Advanced Search

Law regulating the old debts of social institutions

Original Language Title: Gesetz zur Regelung der Altschulden für gesellschaftliche Einrichtungen

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law on the settlement of old debts for social institutions (Altschuldenregelungsgesetz-ARG)

Unofficial table of contents

ARG

Date of completion: 06.03.1997

Full quote:

" Altschuldenregelungsgesetz vom 6. März 1997 (BGBl. 434), as defined by Article 4 of the Law of 20 December 2001 (BGBl). 3955).

Status: Amended by Art. 4 G v. 20.12.2001 I 3955

For more details, please refer to the menu under Notes

Footnote

(+ + + Text evidence from: 15.3.1997 + + +) 

The G was decided as Article 1 G 105-29/1 v. 6.3.1997 I 434 (ARGEuaÄndG) by the Bundestag with the consent of the Bundesrat. It's gem. Art. 5 of this G mWv 15.3.1997 entered into force Unofficial table of contents

§ 1

The "Erblastentilgungsfonds" ("Erblastentilgungsfonds") takes over the old debts for social institutions with effect from 1 January 1997 at the Gesellschaft für municipal Altkredite und Sonderaufgaben der Currency changeover mbH Berlin on 31 December 1996 Liabilities for the construction of social institutions and other financing expenses in the amount of 8,389,768,897,33 Deutsche Mark as claims to book. Unofficial table of contents

§ 2

As a result of the acquisition of the liabilities of the State of the State referred to in § 1 by the Sovereign Debt Collection Fund, the public authorities in the Länder of Berlin, Brandenburg, Mecklenburg-Western Pomerania, Saxony, Saxony-Anhalt and Thuringia will be Local authorities and other debtors of the company for municipal old loans and special tasks of monetary conversion mbH Berlin of receivments which are financed under the law of the German Democratic Republic Construction of social institutions has been created. To the extent that the countries are affected by these claims, the liberating effect shall also apply to them. Unofficial table of contents

§ 3

(1) The Länder of Berlin, Brandenburg, Mecklenburg-Western Pomerania, Saxony, Saxony-Anhalt and Thuringia reimburse the Federal Government in equal shares as their contribution to the interest and redemption benefits for the funds transferred from the State-of-the-State Fund for Blow-Up Funds Liabilities, beginning with the year 1998, until the total repayment of the liabilities of the repayment fund is equal to half of the annual annuity of 7.5 of the hundred of the liabilities assumed in accordance with § 1 in the amount of a total of 314,616,333,65 German marks. The Federal Government takes over the share of the Land Berlin in the amount of 52,436,055,61 Deutsche Mark, insofar as it is not provided by invoices in accordance with paragraph 2. (2) The share of the Länder referred to in paragraph 1 shall be paid, with the deduction of a one-time 300 million German mark. Mark, as well as from 6.25 million German marks annually in the years 1997 to 2004, in the years 1998 to 2004 from the one in § 20b of the German Democratic Republic's Law of the Party of 21 February 1990 (GBl. 66), as last amended by the Law of 22 July 1990 (GBl). 904), in conjunction with Annex II, Chapter II, Section III (d), Section III (d), third sentence, of the Agreement of 31 August 1990 (BGBl. In 1990 II p. 885, 1150), the available cash, up to 105 million German marks per year, was credited. In addition, cash available will be available for future years. The amount available is determined by the Bundesanstalt für vereinigungsconditional Special Tasks before the beginning of a year and is communicated to the Federal Ministry of Finance until 15 December of a year. At the beginning of the year, the eligible amount will be paid to the Federal Government as part of the country contribution. If the available amount is less than 105 million Deutsche Mark, the countries shall not be required to make any further obligations inasmuch as they are not required to provide further services. In the amount of these shortfalls, the Federal Government has an indefinite entitlement to reimbursement of the assets referred to in the first sentence. (3) In the years 1998 to 2001, the annual amounts of the financial assistance of the Länder Brandenburg, Mecklenburg-Vorpommern, Saxony, Saxony-Anhalt and Thuringia according to § 2 of the Investment Promotion Act Construction East of 23 June 1993 (BGBl. 982) by a written declaration to the Federal Ministry of Finance, which is to be issued by 1 December of the year preceding the payment, in each case by up to 34,936,056 Deutsche Mark is lowered. These amounts shall be credited to the respective shares of the countries in their contribution to the interest and redemption benefits referred to in paragraph 1. Unofficial table of contents

§ 4

(1) In so far as the performance of the refund services according to § 3 is not provided in full, a direct payment by the Länder to the Federal Government until 31 January of the respective country shall be effected up to and including 2004. (2) The benefits of the Länder to the Federation may be governed by administrative arrangements deviating from this Act.