Regulation On The Term, Administration And Compensation Of Members Of The Joint Federal Committee And The National Committees Of Doctors (Dentists) And Health Insurance Companies

Original Language Title: Verordnung über die Amtsdauer, Amtsführung und Entschädigung der Mitglieder des Gemeinsamen Bundesausschusses und der Landesausschüsse der Ärzte (Zahnärzte) und Krankenkassen

Read the untranslated law here: http://www.gesetze-im-internet.de/rvo_368oabs4v/BJNR008610956.html

Regulation on the term, administration and compensation of members of the joint Federal Committee and the national committees of doctors (dentists) and health insurance companies (Committee members regulation - AMV) AMV Ausfertigung date: 10.11.1956 full quotation: "regulation in the Committee members in the Federal Law Gazette Part III, outline number 827-9, adjusted version published recently by article 12 of the law of December 22, 2011, (Gazette I pp. 2983) is changed" stand: last amended by art. 12 G v. 22nd December 2011 I 2983 for more information on the stand number found in the menu see remarks footnote heading : The regulation shall apply as per art. 3 § 5 para 2 lit. a of the Saarland G v. 18.6.1956 OJ S. 1237 in the Saarland heading: IdF d. Article 18 No. 1 G v. 14.11.2003 I 2190 (+++ text detection application from: 19.3.1980 +++) input formula on the basis of § 368 o para 4 sentence 3 of the Reichsversicherungsordnung as amended by the law on changes to rules of the second book of the Reichsversicherungsordnung and supplementing of the social Court Act (Act on cash medical law - GKAR) 17 August 1955 (Bundesgesetzbl. I p. 513) is prescribed with the consent of the Bundesrat: § 1 the term of Office of the members of national committees of doctors, dentists, and health insurance companies is four years. The term of Office of the members of the German Federal Joint Committee shall be determined according to section 91 paragraph 2 set 15 of the fifth book of the social code. Newly assigned to during a term of Office of Board members retire upon the expiry of the term of Office.

§ 2 (dropped out) § 3 (1) the Chairman and other non-partisan members and their deputies can cause by the competent supervisory authority be dismissed for conducting business in the committees. They should listen before the sponsoring organizations.
(2) the representatives of the sponsoring organizations and their deputies may be dismissed by the sponsoring organizations who have ordered them. The removal can be done only at the end of a calendar half-year. It is to inform the Chairman of the Committee.

Section 4 is the resignation of the Office to the Chairman of the Committee to explain; This notifies the organizations responsible for the order. The resignation of the Office of the Chairman is to explain to the competent supervisory authority. A Deputy of Chairman of the German Federal Joint Committee, shall resign their substitute one of the other arbiter of the German Federal Joint Committee or one, the Chairman of the German Federal Joint Committee shall the Federal Ministry of health informed accordingly.

§ 5 that are members of the committees required to participate in the meetings or to notify their Deputy for prevention. This applies mutatis mutandis to the Deputy.

You ordered § 6 of the organizations members of the committees or their representatives are entitled to reimbursement of applicable expenses and compensation for time spent according to the principles applicable to the members of the organs of the ordering organization. The claims against the ordering organization.

Travel expenses article 7 get travel allowance for members of the German Federal Joint Committee the Chairman and other non-partisan members of the German Federal Joint Committee according to the regulations of the Federal travel Act. The claim against the joint Federal Committee.

The Chairman and the other non-partisan members of national committees or their deputies receive section 8 travel expenses according to the regulations of the country of travel allowance. The claim against the Kassenärztliche (consulting) Association. Are several Kassenärztliche (consulting) associations in a country, so the supervisory authority determines the claim is aimed against the Association.

The Chairman and the other non-partisan members of the committees or their deputies receive § 9, insofar as they are not full-time working for every session day a compensation for time spent, the amount set the sponsoring organizations; the setting requires the approval of the supervisory authority. Other compensation for time spent is not granted without prejudice to the section 10. Section 7 sentence 2 and § 8 sentences 2 and 3 shall apply mutatis mutandis.

§ 10 the Chairman and other non-partisan members of the committees received as far as they are not full-time working, a lump-sum compensation for time spent outside of sessions, the amount of which the implementing bodies set. The Deputy of the Chairman and other non-partisan members of the German Federal Joint Committee can have outside a lump-sum compensation for time of sessions, whose height set the sponsoring organizations. The setting requires the approval of the supervisory authority. Section 7 sentence 2 and § 8 sentences 2 and 3 shall apply mutatis mutandis.

The organizations section 11 (1) bear the costs of the representatives appointed by them.
(2) the costs of the Chairman and the other non-partisan members of national committees, as well as neuter and personal expenses on the other hand the help half the participating associations of doctors (dentists) on the one hand and the participating associations of sickness funds and the spare funds. The associations of sickness funds and the spare cash each share is calculated according to the number of representatives sent by them to the committees; that also applies for the participating associations of doctors (dentists), if several groups are involved in a Committee.

Article 12 this Regulation shall apply according to § 14 of the third of transfer Act of January 4, 1952 (Bundesgesetzbl. I p. 1) in conjunction with article 3 of the law on cash medical law in the State of Berlin.

§ 13 this regulation with effect from September 1, 1955 into force. ...

Concluding formula of the Federal Minister of labour