Advanced Search

Foreign Cost Regulation

Original Language Title: Auslandskostenverordnung

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Foreign Cost Ordinance (AKostV)

Unofficial table of contents

AKostV

Date of completion: 20.12.2001

Full quote:

" Foreign costs regulation of 20 December 2001 (BGBl. I p. 4161; 2002 I p. 750), as defined by Article 3 of the Law of 29 June 2015 (BGBl. 1042).

V up. By Art. 4 (44) G v. 7.8.2013 I 3154 mWv 14.8.2018
Status: Last amended by Art. 2 para. 2 V v. 14.8.2014 I 1383
Note: Amendment by Art. 3 G v. 29.6.2015 I 1042 (No 26) in a textual proof, not yet concludedly processed in a documentary form

For more details, please refer to the menu under Notes

Footnote

(+ + + Text evidence from: 1.1.2002 + + +) 

Unofficial table of contents

Input formula

On the basis of § 2 of the International Costing Act of 21 February 1978 (BGBl. 301), the Federal Foreign Office, in agreement with the Federal Ministry of the Interior and the Federal Ministry of Finance, is responsible for: Unofficial table of contents

§ 1 List of fees

The fee-based acts of the diplomatic missions, the honorary consular officers and the Federal Foreign Office, as well as the fees to be charged, are determined in accordance with the list of fees (Appendix 1). Unofficial table of contents

§ 2 Value Fee

(1) If the fee is charged according to the value of the object of the official act, it shall be determined in accordance with the value-determining rules (Appendix 2). (2) The value fee shall be determined according to the value-charge table (Appendix 3). Unofficial table of contents

§ 3 Deposits

(1) Expenses of less than EUR 5 shall be levied only if the administrative burden associated with it is low. A lump-sum payment is permitted. (2) Expenses for the transmission of telephonic, telephonic and simple written information or messages of less than 10 euro are not collected. (3) Costs for long distance calls and telex in Visa matters shall not be deemed to be levied within the meaning of paragraph 2. Unofficial table of contents

§ 4 Language groups

If the level of the fees according to the list of fees is dependent on the language group, the classification of the language list shall apply (Annex 4). Unofficial table of contents

§ 5 Entry into force, external force

This Regulation shall enter into force on the day following the date of delivery. Unofficial table of contents

Appendix 1 (to § 1)
Charge directory (GebV)

(Fundstelle: BGBl. I 2012, 1866-1871)
A.
Foreign Service Fees
100 Copy
(Section 10 (3) (5) of the consular law)

Fee After
No. 124-126
110 Information
(§ 1 Consular Law)
in writing, not simply


EUR 30-400
Certification, public (note)
(Section 10 (1) (2) of the Consular Act)
121 Signature or trade mark under a declaration, consent or consent to name-keeping on the basis of family law provisions
EUR 25
122 Signature or trade mark in other matters ¼ Value Fee
at least 20 EUR,
at most EUR 250
123 Several signatures or hand signs shall be certified in a note
Fee After
No. 121-122
only once
124 Copy of a document in German or a foreign language with Latin characters
Each page caught
EUR 1,
at least
EUR 10
125 Transcript of a document in a foreign language with non-Latin characters
Each page caught
EUR 1.50,
at least
EUR 15
126 Any other copy of the same copy-regardless of the language and number of pages-provided that it has been made by the official service, has not yet been in the hands of the outside, and can be authenticated at the same time.


EUR 5
Procurement
(§ 1 Consular Law)
130 Procurement of a certificate, certificate or other document, provided that it is not part of any other chargeable official act

30-250 EUR
130.1
Where a number of certificates, documents or other documents are procured for one applicant at the same time, the fee shall be charged only once.
131 Procurement of other movable property 30-250 EUR
140 Certificate, consular (note)
(Section 10 (1) (2) of the Consular Act)

EUR 25-300
Confirmation of the authenticity of domestic public documents
(§ 14 Consular Law)
150 National civil status certificate or national certificate of inesability EUR 25
151 Other domestic public document EUR 35
Assessment, public (Niederschrift)
(§ § 10 to 12 consular law)
160 Unilateral declaration (submitted by one or more persons); addition or modification of a unilateral declaration; fact or operation
Simple Value Fee
160.1
The inclusion of oath or oath insurance, which is part of another chargeable official act, will be paid out at the respective fee.
160.2
The inclusion of an afficatory insurance in order to obtain a certificate of succession, a executor of a wills or a certificate of continuation of the goods community shall be a self-employed charge. The co-evaluation of the respective applications will be charged with the fee.
161 The declaration to be evaluated is issued in a foreign language, regardless of whether the transcript is in German or foreign language.

In addition
Foreign Language
half the value fee,
at most 60 EUR
162 Decision of a general meeting, a supervisory board or any other body of a capital company, another association or foundation
Double value fee,
no more than EUR 10 000
162.1
In the event of a change in a social contract or a statute, the certificate of the new full text of the social contract or of the articles of association required for the application to the commercial register shall be certified with this fee.
163 Treaty; Community Testament Double value fee
164 The statements to be evaluated are issued in a foreign language, regardless of whether the transcript is in German or in a foreign language.

In addition
Foreign Language
half the value fee,
not exceeding EUR 120
165 Amendment or amendment of a Treaty or of a Community testament
Simple Value Fee
166 An inheritance agreement will be assessed at the same time as a marriage contract or a life partnership contract
Fee After
No. 163-164
only once after
the contract with
the higher value
Common rules relating to numbers 160-166
170 A fee shall not be charged for the certification of the withdrawal of a final consent, the cancellation or dispute of an inheritance contract or the resignation of an inheritance contract, if at the same time a new last willing or a new one or a new one is required. Hereditary contract is assessed.
171 Assessment of the recognition of the content of a written declaration, including the assessment of supplementary or amending statements

Fee as for the
Assessment of the
Declaration
172 The fee for the certification shall be subject to the issuing of a copy or a certified copy for each party.
180 Draft certificate Fee as for
the assessment
180.1
The design fee, but not a possible additional fee (e.g. 161, 164, 700), will be credited with a subsequent assessment, if the draft has been made by the expert consular officer, his representative or predecessor in office.
200 Interpreting
(§ 1 Consular Law)
provided that such an official act is not for the first clarification of an emergency, for each half-hour commenced



EUR 35
Request opportunity
(§ 1 Consular Law)
210 First written warning 25-100 EUR
211 Every other letter of formal notice EUR 10
212 Personal meeting with the debtor at the request of the creditor, for each half an hour
EUR 25
Assistance
(§ 5 Consular Law)
220 A set of administrative acts necessary for the granting of financial assistance or assistance in order to enable the trip to the place of habitual residence or to another place

25-200 EUR
220.1
Where a number of posts (missions abroad or honorary consular officers) are dealt with in the same case of assistance, the first part of the fee shall be charged.
225 Instruction to take part in a Seemanns in need of assistance (Section 1 of the Act concerning the obligation of the Kauffehrteiships to take back home-made seafarers in the current version)

25-200 EUR
Legalisation of foreign public documents
I. Legalisation in accordance with Section 13 (2) of the Consular Law
230 Foreign civil status certificates, including birth, marriage and death certificates, as well as excerpts from civil status registers conducted in a state-of-the-art form

EUR 25
231 Other foreign public documents EUR 45
II. Legalisation according to § 13 paragraph 4 consular law
235 Foreign civil status certificates, including birth, marriage and death certificates, as well as excerpts from civil status registers conducted in a state-of-the-art form

EUR 45
236 Other foreign public documents EUR 85
250 Private Written Declaration
(§ 2 Consular Law)
Preparation of a draft private-written declaration on the execution of family matters, in matters of voluntary jurisdiction and in succession matters




EUR 30-300
Shipping matters
(§ § 2, 17 consular law)
300 (dropped)
301 Modification of a ship's paper other than pattern rolls and inserts to the model roll
EUR 25-50
310 Cover, including the taking of evidence in accordance with the Fifth Book of the Commercial Code
Double value fee
311 Subsequent addition of the cover Simple Value Fee
Deaths
(Section 9 (1) and (2) of the Consular Act)
400 Leichenpass (§ 9 paragraph 1 consular law)
including the procurement of required documents

EUR 25
400.1
In addition to the fee, the additional fee is not charged for any action outside of the service rooms or outside the service period.
401 Participation in the requested transfer of a deceased person or in the case of a burial on site
EUR 25-350
410 Succession care (Section 9 (2) and 3 of the Consular Act) 50-500 EUR
410.1
In addition to the fee, the additional fee for a work outside the service rooms is not charged.
410.2
Fees for official acts, which are particularly regulated, shall remain unaffected.
411 List of succession (Section 10 (1) of the Consular Act) Half-value
411.1
If the official act takes over an hour of more than one hour, the fee shall be increased
for each additional hour captured



EUR 50
411.2
In addition to the fee, the additional fee is not charged for taking delivery outside of the service rooms or outside of the service period.
500 Submission
(§ § 1, 9 (2) and 3 of the Consular Act)
with the exception of consignments which are in fact connected with another chargeable official act or which are intended for German authorities or courts




25-100 EUR
500.1
In addition to the fee, the additional fee is not charged for an advance outside of the service rooms.
510 Transfer (Order Payment)
(§ § 1, 2, 5, 6, 9 consular law)
with the exception of transfers (order payments), which are carried out in the predominantly official interest



EUR 15
510.1
In addition to the fee, the additional fee is not charged for an advance outside of the service rooms.
520 Translations that are made on a special request
(§ 1 Consular Law)
for each line of the foreign-language text of a translation or rough translation (unchecked translation)
520.1 Language Group A
520.2 Language group B
520.3 Language group C
520.4 Language group D




EUR 1,80
EUR 2,40
EUR 3
EUR 3.60,
at least 20 EUR
520.5
If both languages are foreign languages, the number of lines and fees shall be determined in accordance with the text in the higher-rated language.
520.6
If both languages belong to the same language group, the number of lines will be determined by the longer text.
520.7
Headers and captured rows are merged into full lines.
521 Appropriate translation or content indication Half of the fee according to No. 520,
at least 15 EUR
522 Confirmation of correctness and if necessary the completeness of a translation, a rough translation, a reasonable translation or an indication of the content which has not been made by the diplomatic mission or the honorary consular officer


Half of the fee according to No. 520,
at least 15 EUR
530 Divestment
(§ § 1, 9 (2) and 3 of the Consular Act)

Simple Value Fee
530.1
In addition to the fee, the additional fee is not charged for an advance outside of the service rooms.
535 Asset Directory
(Section 10 (1) of the Consular Law)

Half-value
535.1
If the official act takes over an hour of more than one hour, the fee shall be increased for
each additional hour at



EUR 50
535.2
In addition to the fee, the additional fee is not charged for taking delivery outside of the service rooms or outside of the service period.
Custody
(§ 1 Consular Law)
550 Custody of money, securities and valuables in the service rooms, including disbursements, repayment, handouts or restitution,
for each received six months from the date of acceptance


Simple Value Fee
551 Safekeeping of other movable property, other than newspapers, periodicals, letters which are neither registered nor provided with an advertisement, and postcards and documents or documents of legal persons under public law-in the service rooms, including handout or return,
for each received six months from the date of acceptance





EUR 35-300
Extra charge
700 the taking of a fee-based official act outside the service premises or outside the service period, provided that the collection of the additional fee is not excluded,
for every half hour started



EUR 25
for a calendar day,
maximum 400 EUR
700.1
Where a consular officer holds office days outside of his premises, the premises used for this purpose shall be deemed to be a service within the meaning of this Regulation.
B.
Fees paid by the Federal Foreign Office only
900 Confirmation of authenticity
the public document issued by a German consular officer

EUR 20
910 Final certification
as a prerequisite for the legalisation of a national public document by a foreign consular officer


EUR 25
Unofficial table of contents

Appendix 2 (to § 2 para. 1)
Value-determination rules

(Fundstelle: BGBl. I 2001, 4168-4170;
with regard to of the individual amendments. Footnote 1. Principle
(1) For the purpose of calculating the fee, the value of the object to which the official act relates shall be the determining factor. The legal relationship to which the declaration relates shall be the subject of the assessment of a declaration.
(2) The main subject matter of the official act is the determining factor. Fruits, uses, interest, contractual penalties and costs shall only be taken into account if they are the subject of a special act of official act.
(3) liabilities which are payable on the subject shall not be deducted in the case of the determination of the value; this shall also apply if the object of the official act is a discount or any other assets. 2. Cases
(1) The value of a thing is the common value. It shall be determined by the price to be obtained in the ordinary course of business according to the nature of the matter, taking into account all the circumstances affecting the price of the sale; unusual or only personal circumstances stay out of consideration.
(2) In the case of domestic property valuation, the final unit value, which is already established at the time of the due date of the fee, shall be decisive, unless the content of the transaction, the information of the parties involved, the burden of land, a higher value is obtained in the case of facts or comparative values which are officially known or can be seen from the basic markets, or from other sufficient indications. If a unit value is not detected, the tax office shall be informed of the amount of the unit value. Purchase, pre-purchase and resale right
(1) In the case of purchase of goods, the purchase price shall be decisive. Where the purchase price is lower than the value of the item (point 2), it shall prevail; in the case of the purchase of a land, a building on behalf of the acquirer shall not be taken into account in the determination of the value.
(2) The value of a pre-purchase or resale right is to be approximated to half the value of the item. Hereditary building law, residential property, housing inheritance law
(1) When ordering an inheritance law, the value is eighty of the hundred of the value of the land under load (section 2 (2)). The property value shall not be taken into account for the purpose of determining the property value for the purpose of taking account of the estate's estate. If, as a remuneration for the order of the inheritance law, an inheritance rate is agreed, the value of which, calculated in accordance with point 7 above, exceeds the value calculated in accordance with the first and second sentences, the value of the inheritance interest shall be decisive; the same shall apply if, instead of the A fixed capital amount has been agreed upon in the case of inheritance interest.
(2) In the case of the justification of residential property (partial ownership) and in the case of transactions concerning the cancellation or termination of special property, half the value of the property (paragraph 2 (2)) shall be assumed as the business value.
(3) In the case of residential building rights (partial building rights), paragraph 2 shall apply accordingly, with the proviso that the value of the land shall be replaced by the unit value of the inheritance law or, if such a value is not established, the value of the property to be determined in accordance with paragraph 1. Value of inheritance law tritt.5. Basic serviceability
The value of a basic service shall be determined according to the value it has for the existing property; if the amount by which the value of the serving land is reduced by the serviceability is greater, this higher amount shall be determined. 6. Pfandrights and other securities, changes in the ranking
(1) The value of a lien or any other guarantee of a claim by a guarantee, an appropriation of security or the like shall be determined on the basis of the amount of the claim and, if the item serving as the deposit or the security item has a lower value, after the said amount.
(2) The value of a mortgage, a mortgage or a basic debt shall be the nominal value of the debt, as the value of a pension debt, the nominal amount of the sum of the sum of the sum of the sum of the debt; however, the value of the debt shall be the value of the mortgage and the release from the Mithaft. Land (ship, ship building), if it is lower.
(3) When the supremacy or the same rank is admitted, the value of the right to be brought forward, but not more than the value of the right of resigning, shall be decisive. The advance notice pursuant to § 1179 of the Civil Code in favour of a person entitled to the right or the same is the same as the advance granting of the advance notice. The exclusion of the deletion claim under Section 1179a (5) of the Civil Code shall be treated as a resignation of the law, as the content of which the exclusion is agreed upon. Recurrent benefits or benefits
(1) The value of the right to recurrent or permanent uses or benefits shall be calculated on the basis of the one-year reference value in accordance with the following provisions:
a)
The value of benefits or benefits, which are limited to a certain period, is the sum of the individual annual values, but not more than twenty-five times the annual value; the duration of the right shall also be determined by the life of one or more of the following: persons, the value to be calculated in accordance with paragraph 2 shall not be exceeded;
b)
Reference rights of unrestricted duration shall be assessed at the rate of twenty-five times the annual value, subject to the provisions set out in paragraph 2, by twenty-five times, uses or benefits of an indefinite duration.
(2) If the use or performance is limited to the life of a person, the business value of a person shall be deemed to be a life-age
of 15 years or less the 22x amount,
over 15 years up to 25 years the 21x amount,
over 25 years up to 35 years the 20 times the amount,
over 35 years up to 45 years the 18x amount,
over 45 years up to 55 years the 15x amount,
over 55 years up to 65 years the 11x amount,
over 65 years up to 75 years 7 1/2 times the amount,
over 75 years up to 80 years the 5x amount,
over 80 years the 3 times the amount,

of one year's use or performance. If the duration of the use or service depends on the service life of several persons, the age of the elder or the youngest shall be decided, depending on whether the law ends with the death of the person who is first or last dying.
(3) The value shall not exceed five times the one-year reference if the right is granted to the spouse, to a former spouse, to the life partner or to a former life partner of the pledge or to a person who has received the pledge in the straight line related, wasted or in the sidelines to the third degree related or until the second degree is laxed, even if the marriage-based marriage or the life partnership, due to which someone is considered to be a is no longer valid.
(4) The business value for maintenance claims in accordance with § § 1612a to 1612c of the Civil Code shall be determined according to the amount of the one-year reference. The value set out in the first sentence shall be based on the monthly amount of the minimum subsistent period applicable at the time of the assessment, in accordance with the age-level applicable at that date.
(5) The one-year value of uses shall be assumed to be four of the hundred of the value of the subject-matter which grants the uses, unless another value can be established.
(6) For the calculation of the value, the beginning of the subscription right shall be decisive. If the law later forms the subject of a chargeable official act, then the later date shall be decisive. If, at the time of the official act, the beginning of the subscription right is not yet fixed or if the right is otherwise conditional, the value shall be set lower in the circumstances of the case. Lease and lease rights, service contracts
(1) The value of a rental or lease is measured according to the value of all services provided by the tenderer or guardian during the entire contract period. In the case of lease or lease rights of an indefinite duration of the contract, the value of three years shall be decisive; however, if the dissolution of the contract is not allowed until after a longer period of time, this shall be the determining factor. In no event shall the value exceed the twenty-five times the amount of the one-year performance.
(2) The value of a service contract shall be determined on the basis of the value of all the remuneration of the service provided during the whole contract period, but not more than three times the annual amount of the Bezüge.9. Registrations for the commercial register
(1) In the case of the following registrations for the commercial register, the business value of the amount of money to be entered in the commercial register, in the case of a change of already registered monetary amounts, shall be the difference:
1.
the first application of a capital company; an approved capital, as defined in the statutes of a public limited company or a limited partnership, shall be added to the share capital; the value shall be at least EUR 25 000;
2.
the first registration of a mutual insurance association;
3.
the increase or reduction of the share capital of a limited liability company;
4.
Decision of the Annual General Meeting of a joint-stock company or a limited-liability company on shares
a)
Measures of raising capital (§ § 182 to 221 of the German Stock Corporation Act); the decision on the authorized capital increase is the same as the decision to extend the period within which the Executive Board can increase the capital;
b)
Measures of capital reduction (§ § 222 to 240 of the German Stock Corporation Act);
5.
first registration of a limited partnership; the sum of the limited number of shares is decisive; EUR 25 000 are to be added for the first and EUR 12 500 for each other partner;
6.
Admission of a limited partner to an existing partnership or a commander of a limited partner; is a comeditist as successor of another, a previously personally liable partner as a commercial partner or a bishery If you are a member of a person who is personally liable to enter the company, the simple contribution of a limited number of partners is decisive;
7.
Increase or reduction of a Kommanditeinlage.
(2) In the case of other applications, the business value shall be determined in accordance with paragraphs 3 to 7.
(3) The business value is at the time of the first application
1.
of a single businessman EUR 25 000;
2.
an open trading company with two partners EUR 37 500; the company has more than two shareholders, and the value for the third and each other shareholder is increased by EUR 12 500 each;
3.
a legal person (Section 33 of the Commercial Code) 50 000 euro.
(4) In the case of a subsequent application, the business value shall be if the application
1.
a capital company, 1 of the hundred of the registered basic or capital stock, at least EUR 25 000;
2.
(a) a mutual insurance association, EUR 50 000;
3.
a commercial partnership, EUR 25 000; in the event of the entry or departure of more than two personally liable partners, EUR 12 500 shall be accepted for each of the members entering and leaving the company;
4.
a single businessman or a legal person (Section 33 of the Commercial Code), EUR 25 000.
(5) Where the application relates to a branch, the business value shall be half of the value determined in accordance with the preceding paragraphs. Where the undertaking has a number of branches, the value for each branch shall be determined by dividing the amount determined in accordance with the first sentence by the number of registered branches; in the case of the first registration of the branch, the value for each branch shall be determined by the number of registered branches; Branches are to be co-registered with them. The value according to the above rates shall be at least EUR 12 500.
(6) If an application is required only because the place name has changed, or is a similar application, which has no economic significance for the company, the business value is EUR 3 000.
(7) In the case of registrations of applications, the value, even if a number of registrations are assessed in the same trial, shall not in any case exceed 500 000 Euro.10. Decisions of institutions of certain companies
(1) Paragraph 9 (4) shall apply in accordance with the decisions of bodies of capital or partnerships, mutual insurance undertakings or legal entities (Article 33 of the Commercial Code), the subject-matter of which is not determined by a specific Monetary value.
(2) Decisions under the law on conversion shall be based on the value of the assets of the transferor of the right to be transferred or of a form-changing legal entity. In the event of divisions or breakdowns, the value of the excess assets shall be decisive.
(3) Where a number of decisions are assessed at a trial, paragraph 16 shall apply accordingly. This shall also apply where decisions whose subject-matter does not have a particular monetary value and other decisions are taken together. A number of elections or elections, together with decisions on the discharge of administrative bodies, shall be deemed to be a decision.
(4) The value of decisions of the type referred to in paragraph 1 shall, even if several decisions are to be assessed in a negotiation, shall in no case exceed 500 000 euro. 11. Registration for a register, certification of decisions, registrations for the partnership register
(1) For other applications relating to a register and in the case of decisions taken, the business value shall be determined in accordance with paragraph 22 (2) if the item does not have a specific monetary value.
(2) In the case of registrations for the partnership register, point 9 shall apply to the extent to which it applies to the open trading company, which shall be equivalent to 12. Applications for the register of goods
In the case of applications for the register of goods register, the value referred to in point 22 (2.13) is determined. Assessment of changes in a legal relationship, of exchange contracts, marriage contracts or statutes
(1) Subject to a change in the legal relationship, the value of the legal relationship affected by the change shall not be exceeded, even if it is a matter of several changes. of the same legal relationship.
(2) In the case of contracts relating to the exchange of benefits, only the value of the benefits of the one part and, where the value of the benefits are different, the higher is the higher authoritative.
(3) In the case of marriage contracts, the value shall be determined according to the combined value of the current assets of both spouses and, if the marriage contract only concerns the property of a spouse, after the same. If the assets are determined, the debt will be deducted. Where the marriage contract relates only to certain items, the value of the contract shall be decisive. In the case of life partnership agreements, the rates 1 to 3 shall apply accordingly.
(4) In the case of the certification of social contracts, statutes and statutes, as well as of plans and contracts under the Transformation Act, the value is to be approximated to a maximum of 5 million euros. Value in the case of assorted declarations by individual members
In the case of additional declarations of individual co-justifiers, the value shall be determined according to the proportion of the subject matter. In the case of total trade relations, the share shall be measured according to the participation in the total assets. 15. Value at full powers
(1) In the case of powers to conclude a certain legal transaction, the value of the relevant legal transaction shall be based on the value of the relevant legal transaction.
(2) The value of a general power of authority shall be determined at its discretion, taking due account of the extent of the authorization granted and the assets of the full-power provider.
(3) In the case of the full power issued by a co-authorised person, the value shall be determined according to the share of the co-entitled. The second sentence of paragraph 14 shall apply accordingly.
(4) In all cases, the value shall be assumed to be at most EUR 500 000.
(5) The foregoing provisions shall apply to the revocation of a power of atte.16. Several statements in a document
(1) In a negotiation, a number of declarations shall be assessed which have the same subject-matter (e.g. In the case of the purchase and the dismissal, the declaration of education and the declarations required for ordering the mortgage, the fee shall be calculated only once from the value of this item in accordance with the highest possible rate of charge. This is true even if several declarations cover the whole subject and the others concern only a part of it (e.g. The debt promise and the guarantee of a part of the debt).
(2) If the statements made in a negotiation have a different subject matter, the following shall apply:
a)
If all declarations are subject to the same rate, the same shall be calculated only once according to the values that have been calculated.
b)
Where different rates are to be applied, each fee shall be calculated; if several declarations are subject to the same rate of charge, the values shall be calculated together.
(3) Meetings declarations relating to a change in order, together with other declarations in a document, shall be deemed to be the subject of the change in order of the right or the right to resign, whichever is the case for the debtor, the right to change the order of the the above rules are more favourable. The priority notice pursuant to § 1179 of the Civil Code for the benefit of a person who is equal or equal is the same as the change in the ranking. The same applies to the exclusion of the deletion claim in accordance with Section 1179a (5) of the Civil Code. Decrees of death due to
(1) Where the whole estate or fraction thereof is available, the calculation of the fee shall be based on the value of the pure assets remaining after deduction of the liabilities or the value of the corresponding fraction of the pure assets . Legacies, rights of obligation and obligations shall not be deducted.
(2) The calculation of the fees shall, as a general rule, be based on the information provided by the dispositive of the value of the fees. 18. Inheritance
(1) In the case of an oath of insurance for obtaining a certificate of inheritance, the value of the pure estate remaining after the deduction of the estate liabilities shall be decisive at the time of the inheritance.
(2) If a certificate of inheritance is only applied for by the inheritance of a co-heir, the value for the calculation of the fee for the acceptance of the afficial insurance shall be determined on the basis of the inheritance of the inheritance. If the effects of a certificate of inheritance extend only to part of the estate, those items not covered by the hereditary effect shall not be included in the calculation of the value except for the amount of the value of the order. Certificate of continuation of the goods community
In the case of an oath of insurance to obtain a certificate of continuation of the goods community, half the value of the total good of the fee calculation shall be based on .20. Executor of the Testament
The value referred to in point 22 (2.21) shall be determined in the case of an oath of assurance in order to obtain a certificate of the appointment of a executor of the executor. Asset directories
For the inclusion of assets, the fee will be charged according to the value of the items recorded. 22. Matters without a certain value, non-property law matters
(1) In so far as the value does not result from these provisions in a property legal matter and is otherwise not established, it shall be determined at its discretion; in particular, changes to existing rights shall be determined, if the change does not have a certain monetary value and, in the case of restrictions on disposal, the value shall be determined at the discretion of the person concerned.
(2) In the absence of sufficient actual evidence of an estimate, the value should be regularly estimated at EUR 3 000. After the situation of the case, it can be assumed to be lower or higher, but not less than EUR 100 000 and not more than EUR 500 000.
(3) The value referred to in paragraph 2 shall be determined in the case of non-investment matters. In matters relating to the acceptance of a minor, the value shall always be EUR 3 000. Unofficial table of contents

Appendix 3 (to § 2 (2))
Value Charge Table

(Fundstelle: BGBl. I 2012, 1872)
up to EUR 500, including EUR 35
up to EUR 2 500, including EUR 50
up to EUR 5 000, including EUR 65
up to EUR 10 000, including EUR 75
up to EUR 15 000, including EUR 85
up to EUR 20 000, including EUR 95
up to EUR 25 000, including EUR 105
up to EUR 30 000, including EUR 115
up to EUR 35 000, including EUR 125
up to EUR 40 000, including EUR 135
up to EUR 45 000, including EUR 145
up to EUR 50 000, including EUR 155
from the additional amount of up to EUR 2.5 million for each of the EUR 5 000 EUR 12
from the additional amount to EUR 15 million for each of the EUR 10 000 EUR 12
from the additional amount up to EUR 25 million for each EUR 20 000 EUR 12
from a surplus of up to EUR 30 million to EUR 25 000 per person EUR 12
from the additional amount up to EUR 35 million for each EUR 40 000 EUR 12
from the additional amount of up to EUR 40 million for each EUR 50 000 EUR 12
from the additional amount up to EUR 50 million for each EUR 100 000 EUR 12
from the additional amount up to EUR 100 million for each EUR 200 000 EUR 12
from the additional amount of up to EUR 250 million for each EUR 500 000 EUR 12
of the additional amount of EUR 250 million for each of the EUR 1 million EUR 12
Unofficial table of contents

Appendix 4 (to § 4)
Language list

(Fundstelle: BGBl. I 2012, 1872-1874)
Group A: 1. Afrikaans
2. Brazilian
3. Danish
4. English
5. French
6. Icelandic
7. Italian
8. Catalan
9. The latter
10. Dutch
11. Norwegian
12. Portuguese
13. Swedish
14. Spanish
Group B: 1. Bosnian
2. Bulgarian
3. Greek
4. Irish
5. Croatian
6. Latvian
7. Lithuanian
8. Madagascan
9. Macedonian
10. Montenegrin
11. Polish
12. Romanian
13. Russian
14. Serbian
15. Slovak
16. Slovenian
17. Somali
18. Czech
19. Ukrainian
20. Belarusian
Group C: 1. Albanian
2. Amharic
3. Armenian
4. Azerbaijani
5. Bengali
6. Dari
7. Estonian
8. Finnish
9. Georgisch
10. Haussa/Sudan-official languages
11. Hindi
12. Indonesian
13. Kazakh
14. Kyrgyzstan
15. Malay
16. Mongolian
17. Nepalese
18. Paschu
19. Persian
20. Philippino
21. Sinhalese
22. Suaheli/Bantu languages
23. Tajik
24. Tagalog
25. Tamil
26. Turkish
27. Turkmenistan
28. Hungarian
29. Urdu
30. Uzbek
31. Vietnamese
Group D: 1. Arabic
2. Birmanian
3. Chinese
4. Hebrew (Iwrith)
5. Japanese
6. Cambodian (Khmer)
7. Korean
8. Lao
9. Thai