Working Time Directive

Original Language Title: Arbeitszeitgesetz

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

Work Time Law (arbZG)

Non-Official Table Of Contents

ArbZG

Date of expiry: 06.06.1994

Full quote:

" Working Time Act of 6. June 1994 (BGBl. 1170, 1171), as last amended by Article 3 (6) of the Law of 20. April 2013 (BGBl. I p. 868) "

:Last modified by Art. 3 (6) G v. 20.4.2013 I 868

For details, see the Notes

Footnote

(+ + + text evidence from: 1.7.1994 + + +)
menu
(+ + + translation of
EC RL 104/93 (CELEX Nr: 393L0104)
Art. 4b G v. 24.12.2003 I 3002 + + +)

The G was as Article 1 G v. 6.6.1994 I 1170 (ArbZRG) approved by the Bundestag. It's gem. Art. 21 sentence 2 of this G entered into force on 1 July 1994.

First section
General rules

Non-official table of contents

§ 1 Purpose of the law

Purpose of the law is,
1.
to ensure the safety and health protection of workers in the Federal Republic of Germany and the exclusive economic zone in the organisation of working time; and Improve the framework conditions for flexible working hours as well as
2.
on Sunday and the state-approved holidays as days of working rest and the sea To protect workers ' survey.
Non-official table of contents

§ 2 Definitions

(1) Working time within the meaning of this Act is The time from the beginning to the end of the work without the rest periods; working hours for several employers are to be combined. In mining underground, the rest periods are counted as working time.(2) Workers within the meaning of this Act are workers and employees, as well as those employed for their vocational training.(3) Night time in the sense of this law is the time from 23 to 6 o'clock, in bakeries and pastry shops the time from 22 to 5 o'clock.(4) Night work within the meaning of this Act shall be any work which includes more than two hours of night time.(5) Night workers within the meaning of this Act are employees who are
1.
on the basis of their Working time design normally has to do night work in interchangeable tier, or
2.
perform night work on at least 48 days in the calendar year.

Second Section
Working Hours and Working Hours

Non-official Table of contents

§ 3 Working time of employees

The working hours of the employees may not exceed eight hours. It can only be extended for up to ten hours if an average of eight hours per day is not exceeded within six calendar months or within 24 weeks on average. Non-official table of contents

§ 4 Ruhepausen

The work is due to pre-determined rest periods of at least 30 minutes in the case of a working time of Suspend more than six to nine hours and 45 minutes for a working time of more than nine hours as a whole. The rest periods in accordance with the first sentence can be divided into periods of at least 15 minutes each. Workers must not be employed without a rest period for more than six hours in a row. Unofficial table of contents

§ 5 Rest period

(1) After the daily working hours, workers must have an uninterrupted rest period of at least eleven hours.(2) The duration of the rest period referred to in paragraph 1 may be used in hospitals and other facilities for the treatment, care and care of persons, in restaurants and other facilities for catering and accommodation, in public transport, broadcasting and other facilities. in agriculture and animal husbandry by up to one hour, if any reduction in the rest period within a calendar month, or within four weeks, by the extension of another rest period to at least 12 hours is balanced.(3) By way of derogation from paragraph 1, in hospitals and other facilities for the treatment, care and care of persons, it is possible to reduce the rest period by taking up calls during the call-up period, which are no more than half of the rest period, at other times.(4) (omitted) unofficial table of contents

§ 6 night and shift work

(1) The working time of night and shift workers is based on the to determine the human rights of work in the work of the labour market.(2) The working time of the night workers shall not exceed eight hours. It can only be extended for up to ten hours if, by way of derogation from § 3, within a calendar month or within four weeks an average of eight hours per day is not exceeded. For periods in which night workers are not used for night work within the meaning of Section 2 (5) no. 2, § 3 sentence 2 shall apply.(3) Night workers shall have the right to be examined at regular intervals of not less than three years prior to the start of employment and thereafter at regular intervals. After completion of the 50. Night-time workers shall be entitled to this right at intervals of one year. The costs of the investigations shall be borne by the employer, provided that he does not offer the examinations to the night workers free of charge by a company doctor or an over-the-job service provided by occupational physicians.(4) The employer shall, at his request, implement the night worker on a day-to-day workplace suitable for him, if
a)
after work-medical determination, the further execution of night work endangers the worker in his health or
b)
in the worker's household, a child under the age of 12 lives who cannot be cared for by another person living in the household, or
c)
The worker has to provide a person with care who needs to be cared for, who cannot be supplied by another family living in the household,
if not to meet urgent operational needs. If, in the opinion of the employer, the implementation of the night worker is contrary to urgent operational requirements in the opinion of the employer, the establishment or staff council is to be heard. The operational or staff council may submit proposals to the employer for implementation.(5) Where there are no compensatory arrangements for collective agreements, the employer shall have a reasonable number of paid free days or a reasonable surcharge to the night worker for the hours worked during the night, or a reasonable surcharge on the worker's working hours. gross remuneration in respect of such remuneration.(6) It is necessary to ensure that night workers have the same access to in-company training and promotion measures as the rest of the workers. Non-official table of contents

§ 7 Differing regulations

(1) In a collective agreement or under a collective agreement in an operating or business unit, or Service agreement can be allowed,
1.
deviating from § 3
a)
Extend working time over ten hours on a daily basis when working hours regularly and in (b)
to set another compensation period,
c)
(omitted)
2.
notwithstanding § 4, sentence 2, the total duration of rest periods in shiftwork and public transport operations on short breaks of an appropriate duration,
3.
by way of derogation from § 5 (1), to reduce the rest period by up to two hours if the nature of the Work this requires and the reduction of the rest period is compensated within a compensatory period to be determined,
4.
deviating from § 6 para. 2
a)
to extend the working time beyond 10 hours daily if working hours are regular and to a significant degree of work readiness or on-call time,
b)
to set another compensation period
5.
the beginning of the seven-hour night period of § 2 para. 3 to the time between 22 and 24 o'clock.
(2) Insofar as the health protection of the workers by a , may also be authorised in a collective agreement or under collective agreement in an operating or service agreement,
1.
notwithstanding § 5, para. 1 the rest periods when ready to call on the specifics of this service , in particular to compensate for reductions in the rest period as a result of the taking of claims during this service at other times,
2.
the regulations of § § 3, 5 (1) § 6 para. 2 in the agriculture of the order and harvest time as well as the weather influences,
3.
the regulations of § § 3, 4, 5 (1) and § 6 (2) in the case of the treatment, care and care of persons of the nature of this activity and the well-being of these persons must be adjusted accordingly,
4.
the regulations of § § 3, 4, 5 para. 1 and section 6 (2) in administrations and enterprises of the Federal Government, the Länder, the municipalities and other bodies, institutions and foundations of public law, as well as with other employers, who are responsible for the collective bargaining of a public service (
) In a collective agreement or on the basis of a collective agreement in an operating or service agreement, the
shall be subject to the following conditions: may, by way of derogation from § § 3, 5 (1) and § 6 (2), be allowed to extend the working time of the working day without compensation for eight hours, if the working time regularly and to a considerable extent is ready for work, or On-call time, and special arrangements ensure that workers ' health is not compromised.(3) In the scope of a collective agreement referred to in paragraphs 1, 2 or 2a, derogations may be made by collective agreements in the operation of a non-tariff employer by means of an operating or service agreement or, if an operating or personnel council does not , by written agreement between the employer and the employee. If, due to such a collective agreement, different arrangements can be made in an operating or service agreement, it is also possible to make use of it in companies of a non-tariff-based employer. A derogation from a collective agreement concluded in accordance with paragraph 2 (4) shall apply between non-tariff employers and employees where the application of the collective agreements applicable to the public service between them shall apply. The employer shall cover the costs of the holding mainly by means of grants within the meaning of the budgetary law.(4) The churches and the public-law religious societies may provide for the derogations provided for in paragraphs 1, 2 or 2a in their regulations.(5) In an area where arrangements are not normally made by collective agreements, exceptions to the provisions of paragraph 1, 2 or 2a may be granted by the supervisory authority if it is necessary for operational reasons and if the The health of workers is not threatened.(6) The Federal Government may, with the consent of the Federal Council, allow exceptions within the scope of paragraph 1 or 2 with the consent of the Federal Council, provided that this is necessary for operational reasons and that the health of the workers is not endangered.(7) In the light of the rules referred to in paragraph 2a or paragraphs 3 to 5, in conjunction with paragraph 2a, the working time may be extended only if the worker has given his written consent. The employee may withdraw the consent in writing with a period of six months. The employer shall not discriminate against a worker because he or she has not declared his consent to the extension of working time or has withdrawn his consent.(8) Where the rules referred to in paragraphs 1 and 4, second paragraph, No 2 to 4 or such schemes are approved under paragraphs 3 and 4, the working time may not exceed 48 hours per week on an average of twelve calendar months. If the authorisation is granted on the basis of paragraph 5, the working time may not exceed 48 hours per week on an average of six calendar months or 24 weeks.(9) If the working day is extended beyond 12 hours, a rest period of at least eleven hours must be granted in the immediate aftermath of the termination of working time. Non-official table of contents

§ 8 hazardous work

The Federal Government may, with the consent of the Federal Council, by means of a legal regulation for individual Employment areas, for certain works or for certain categories of workers, where special risks to workers ' health are to be expected, to restrict working time beyond § 3, to rest periods and rest periods, to § 4 and 5 extend, extend the regulations for the protection of night and shift workers in § 6 and limit the possibilities of deviation in accordance with § 7, insofar as this is necessary to protect the health of the employees. The first sentence shall not apply to employment areas and works in establishments subject to the supervision of the mountain.

Third section
Sundays and holiday rest

unofficial table of contents

§ 9 Sundays and holiday rest

(1) employees are not allowed to work on Sundays and public holidays from 0 to midnight.(2) In multi-tier establishments with a regular day and night shift, the start or end of the Sunday and holiday rest may be postponed or relocated by up to six hours if the 24 hours of operation following the start of the rest period are: Resting.(3) For drivers and co-drivers, the start of the 24-hour Sundays and holiday rest can be advanced by up to two hours. Non-official table of contents

§ 10 Sundays and holiday employment

(1) If work cannot be done on working days, Employees on Sundays and public holidays deviating from § 9 will be employed
1.
in need and Rescue services and fire brigade,
2.
for the maintenance of public safety and order, as well as the functioning of courts and authorities, and for the maintenance of public safety and security. Defense purposes,
3.
in hospitals and other facilities for the treatment, care and care of persons,
4.
in restaurants and other facilities for hospitality and accommodation, as well as in the household,
5.
Guided tours, performances, performances, performances and other similar events,
6.
for non-commercial activities and Events of the churches, religious societies, associations, clubs, parties and other similar associations,
7.
in sport and in leisure, recreation and leisure activities. Entertainment facilities, in tourism and in museums and scientific reference libraries,
8.
at the radio, at the daily and sports press, at News Agencies, as well as the activities of the daily actuality for other press products, including the discharge, in the production of articles, films and printing forms for daily news and images, at the latest Recordings on sound and image carriers as well as in the transport and order picking of press products, the first day of which is on Monday or the day after a holiday,
9.
at trade fairs, exhibitions and markets within the meaning of Title IV of the Industrial Code and at Folk Festivals,
10.
in public transport companies as well as during transport and picking of careless goods within the meaning of Section 30 (3) (2) of the Road Traffic Regulations,
11.
in the energy and water utilities, as well as in waste and wastewater disposal operations,
12.
in agriculture and animal husbandry, as well as facilities for the treatment and care of animals,
13.
in the surveillance industry and in the guarding of animals Operating systems,
14.
in the cleaning and maintenance of operating equipment, as far as this is the regular progress of the company's own or of a foreign establishment , in preparation for the resumption of full-day operations, as well as in maintaining the operability of data networks and computer systems,
15.
to prevent the perversion of natural products or raw materials or the failure of work results as well as to be carried out continuously Research work,
16.
to avoid destruction or significant damage to production facilities.
(2) By way of derogation from § 9, employees may be subject to: During the period of sundays and public holidays, the production work shall be carried out if the work permitted by the interruption of production referred to in paragraph 1 (14) requires the use of more workers than in the case of continuous production.(3) By way of derogation from § 9, employees may be employed on Sundays and public holidays in bakeries and pastry shops for up to three hours with the production and discharge or extension of confectionery products and on this day bakery products for sale .(4) If the work cannot be carried out on working days, employees may, by way of derogation from § 9, para. 1, on the date of one working day, to carry out the payment and wholesale payment transactions and the money, foreign exchange, securities and derivatives trading. shall be employed which are not public holidays in all Member States of the European Union. Non-official table of contents

§ 11 Compensation for Sundays and Holiday Employment

(1) At least 15 Sundays a year must remain free of employment.(2) In the case of employment on Sundays and public holidays, § § 3 to 8 shall apply mutagenic, however, the maximum working hours and compensatory periods specified in § § 3, 6 para. 2, § § 7 and 21a (4) shall not be allowed by working hours on Sundays and public holidays. shall be exceeded.(3) If workers are employed on a Sunday, they must have a replacement day which must be granted within a period of two weeks including the date of employment. Where employees are employed on a holiday on a working day, they must have a replacement day, which must be granted within a period of eight weeks including the day of employment.(4) The rest or holiday rest of § 9 or the equivalent rest day of paragraph 3 shall be granted to employees directly in connection with a rest period in accordance with § 5, insofar as the technical or organizational reasons do not stand in the way of the reasons for the rest. Non-official table of contents

§ 12 Differing regulations

In a collective agreement or under a collective agreement in an establishment, or Service agreement may be allowed,
1.
notwithstanding § 11 (1), the number of employment-free Sundays in the institutions of § 10 (1) Nos. 2, 3, 4 and 10 on at least 10 Sundays, on radio, in theatre companies, orchestras as well as in exhibitions on at least eight Sundays, in film theatres and in the To reduce animal husbandry to at least six Sundays a year,
2.
by way of derogation from § 11 (3), the elimination of replacement rest days for public holidays falling on working days
3)
3.
by way of derogation from § 11 (1) to (3) in the maritime transport sector, the free days to be given to the workers under these rules,
4.
by way of derogation from § 11 (2), working time in full-fledgling To extend shift operations on Sundays and public holidays to up to twelve hours if additional free shifts are achieved on Sundays and public holidays.
§ 7 (3) to (6) applies. Non-official table of contents

§ 13 Authorisation, arrangement, authorisation

(1) The Federal Government may, by means of a legal regulation, with the consent of the Federal Council for the prevention of significant damage, taking into account the protection of workers and the rest and holiday rest
1.
The areas with sunset and holiday work according to § 10 and the work approved there,
2.
beyond the exceptions according to § 10 other exceptions deviating from § 9
a)
for companies where the employment of workers on Sundays or public holidays to satisfy daily or particularly prominent needs of the population is required,
b)
for establishments in which work occurs, their interruption or deferrals
aa)
according to the state of the art of its kind, not possible or only possible with significant difficulties is,
bb)
special hazards to the life or health of workers,
cc)
would lead to significant environmental or energy or water supply burdens
c)
allow for common good, especially to secure employment,
and the necessary for the protection of workers and the Sundays and holiday rest Conditions.(2) As far as the Federal Government has not made use of the authorization provided for in paragraph 1 (2) (a), the national governments may adopt appropriate provisions by means of a regulation. The national governments can transfer this authorisation to the supreme state authorities by means of a legal regulation. (3) The supervisory authority may determine
1.
to determine whether an employment pursuant to § 10 is permissible
2.
By way of derogation from § 9, willing to employ workers
a)
in the retail trade, up to ten Sundays and holidays in the year, where special conditions require extended business traffic,
b)
on up to five Sundays and holidays a year, if special conditions require this to prevent a disproportionate damage,
c)
on a Sunday in the year to implement a statutory inventory,
arrangements on the employment period, taking into account the public worship for certain time.(4) By way of derogation from § 9, the supervisory authority shall authorise employees to be employed on Sundays and public holidays with work which, for chemical, biological, technical or physical reasons, is also subject to an uninterrupted progress on Sundays and holidays. and holidays.(5) By way of derogation from § 9, the supervisory authority shall authorise the employment of employees on Sundays and public holidays if, in the case of extensive exploitation of the legally permissible weekly operating times and in the case of longer operating hours, the supervisory authority has to approve the employment of employees on Sundays and public holidays. Abroad the competitiveness is unconsciably impaired and employment can be secured by the approval of Sundays and holiday work.

Fourth Section
Exceptions in special Cases

Unofficial table of contents

§ 14 Extraordinary cases

(1) From § § 3 to 5, 6 para. 2, § § 7, 9 to 11 may be deviated from in the case of temporary work in emergencies and in exceptional cases which occur independently of the will of the persons concerned and the consequences of which are not to be eliminated in any other way, particularly where raw materials or foodstuffs are to be destroyed or Work results are likely to be abused.(2) From § § 3 to 5, 6 para. 2, § § 7, 11 para. 1 to 3 and § 12 may also be deviated,
1.
if: a relatively small number of workers are temporarily employed with work whose failure to do so would jeopardise the outcome of the work or result in disproportionate damage,
2.
in research and teaching, in the case of inexorable preliminary and final work as well as in the case of inexorable works for the treatment, care and care of persons or for treatment and Care of animals on individual days,
if other arrangements cannot be made to the employer.(3) Where use is made of the powers referred to in paragraphs 1 or 2, the working time may not exceed 48 hours per week on an average of six calendar months or 24 weeks. Non-official table of contents

§ 15 Approval, empowerment

(1) The supervisory authority may be
1.
a longer daily working time deviating from § § 3, 6 para. 2 and § 11 paragraph 2
a)
for continuous shift operations to achieve additional free shifts,
b)
for construction and assembly sites
2.
a different from § § 3, 6 para. 2 and § 11 para. 2 Allow longer working hours for season and campaign companies for the season or campaign, if the extension of working hours over eight hours is done daily by a corresponding reduction in working hours at other times ,
3.
a period of time and duration of rest period, which differs from § § 5 and 11 (2), in the event of a willingness to work, on-call duty and on-call readiness Specific features of these public service claims, as appropriate,
4.
a rest period, deviating from § § 5 and 11 (2), for the introduction of a (
)Supervisory Authority may, in addition to the exceptions provided for in this Act, allow for more extensive exceptions, provided that such exceptions are in force in the Public interest is urgently needed.(2a) The Federal Government may, with the consent of the Federal Council, with the consent of the Federal Council
1.
Exceptions to § § 3, 4, 5 and 6 (2), as well as § § 9 and 11 for Workers who carry out special activities for the construction, modification or operation of works, artificial islands or other installations at sea (offshore activities), permit and
2.
determining the conditions necessary to protect the workers mentioned in paragraph 1 above and the rest and holiday rest.
(3) The Federal Ministry of Defence can With the consent of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs, by means of a legal regulation, oblige employees to commit themselves to the protection of employees in accordance with this law and in accordance with the provisions of this Act. In addition to working time limits and restrictions laid down in the regulations and collective agreements, work must be carried out.(3a) The Federal Ministry of Defence may, in agreement with the Federal Ministry of Labour and Social Affairs, in agreement with the Federal Ministry of Labour and Social Affairs, in agreement with the German Federal Ministry of Labour and Social Affairs, derogations from the provisions of this Regulation The law and the legal regulations enacted in accordance with this law allow certain working time limits and restrictions on working time, provided that the deviations are necessary for compelling reasons and the greatest possible security and the the best possible health protection of workers.(4) Where exceptions are granted in accordance with paragraph 1 or 2, the working time may not exceed 48 hours per week on average for six calendar months or 24 weeks.

Fifth Section
Implementation of the Law

Non-official table of contents

§ 16 Hangouts and working time proofs

(1) The employer is obliged to print a print this law, the legal regulations issued pursuant to this Act, the legal regulations applicable to the establishment and the collective agreements and operating or service agreements in force for the holding in the sense of section 7 (1) to (3), § § 12 and 21a (6) to interpret or suspend the appropriate place in the holding.(2) The employer is obliged to record the working time of the employees in excess of the working hours of § 3 sentence 1 and to keep a list of the employees who are in an extension of the working time according to § 7 (7) have agreed. Proof of proof shall be kept for at least two years. Non-official table of contents

§ 17 Supervisory Authority

(1) Compliance with this law and the legal regulations issued pursuant to this Act shall be supervised by the competent authorities in accordance with the law of the country (supervisory authorities).2. The supervisory authority may order the necessary measures to be taken by the employer in order to comply with the obligations arising out of this law and the legal regulations adopted pursuant to this law.(3) The tasks and powers of the supervisory authority shall be assigned to the public service of the federal government and to the federal bodies, institutions and foundations of public law by the competent Federal Ministry or the powers of the Federal Ministry of Justice and the Federal Republic of Germany. , the same shall apply to the powers conferred by Article 15 (1) and (2).(4) The supervisory authority may require the employer to provide the information necessary for the implementation of this law and the legal regulations adopted pursuant to this law. It may also require the employer to submit the proof of working time and collective agreements or operating or service agreements within the meaning of Section 7 (1) to (3), § § 12 and 21a (6) or to send them to the inspection.(5) The officers of the supervisory authority shall be entitled to enter and visit the workplaces during the working and working time; outside that time or if the workplaces are located in an apartment, they may not Consent of the holder only for the prevention of urgent dangers for public safety and order are entered and visited. The employer shall permit the entry and inspection of the workplaces. The fundamental right of the inviolability of the apartment (Article 13 of the Basic Law) is restricted to this extent.(6) The information provided for the information may refuse to be informed of such questions, the answers of which shall be answered by him or one of the members of the civil procedure referred to in § 383 (1) (1) to (3) of the risk of criminal prosecution or of a person who is liable to

Sixth Section
Special Rules

> href="index.html#BJNR117100994BJNE002602377"> Unofficial table of contents

§ 18 Non-application of the law

(1) This law is not applicable to
1.
senior employees within the meaning of Section 5 (3) of the Works Constitution Act as well as Chief Physicians,
2.
Head of public services and their representatives, as well as employees in the public sector, who are empowered to make independent decisions in personnel matters,
3.
Employees who live in a domestic community with the people entrusted to them and educate, nurture, or care for them,
4.
the liturgical field of churches and religious communities.
(2) For the employment of persons under the age of 18 years, the law applies instead of this law Youth Work Protection Act.(3) The Law on Maritime Labour shall apply to the employment of workers as crew members on board vessels within the meaning of Section 3 of the Maritime Labour Code.(4) (omitted) Unofficial table of contents

§ 19 Employment in the public service

In the exercise of public service tasks in the public sector In so far as there is no agreement on collective agreements, the competent service authority may transfer the provisions relating to working time to employees in force for civil servants; in this respect, § § 3 to 13 shall not apply. Non-official table of contents

§ 20 Employment in aviation

For the employment of workers as crew members of aircraft shall, in place of the provisions of this law relating to working hours and rest periods, apply the provisions relating to flight, flight and rest periods of the Second Implementing Regulation relating to the operating rules applicable to aeronautical equipment, as in force. Non-official table of contents

§ 21 Employment in inland waterways

The provisions of this law apply to the employment of mobile workers in inland waterway transport, in so far as the provisions relating to rest periods of the inland waterway search order do not conflict with that laid down in the current version. They may be adapted by collective agreement of the specific nature of inland waterway transport. Non-official table of contents

§ 21a Employment in road transport

(1) For the employment of workers as drivers or passenger Road transport activities within the meaning of Regulation (EC) No 561/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 June 2006 Council Regulation (EEC) No 3820/85 on the harmonisation of certain social legislation relating to road transport and amending Council Regulations (EEC) No 3821/85 and (EC) No 2135/98 and repealing Council Regulation (EEC) No 3820/85 (OJ L 136, 31.5.1998, p. EC No 1) or to the European Convention on the Work of Personnel Employed in International Road Transport (AETR) of 1. July 1970 (BGBl. II 1974 p. 1473) in their respective versions, the provisions of this Act shall apply, unless the following paragraphs contain deviating regulations. The provisions of Regulation (EC) No 561/2006 and of the AETR shall remain unaffected.(2) A week within the meaning of these rules is the period from Monday 0 to Sunday 24 h.(3) By way of derogation from § 2 (1), no working time is:
1.
the time during which a worker is work place must be ready to take up its activity,
2.
the time during which a worker has to stay in order to carry out his work on instruction without having to stop at the workplace;
3.
for workers who change when driving while driving next to the driver or in a sleeping cabin.
For the periods referred to in the first and second sentences of the first sentence, this shall apply only if the period of time and its probable duration is known in advance, at the latest immediately before the beginning of the period concerned. The periods referred to in the first sentence shall not be rest periods. The periods referred to in the first sentence of the first sentence of 1 and 2 shall not be rest periods.(4) Working time shall not exceed 48 hours per week. It can be extended to up to 60 hours if, within four calendar months or 16 weeks, an average of 48 hours per week is not exceeded.(5) The rest periods shall be determined in accordance with the rules of the European Communities for motorists and co-drivers, and in accordance with the AETR. This also applies to apprentices and trainees.(6) In a collective agreement or under a collective agreement in an operating or service agreement,
1.
for more details on the conditions set out in paragraph 3, set 1, no. 1, 2, and sentence 2,
2.
by way of derogation from paragraph 4 and § § 3 and 6 para. 2 the working time should be determined if there are objective, technical or working time organizationally reasons. In this case, the working time must not exceed 48 hours per week on average six calendar months.
§ 7 (1) No. 2 and (2a) does not apply. Section 7 (3) shall apply accordingly.(7) The employer shall be obliged to record the working time of the workers. Records shall be kept for at least two years. The employer shall, at the request of the employee, hand out a copy of the records of his working time.(8) In order to calculate the working time, the employer shall write to the employee in writing to submit to him a list of the working time worked out by another employer. The employee presents this information in writing.

Seventh Section
Criminal and Penal Money Rules

unofficial table of contents

§ 22 fines regulations

(1) acting as an employer intentionally or negligently
1.
contrary to § § 3, 6 para. 2 or § 21a (4), also in conjunction with § 11 paragraph 2, an employee above the limits of working time,
2.
contrary to § 4 rest periods, not with the prescribed minimum duration or not in time ,
3.
contrary to § 5 (1), does not grant the minimum rest period or, contrary to § 5 (2), the reduction of the rest period by extension of another rest period is not or does not equate in time,
4.
is contrary to a legal regulation pursuant to § 8 sentence 1, § 13 para. 1 or 2, § 15 paragraph 2a, point 2 or § 24, insofar as it is applicable to a ,
5.
A worker is employed on Sundays or public holidays, contrary to § 9 para. 1,
6.
contrary to § 11 para. 1 an employee on all Sundays, or contrary to § 11 para. 3, does not grant a substitute rest day or not in time,
7.
an enforceable arrangement in accordance with § 13 para. 3 no. 2 is contrary,
8.
contrary to § 16 para. 1 the here
9.
contrary to § 16 (2) or § 21a (7), records are not or are not created correctly, or does not retain for the prescribed period or
10.
contrary to § 17 para. 4 an information is not, not correct or not completely issued, documents not or not
() The administrative offence may, in the cases referred to in paragraph 1 (1) to (7), (9) and (10), be subject to a fine of up to fifteen thousand euros in the cases referred to in paragraph 1 (2). the cases referred to in paragraph 1 (8) shall be punished with a fine of up to two thousand five hundred euros. Non-official table of contents

§ 23 Penal rules

(1) Who is one of the actions referred to in § 22 (1) Nos. 1 to 3, 5 to 7 style="font-weight:normal; font-style:normal; text-decoration:none; ">
1.
intentionally committing and endangating a worker's health or work force or
2.
persistently repeatedly,
will be punished with imprisonment for up to one year or a fine.(2) Anyone who negligently causes the risk in the cases referred to in paragraph 1 (1) shall be punished with imprisonment of up to six months or a fine of up to 180 daily rates.

Achter section
Final rules

unofficial table of contents

§ 24 Implementation of EC intergovernmental agreements and legal acts

The Federal Government may, with the consent of the Federal Council, to fulfil obligations arising from intergovernmental agreements or to implement acts of the Council or the Commission of the European Communities, the substantive areas of this Law on the law, enact legal orders under this law. Non-official table of contents

§ 25 Transitional rules for collective agreements

Contains one on the 1. The provisions of Article 7 (1) or (2) or (12) sentence 1, which exceed the maximum limits laid down in these provisions, shall remain in force until 31 January 2004. December 2006. Collective agreements pursuant to the first sentence shall be the same as operating agreements approved by collective agreements, as well as regulations in accordance with § 7 (4). unofficial table of contents

§ 26

(omitted)