. travel documents for foreigners that were issued after the pattern printed in conditioning D4a with a validity period of more than one year, 6 travel documents for stateless persons issued in the pattern printed in conditioning D8 with a validity period of more than one year , 7 travel documents for refugees, issued after the pattern printed in unit D7 with a validity period of more than one year and 8 cross-border cards that were issued after the pattern printed in annex D5 for the relevant validity period of their validity.
(2) also on the basis of the legislation in force before the entry into force of this regulation continue to apply issued or granted 1 travel documents according to § 14 para 1 No. 1 of the regulation on the implementation of the Aliens Act in connection with sections 15 to 18 of the regulation on the implementation of the Aliens Act as travel documents for foreigners according to this regulation, 2. travel documents as a passport substitute, the foreigners according to § 14 para 1 No. 3 of the regulation on the implementation of the Aliens Act in conjunction with article 20 of the regulation on the implementation of the law on foreigners issued, as emergency travel documents according to this regulation, 3. exemptions from the passport requirement in connection with the certificate of return authorization under section 24 of the Ordinance for the implementation of the Aliens Act on the ID card replacement according to § 39 para 1 of the Aliens Act as emergency travel documents under this regulation, where under this regulation certifies the return authorization was, 4 letters according to § 14 para 1 No. 4 of the regulation on the implementation of the Aliens Act , which were issued pursuant to section 21 para 1 of the regulation on the implementation of the law on foreigners at flight personnel, and according to § 14 para 1 No. 5 of the regulation on the implementation of the Aliens Act, issued land speed negotiation way according to section 21 para 1 sentence 1 of the regulation on the implementation of the Aliens Act to crew members of a vessel in the sea or coastal shipping or in the local Rhein - maritime transport, as passports and emergency travel documents according to this regulation and 5 Grenzkarten , previously issued after the conditions were in article 7 paragraph 2, article 13 para 2, article 28 para 1 and article 32 are called section 2 of annex I to the agreement of 21 June 1999 between the European Community and its Member States, of the one part and the Swiss Confederation on the other, on the free movement of, as cross-border maps under this regulation.
(3) the validity period, the geographical scope and the permission level of the statements referred to in paragraphs 1 and 2 shall be determined according to the entries contained in them, as well as the right, which was at the time of the respective card is issued.
(4) the withdrawal of the certificates referred to in paragraphs 1 and 2 and the subsequent registration of limitations governed exclusively by the provisions of this regulation. A form has pursuant to paragraph 1 Nos. 1 and 2 as well as referred to in paragraph 2 still apply, he is nevertheless no longer allowed for an extension.
(5) the statements referred to in paragraphs 1 and 2 can be extracted by virtue if a passport or ID card replacement is issued the foreigners instead of the previous card under this regulation, whose permission content at least corresponds to that of the previous card, and present the conditions for the issuance of the new passport replacement or card replacement. Instead of the confiscation of a passport replacement on the return authorization was certified, can be noted in the reissue of an emergency travel document the certificate of return authorization on the card replacement officially considered invalid and the foreigners leave the ID card replacement. Paragraph 4 shall remain unaffected.
(6) others lose their validity as a passport substitute papers referred to in paragraphs 1 and 2, issued by German authorities after the expiration of one month after the entry into force of this regulation.

Article 82 to the leadership of foreign files (1) until 31 December 2004 stored details of immigration measures and decisions remain stored even after entry into force of the residence Act and the freedom of movement law/EU foreigners file transitional. New measures permissible according to the residence Act and the freedom of movement law/EU and decisions are only to save, if they are taken in individual cases.
(2) immigration authorities can save up to December 31, 2005 under existing IDs measures and decisions for which are still no appropriate identifiers. Only identifiers may be used which refer to measures and decisions, which are no longer made as of January 1, 2005.
(3) the immigration authorities have the fetch of the action or decision to determine whether this is done after the previous law or on the basis of the residence Act or the freedom of movement law/EU.
(4) the immigration authorities are obliged to rewrite the data referred to in paragraph 2 no later than on 31 December 2005 on the new memory issues.

section 82a transitional arrangements on the occasion of the entry into force of the law on the implementation of immigration - and asylrechtlicher policies of the European Union regarding store issues newly created the immigration law to implement - and asylrechtlicher policies of the European Union are stored in the foreigner files, if this information requirements have been created, but not later than six months after the entry into force of this Act. As far as hitherto the information still not have been stored, the immigration authorities are obliged without delay to catch up their storage.

Article 82 (b) transitional arrangements article 31, paragraph 1, sentence 1 Nos. 1 and 2
Until the full implementation of article 31 paragraph 1 sentence 1 can number 1 and 2 in the automated visa procedures of the Federal Administration Office, but no longer than until June 30, 2013, the immigration authorities in the cases are involved the visa procedure, in which on the basis of article 31, paragraph 1, sentence 1 number 1 and 2 in the version of February 27, 2013 (Federal Law Gazette I p. 351) a visa not require the consent of the Immigration Office.

Section 83 pass legal obligations subject to the conditions of the obligation to submit according to § 57 at the time of entry into force of this regulation, has the alien referred papers, which he already possessed at this time under that provision only at the request of the Immigration Office or propose then, when he applied for a residence permit, a toleration or a German passport to the immigration authorities or receives, or according to § 56 charges an Nr. 5. On the basis of other provisions of existing legal obligations shall remain unaffected.

§ 84 beginning of recognition of research facilities on the recognition of research institutions are edited from December 1, 2007.

Attachment of A (§ 16) 1 holders of national passports or travel documents for refugees as well as other travel documents referred to in the relevant Convention of State related site Australia GMBl 1953 S. 575 Brazil BGBl. 2008 II p. 1179 Chile GMBl 1955 S. 22 El Salvador BAnz. 1998 S. 12 778 Honduras GMBl 1963 p. 363 Japan BAnz. 1998 S. 12 778 Canada GMBl 1953 S. 575 Korea (Republic of Korea) BGBl. 1974 II p. 682; BGBl. 1998 II S. 1390 Croatia BGBl. 1998 II p. 1388 Monaco GMBl 1959 p. 287 New Zealand BGBl. 1972 II S. 1550 Panama BAnz. 1967 no. 171, p. 1 San Marino BGBl. 1969 II p. 203 2. holders of official passports by State related site Ghana BGBl. 1998 II pp. 2909 Philippines BAnz. 1968 No. 135, pp. 2, 3. holders of travel documents for refugees from Belgium, Denmark, Finland, Ireland, Iceland, Italy, Liechtenstein, Luxembourg Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Sweden, Switzerland, Slovakia, Spain, Czech Republic, Hungary in accordance with the European Convention on the abolition of visas for refugees by April 20, 1959 (BGBl. 1961 II p. 1097, 1098), as well as with respect to the holders of travel documents for refugees of Switzerland also in accordance with the agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Swiss Federal Council on the abolition of visas for refugees from May 4, 1962 (BGBl. 1962 II pp. 2331, 2332).

Annex B (to article 19) (reference: Federal Law Gazette I 2004, 2968;)
regarding the details of the changes see footnote) 1 holders of official passports (service, Ministerial -, diplomatic and other passes for in official capacity or on behalf of official travelers) of Bolivia, Ghana, Colombia, Philippines, Thailand, Chad, Turkey.
2. holders of diplomatic passports from Albania, Algeria, Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Ecuador, Georgia, India, Jamaica, Kazakhstan, Kenya, Malawi, Morocco, Macedonia, former Yugoslav Republic of Macedonia, Moldova, Montenegro, Namibia, Pakistan, Peru, Russian Federation, Serbia, South Africa, Tunisia, Ukraine, U.A.E., Viet Nam.
3. holders of special passports of the United Arab Emirates.
4. holders of service passports from Ecuador.
5. holders of biometric service passports from Moldova, Ukraine.
6 holders of biometric passports of diplomat from Gabon, Mongolia.
7 holder of biometric official passport (diplomatic, service and special passports) from Qatar.

Appendix C (to § 26 paragraph 2 sentence 1) India Jordan exempt from the airport transit visa requirement are nationals of Jordan, if they a) are in possession of a valid visa of Australia, Israel or New Zealand, as well as a confirmed ticket or a valid boarding pass for a flight, leading in that State, or b) travel to Jordan after ending a permitted residence in one of the above-mentioned States and are in possession of a confirmed ticket or a valid boarding pass for a flight , which leads to Jordan.
The onward flight must be out within twelve hours after arriving in Germany from the airport, foreigners only is in transit.
Lebanon Myanmar Sudan Syria Turkey exempt from the airport transit visa requirement, nationals of Turkey are the holders of service passports, ministerial passes and other passes, for in official function or by official order travelers are.

Unit D1 card replacement in accordance with article 48 paragraph 2 of the residence Act in conjunction with section 78a, paragraph 4, of the residence Act (reference: BGBl. I 2011, 1536 - 1537) - front - page 5 is one in the D2a, to apply adhesive labels given again D13b and D14 (omitted for documents according to section 78 of the residence Act). Up to two extensions with same carrier form may be made. Each of the self-adhesive label serial number or the serial number of the document is according to article 78 of the law of residence on page 6 to enter. Each of these entries must be confirmed with an official seal.
Back - conditioning D2a certificate concerning the suspension of the deportation (acquiescence) according to section 60a paragraph 4 of the residence Act (content: not adapted model of certificate, reference: BGBl. I 2004, 2972) plant D2b certificate concerning the suspension of the deportation (acquiescence) according to section 60a paragraph 4 of the residence Act (content: not adapted model of certificate, reference: BGBl. I 2004, 2973) D3 Fiktion certification system according to § 81 para 5 Residence Act (content: not adapted model of the certificate) , Site: Federal Law Gazette I 2004, 2975 - 2977) plant D4a (dropped out) - plant D4b (dropped out) - D4c travel card system for foreigners according to § 4, paragraph 1, sentence 1 No. 1 (site: BGBl. I 2007, 2056 - 2063;)
regarding the details of the changes see footnote) - deck pages - intent and pass back cards - - pass cards front and inside 1 - pages 1 to 32 at the bottom with the serial number provided.
-Inner pages 2 and 3 - - 4 and 5 - inside - inside 6 to 11-6 to 11 identical pages.
-Insides 12-31 - pages 12-31 identical.
-Inside 32 and attachment - attachment D4d of provisional travel document for foreigners according to § 4, paragraph 1, sentence 2 (site of the original text: site BGBl. I, 2007, 2064 - 2072) - deck pages - intent and inside 1 - pages 1 to 32 and the rear cover of the passport are provided at the bottom with the document number.
-Inner pages 2 and 3 - - 4 and 5 - inside - inside 6 to 11-6 to 11 identical pages.
-Insides 12-31 - pages 12-31 identical.
-Inside 32 and attachment - - sticker for the personal data, which is - pasted on pages 2 and 3 of the provisional travel document - renewal sticker, which preferably stick on pages 6 to 11, is on unused two-page spreads.
Überklebungen are not allowed - D5 (lapsed) - plant D5a Grenzgänger card § 12 (site of the original text: site BGBl I 2007, 2073-2074) - front - - back - D6 emergency travel card system according to article 4, paragraph 1 No. 2 (content: not viewable emergency travel card patterns, reference: BGBl. I 2004, 2996-2998, regarding the details of the changes see footnote) plant D7 (dropped out) - D7a travel card system for refugees according to section 4, paragraph 1, sentence 1 No. 3 (site : Site BGBl. I, 2007, 2075 - 2082;
regarding the details of the changes see footnote) - deck pages - intent and pass back cards - - pass cards front and inside 1 - pages 1 to 32 at the bottom with the serial number provided.
-Inner pages 2 and 3 - - 4 and 5 - inside - inside 6 to 11-6 to 11 identical pages.
-Insides 12-31 - pages 12-31 identical.

 

-Inside 32 and attachment - attachment D7b of provisional travel document for refugees according to section 4, paragraph 1, sentence 2 (site of the original text: site BGBl. I, 2007, 2083 - 2091) - deck pages - intent and inside 1 - pages 1 to 32 and the rear cover of the passport are provided at the bottom with the document number.
-Inner pages 2 and 3 - - 4 and 5 - inside - inside 6 to 11-6 to 11 identical pages.
-Insides 12-31 - pages 12-31 identical.
-Inside 32 and attachment - - sticker for the personal data, which is - pasted on pages 2 and 3 of the travel document - renewal sticker, which preferably stick on pages 6 to 11, is on unused two-page spreads.
Überklebungen are not allowed - D8 (lapsed) - plant D8a travel card for stateless persons according to § 4 para 1 sentence 1 No. 4 (site: site BGBl. I, 2007, 2092 - 2099;)
regarding the details of the changes see footnote) - deck pages - intent and pass back cards - - pass cards front and inside 1 - pages 1 to 32 at the bottom with the serial number provided.
-Inner pages 2 and 3 - - 4 and 5 - inside - inside 6 to 11-6 to 11 identical pages.
-Insides 12-31 - pages 12-31 identical.
-Inside 32 and attachment - attachment D8b of provisional travel document for stateless persons according to § 4, paragraph 1, sentence 2 (site of the original text: site BGBl. I, 2007, 2100 - 2108) - deck pages - intent and inside 1 - pages 1 to 32 and the rear cover of the passport are provided at the bottom with the document number.
-Inner pages 2 and 3 - - 4 and 5 - inside - inside 6 to 11-6 to 11 identical pages.
-Insides 12-31 - pages 12-31 identical.
-Inside 32 and attachment - - sticker for the personal data, which is - pasted on pages 2 and 3 of the travel document - renewal sticker, which preferably stick on pages 6 to 11, is on unused two-page spreads.
Überklebungen are not allowed - D9 attesting to the transfer of residence pursuant to § 4 para 1 No. 6 (content: not adapted model of certificate, reference: Federal Law Gazette I 2004, 3019-3020;)
regarding the details of the changes cf. footnote) attachment D10 standard travel document for the expulsion pursuant to § 4 para 1 No. 7 (content: not adapted generic standard travel document, reference: Gazette I 2004, 3021;)
regarding the details of the changes cf. footnote) plant D11 additional sheet to the residence permit and the certificate of the suspension of the deportation (content: not viewable pattern, site: Gazette I 2004, 3022) system D11a additional sheet to the residence with an electronic storage and processing media in accordance with article 78, paragraph 1, of the residence law (site: BGBl. I 2011, 1538 - 1539) - front - back - conditioning D12 certificate of the stay permit (§ 63 of the asylum procedure Act) (content : not adapted model of certificate, reference: BGBl. I 2004, 3023-3025) unit D13a visa (section 4, paragraph 1, sentence 2 number 1 Residence Act) - adhesive label - (site: BGBl. I 2013, 353) plant D13b extension of visa in domestic - label - (site: BGBl. I 2013, 353) plant D14 residence title pursuant to § 4 para 1 No. 2 to 4 residence Act (content: not viewable pattern, site: BGBl. I 2004) , 3028;
regarding the details of the changes see footnote) plant D14a documents with an electronic storage and processing media according to article 78, paragraph 1, of the residence law (site: BGBl. I 2011, 1540 - 1547, regarding the details of the changes see footnote) - front - back - front - back - front - back - front - back - front - back - front - back - front - back - front - back - - front - - back - conditioning D15 residence card (article 5 paragraph 1 of the freedom of movement law/EU) and residence permit , issued the foreigners, who have a right of residence on the basis of the agreement of 21 June 1999 between the European Community and its Member States, of the one part and the Swiss Confederation on the other, on the free movement (site: BGBl. I 2007, 2110 - 2111) - front - - back - system D16 certificate of permanent residence and permanent residence card (§ 5 paragraph 5 of the freedom of movement law/EU) (site: BGBl. I 2007, 2112 - 2113) - front - - back - system D17 sticker to the address (article 78 paragraph 7 sentence 2 of the residence Act) (site : BGBl. I 2011, 1548)