Advanced Search

Law on the Interrogation of Alcoholic Goods

Original Language Title: Gesetz über die Verfrachtung alkoholischer Waren

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law on the Interrogation of Alcoholic Goods

Unofficial table of contents

AlkoVerfrG

Date of completion: 14.04.1926

Full quote:

" Law on the Interrogation of Alcoholic Goods in the Version of the Notice of 2 January 1975 (BGBl. 289) "

Status: New by Bek. v. 2.1.1975 I 289

For more details, please refer to the menu under Notes

Footnote

(+ + + Text evidence from: 1.1.1975 + + +) Unofficial table of contents

§ 1

(1) alcoholic goods within the meaning of this Act are alcohol (spirit) and alcohol-containing liquids which are suitable for consumption or for the manufacture of beverages. Alcoholic goods are also wines, wine-like and wine-containing beverages, medicinal wines, sparkling wines and sparkling wine-like beverages, if their alcoholic strength exceeds 180 g in one litre or 22 room-hundredths. Beer and similar beverages with an alcoholic strength of less than 12 rooms, including effective (complete) spoiled spirits and lacquers, shall not be considered as alcoholic. (2) The provisions of this Act shall not apply to: alcoholic goods forming part of the mouth and ship ' s stocks of the ship to be transported or belonging to passengers or members of the crew, provided that such goods do not exceed the quantity required for the journey, and in the case of which: Entry into one of the states referred to in § 3 according to the customs regulations of that State. Unofficial table of contents

§ 2

(1) Ships of less than 100 registered tonnes of net space shall be prohibited for the carriage of alcoholic goods, in particular the export or other transfer from the scope of this Act. (2) This provision shall not apply to: Mechanically driven vessels on regular regular routes and for inland waterway transport. Unofficial table of contents

§ 3

Vessels of less than 500 registered tonnes of net space belonging to a State which acceded to the Convention for the Suppression of Alcohol Smuggling of 19 August 1925 may only carry out or otherwise remove alcoholic goods from the If they are in possession of a written official permit issued by the competent authority of the home country, they shall be subject to this law. Unofficial table of contents

§ 4

(1) The authorisations referred to in § 3 shall grant the port authority of the home port within the scope of this Act. (2) German ships may only be granted this authorisation if the honorability and trustworthiness of the shipowner by the (3) The permit shall be issued for a period of three years from the date of issue; it shall be issued when the vessel is the shipowner. changes. Unofficial table of contents

§ 5

The departure of the ships referred to in § 3 from the scope of this Act may only be carried out,
1.
if there is obviously no smuggling trade,
2.
if the master of the ship, the deputy of the master or the loaders of the alcoholic goods has declared in writing that the alcoholic goods loaded on board the ship are carried out lawfully or otherwise from the scope of this the law and, in fact, are to be introduced at the place of destination in accordance with the provisions applicable there; and
3.
if the evidence required by Section 6 on the former export of alcoholic goods has been carried out.
Unofficial table of contents

§ 6

(1) With the written official authorization referred to in § § 3 and 4, an attachment of free sheets of the same number shall be fixed and the quantity, type and destination of the alcoholic goods, as referred to in § 3 of this Annex, shall be fixed in accordance with the provisions of Article 3 of the Treaty. Ships are to be exported or otherwise transferred from the scope of this Act. This list shall be signed by the master or the deputy of the master and shall be stamped by the port authority of the port of departure. (2) The master or the deputy of the master shall ensure that the competent authorities in the The port of destination shall also certify in the appendix, under the pressure of a stamp, that the goods have been erased in an orderly manner. (3) If this certificate is not to be obtained from the competent authorities in a port of fire, the certificate referred to in paragraph 2 may not be required. (4) Can the master or The deputy of the master captain, as a result of accidents or for any other valid reason, does not have the correct evidence, he has to prove the reasons for the obstruction. Unofficial table of contents

§ 7

The measures necessary for the implementation of § § 2 to 6 shall be taken by the Governments of the Coastal Countries. The customs administration shall be involved in the extent required by the respective circumstances. Unofficial table of contents

§ 8

(1) The offence is unlawful, who is the master or deputy of the captain.
1.
, contrary to § 2 of the alcoholic goods, carries out, carries out or otherwise spends the scope of this Act, or
2.
Contrary to § 3 without written permission of the competent authority or contrary to § 5 No. 2 without written declaration of a person designated there, executes alcoholic goods or otherwise spends from the scope of this law.
(2) In the cases referred to in paragraph 1 (1) with a fine of up to 10,000 Deutsche Mark, in the cases referred to in paragraph 1 (2), the administrative offence and the attempted administrative offence may be punishable by a fine of up to 5,000 Deutsche Marks. (3) alcoholic goods, to which the administrative offence relates, may be recovered. § 23 of the Law on Administrative Offences shall apply. (4) In the cases referred to in paragraph 1 (1), the act may also be punished if it is not committed within the scope of this Act. Unofficial table of contents

§ 9

In the case of proven abuse, the authorisation of German ships referred to in § 3 may be withdrawn by the port authority which issued it. Unofficial table of contents

§ 10

This Act shall enter into force 30 days after the deposit of the German instrument of ratification of the Agreement referred to in § 3.