Approbational Order for Doctors

Original Language Title: Approbationsordnung für Ärzte

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Approbational Order for Doctors

Unofficial table of contents

EApprO 2002

Date of completion: 27.06.2002

Full quote:

" Approbationsordnung für Ärzte vom 27. Juni 2002 (BGBl. 2405), as last amended by Article 2 of the Regulation of 2 August 2013 (BGBl I). 3005) has been amended "

Status: Last amended by Art. 2 V v. 2.8.2013 I 3005

For more details, please refer to the menu under Notes

Footnote

(+ + + Text evidence from: 1.10.2003 + + +) 

Unofficial table of contents

Input formula

On the basis of § 4 of the Federal Medical Regulations (Bundesärzteordnung) in the version of the Notice dated 16 April 1987 (BGBl. 1218), as last amended by Article 8 of the Law of 27 April 1993 (BGBl I). 512) in conjunction with Article 1 (1) of the Law of 27 September 1993 (BGBl I). I p. 1666), the Federal Ministry of Health is responsible for:

First section
Medical training

Unofficial table of contents

§ 1 Objectives and outline of the medical training

(1) The aim of medical education is the doctor trained in medicine and in practice in medicine, who is competent for self-employed and self-employed medical practice, for continuing training and for continuous training. The training is intended to provide basic knowledge, skills and skills in all subjects required for comprehensive health care for the population. The training as a doctor is carried out on a scientific basis and in practice and patient-related. It shall
-
basic knowledge of the body functions and the mental-mental qualities of human beings,
-
the basic knowledge of the diseases and the sick people,
-
the general knowledge, skills and skills required for medical practice in the fields of diagnosis, therapy, health promotion, prevention and rehabilitation,
-
practical experience in dealing with patients, including the multidisciplinary approach of diseases and the ability to coordinate treatment,
-
the ability to pay attention to the health-economic effects of medical action,
-
basic knowledge of the influences of family, society and the environment on health, the organisation of the health system and the management of disease consequences,
-
The spiritual, historical and ethical principles of medical behavior
on the basis of the current state of research. The training is also intended to include aspects of medical communication and medical quality assurance and to encourage cooperation with other doctors and with members of other professions in the health sector. The attainment of these objectives must be regularly and systematically evaluated by the University. (2) The medical training includes:
1.
a study of the medicine of six years at a university or equivalent university (university). The last year of study includes, subject to § 3 (3), sentence 2, a continuous practical training (practical year) of 48 weeks;
2.
training in first aid;
3.
a three-month health care service;
4.
a family of four months and
5.
Medical examination, which is to be deposited in three sections.
The standard period of study within the meaning of § 10 (2) of the Higher Education Framework Act is, including the examination period for the third section of the medical examination according to § 16 para. 1 sentence 2 six years and three months. (3) The medical examination referred to in paragraph 2 Number 5 is filed:
1.
the first part of the medical examination after a study of medicine of two years,
2.
the second part of the medical examination after a study of medicine of three years after the first part of the medical examination, and
3.
the third section of the medical examination after a study of medicine from one year after the existence of the second section of the medical examination.
The subjects and cross-sectional areas mentioned in § 27 shall be examined by the University between the existence of the First Section of the Medical Examination and the Second Section of the Medical Examination. Unofficial table of contents

§ 2 Education Events

(1) The university shall provide an education which corresponds to the objectives set out in Article 1 (1) and which enables students to acquire the knowledge, skills and skills required for this purpose in accordance with the provisions of this Regulation shall be required. For this purpose, in addition to lectures, practical exercises and seminars will be carried out in addition to lectures, taking into account the requirements of Appendix 1 to this Regulation. In addition, the university can also form further forms of teaching, e.g. B. subject-related study groups. Practical exercises include teaching at the bedside, internships and practical placements. (2) Teaching in the course of study is intended to promote interdisciplinary thinking and, where appropriate, be oriented to the subject of the teaching problem. The universities have to offer interdisciplinary teaching and teaching in cross-sectional areas. The teaching of the natural science and theoretical foundations is to focus on the medically relevant training contents. The teaching of theoretical and clinical knowledge is to be combined as much as possible during the entire training. In addition to the events referred to in Appendix 1 to this Regulation, seminars of at least 98 hours shall be provided as integrated events in which appropriate clinical subjects are to be included; further seminars shall also be provided with: (3) The practical exercises include the independent processing of practical tasks by the students under the supervision, supervision and responsibility of the instructing teacher. Practical exercises are to be ensured in the practical exercises. To the extent that the teaching material requires this, it is necessary to teach in small groups. The teaching material of the practical exercises should be based on the requirements of the medical practice. In the first part of the medical examination, the instruction on the healthy person and in accordance with the status of the abilities and skills is in the foreground, especially after the first section of the medical examination. After the first section of the medical examination, the internship is to be accompanied by theoretical instruction in seminars or subject-related study groups in a proportion of at least 20 percent. Students should be given ample opportunity to work on the patient under the guidance, supervision and responsibility of the training physician, as far as this is necessary for the acquisition of skills and skills. Unreasonable stress on the patient by the teaching should be avoided. In the case of a hospital bed, only a small group of students may be directly admitted to the patient at the same time, and
-
in the form of a patient demonstration, a group of not more than six,
-
in the examination of a patient by students, a group of not more than three.
In the case of practical instruction in the patient, half of the teaching time is dispensed with in the form of the patient demonstration and on the lessons with patient examination. The total number of hours for the lessons at the hospital bed is 476. Block internships are events of one-to six-week duration for the differential diagnosis and therapy of the most important clinical pictures under conditions of clinical and outpatient medical everyday life. In general medical practice, the block internship lasts at least two weeks in accordance with § 27 (4) (5). At least 20 per cent of the internships after the first section of the medical examination are to be taught in the form of block internships. (4) In the seminars, the apprentice mediated by practical exercises and lectures is deepened, applied and subject to discussion. The seminars are aimed at providing students with important medical relationships. The seminars also include the presentation of patients. By means of their own contributions, the students have to clarify interdisciplinary problems and relationships between medical foundations and clinical applications. The number of students participating in a seminar may not exceed 20. An overrun is permissible if otherwise a group would have to be formed, which would include fewer than ten students; in this case, the students for which no further group is formed shall be as far as possible on the other groups (5) The subject-related study groups have the task of discussing the substance presented in practical exercises, seminars and lectures and of practising the independent, problem-oriented work. Subject-related study groups are led by the university's teachers or by lecturers appointed by the university. In the subject-related study groups, case studies are to be treated in particular. In conjunction with seminars and subject-related study groups, the universities should also allow the holding of tutorials. (6) The courses mentioned in paragraphs 3 to 5 will be offered through systematic lectures. prepared or accompanied. The lecture is a coherent presentation and teaching of scientific and methodological knowledge through the lecture by teachers. (7) The students have a certificate according to the model of the Appendix 2 or through a a summary certificate issued in accordance with the model of Appendix 2a or 2b to this Regulation, its regular and successful participation in the practical exercises, seminars and subject-related exercises referred to in the second sentence of paragraph 1 and in the second sentence of paragraph 2 Study groups as well as the regular visit of the practical exercises preparatory or accompanying lectures, to the extent that their visit is required by the University in a study regulations. The study regulations also regulate the conditions for the determination of the regular and successful participation in these courses. A successful participation in a practical exercise in accordance with paragraph 3 shall be provided if, in practice, students have demonstrated in a manner appropriate to the field in question that they have the knowledge, skills and skills required and skills, and they know how to apply them in practice. A successful participation in a seminar in accordance with paragraph 4 is available if the students have shown that they have recorded the teaching material in their contexts and are able to present this. Successful participation in an article-related study group according to paragraph 5 is available if the students in the subject-related study group have shown that they are mainly working on case studies independently and in an appropriate way. (8) Up to the first part of the medical examination and up to the second section of the medical examination, one elective subject shall be paid. For the first section, the elective subjects of the university may choose freely, and for the second section a material area or parts thereof referred to in Appendix 3 to this Regulation may be selected as far as they are from the University is offered. The services in the elective subject are subject to a benoting. The note shall be included in the certificate for the first elective subject in accordance with the model of Appendixes 11 and 12 of this Regulation, for the second optional subject in accordance with the model of Appendix 12 to this Regulation, without taking into account the total notending (9) Courses are to be regularly evaluated for their success. The results are to be announced. Unofficial table of contents

§ 3 Practical Year

(1) The practical year in accordance with § 1 (2), first sentence, number 1 shall take place after the Second Section of the Medical Examination is passed. It starts in the second half of the months of May and November. The training is divided into training sections of 16 weeks each
1.
in internal medicine,
2.
in surgery and
3.
in general medical practice or in one of the other clinically-practical subject areas not mentioned in paragraphs 1 and 2.
The training according to sentence 3 can be completed in part-time with 50 or 75 per cent of the weekly training period. The total duration of the training is extended accordingly. The universities ensure that by the beginning of the Practical Year in October 2015, 10 percent and up to the beginning of the Practical Year in October 2017, 20 percent of the students at the respective university will have the training section by sentence. 3 (3) in general medical practice. Until the beginning of the Practical Year in October 2019, the universities ensure that all students of the respective university can complete the training section according to sentence 3, number 3 in general medicine. (1a) The university shall draw up a training plan (logbook) for the training referred to in paragraph 1. (2) The training referred to in paragraph 1 shall be carried out in the university hospitals or in other hospitals with which the university is responsible for: Agreement has been reached on this (teaching hospitals). The selection of hospitals is carried out by the university in agreement with the competent health authority. In the selection of hospitals, the university is obliged to provide broad training in the areas relevant to the supply and to take account of an appropriate regional distribution. The hospital must ensure that the logbook of the university is complied with. The students have the choice of the training sections referred to in the first sentence of paragraph 1 either in the university hospitals of the university where they are enrolled (home university), in the teaching hospitals of the home university or in the university hospital. other university hospitals or teaching hospitals of other universities, if there are enough places available there. (2a) Universities may provide appropriate medical practices (teaching practices) and other appropriate facilities of the Ambulatory medical care in agreement with the in the course of their training, they shall conclude agreements with the teaching practices and institutions. The respective teaching practice or institution must ensure that the logbook of the university is complied with. The training referred to in paragraph 1 in a teaching practice or in another suitable facility for outpatient medical care usually lasts for a maximum of eight weeks per training section. In general medical practice, the training referred to in paragraph 1 shall be completed during the whole training period in a general medical practice. (3) The training referred to in paragraph 1 shall be subject to a total absence of 30 days of training. , of which up to a total of 20 training days within a training section. In the event of an interruption for important reasons beyond that, any part of the Practical Year shall be counted as far as it is not longer than two years. (4) During the training referred to in paragraph 1, the centre of which shall be: Training in the patient is intended to deepen and broaden the medical knowledge, skills and skills acquired during the previous course of study. They are supposed to learn to apply them to the individual case of illness. To this end, they shall carry out medical treatment assigned to them in accordance with their training status under the guidance, supervision and responsibility of the training physician. As a rule, they should be present in the hospital all day long on all working days. The training includes the participation of students at clinical conferences, including pharmacotherapeutic and clinical pathological meetings. In order to ensure proper training, the number of students in the number of beds available should be proportionate to the number of patients who are suitable for teaching. Students must not be used for activities that do not promote their education. The granting of cash or benefits in kind, which exceed the requirements for apprentices in accordance with Section 13 (1) (2) and (2) (2) of the Federal Training Assistance Act, is not permitted. In the case of training abroad, this ceiling changes according to the requirements of the Regulation on the surcharges as required under the Federal Training Assistance Act for an education abroad, in accordance with § 1 (1) (1) (1) to (3) of this Regulation. The surcharges laid down in Article 1 (1) (2) and (3) of this Regulation shall be subject to the calculation of the maximum limit only if the benefits are expressly granted for the reimbursement of the costs referred to therein. (5) The regular and Proper participation in the training referred to in paragraph 1 shall be proved in the notification to the third section of the medical examination by certificates issued in accordance with the model of Appendix 4 to this Regulation. (6) A regular certificate shall be issued in the certificate or proper performance of the Practical Year (paragraph 5) is not confirmed, it shall decide the competent authority in the country of whether the training period is to be repeated in whole or in part. (7) The training referred to in paragraph 1 shall be regularly evaluated for its success. The results are to be announced. Unofficial table of contents

§ 4 Implementation of the Practical Year in non-university institutions

(1) Insofar as the practical year is carried out according to § 3 (1) in conjunction with § 3 para. 2 sentence 1 in hospitals that are not hospitals of the university, a sufficient number must be provided in the department in which the training is to take place. of physicians are available for medical care as well as for training tasks. In addition, regular pathological and anatomical demonstrations must be ensured by a specialist in pathology and clinical conferences. For training in the fields of internal medicine and surgery, only departments or units which have at least 60 treatment places with suitable patients are suitable. In these departments, it is also necessary to ensure a consiliarian support by unrepresented specialists, in particular for ophthalmology, for neck, nose, ear medicine, neurology and for diagnostic radiology or radiotherapy. (2) The implementation of practical training also requires that the hospital be provided with training requirements; in particular, a powerful X-ray department, a powerful X-ray department, medical laboratory, a medical library, a medical library, (3) The hospitals are obliged to carry out the training according to § 3 (1) according to the logbook of the university with which they agree to the agreement. completed. Students take part in the courses prepared according to § 3 (1) and, where possible, at the accompanying courses. The hospitals nominate a representative for the Practical Year, who is responsible for the training with the university and the evaluation in accordance with § 3 paragraph 7 according to the requirements of the university, and the results of the evaluation (4) For the implementation of practical training in teaching practices and other institutions of the outpatient medical care provided for in Article 3 (2a), the universities shall lay down the requirements in agreement with the national law competent authority. Unofficial table of contents

§ 5 Training in first aid

(1) The first aid training (§ 1 para. 2 sentence 1 no. 2) is intended to provide initial assistance through theoretical instruction and practical instruction. (2) The first aid is to provide proof of training in the first aid. in particular:
1.
a certificate issued by the Workers ' Samaritan Federal Republic of Germany e. V., the German Red Cross, the Johanniter-Unfall-Hilfe or the Malteser Hilfsdienst e. V.,
2.
the certificate of a completed training in a profession in the health sector regulated by law, provided that the training was prescribed in the first aid in the Training and Examination Regulation and was the subject of the training,
3.
a certificate of training as a nurse's assistant or nurse or a certificate of health care,
4.
a certificate issued by a public administration institution, in particular the Bundeswehr, the police or the Federal Police, on the training in the first aid,
5.
a certificate issued by a body other than that referred to in points 1 to 4 above the training in the first aid if the suitability of that body for such training has been recognised by the body responsible under national law.
(3) Participation in a first-aid training must be demonstrated in the first section of the Medical Examination. Unofficial table of contents

§ 6 Nursing Service

(1) The three-month nursing service (§ 1 para. 2 sentence 1 no. 3) is before the beginning of the course of study or during the teaching-free periods before the notification to the first section of the medical examination in a hospital or a to perform a rehabilitation facility with a comparable amount of care. He has the purpose of introducing the study candidate or students into the operation and organization of a hospital and familiarized him with the usual directions of nursing. The nursing service can be paid in three sections for one month each. (2) The health care service is to be added to:
1.
A nursing activity in the medical service of the Bundeswehr or in comparable facilities,
2.
A voluntary social year in accordance with the provisions of the Law on the Promotion of a Voluntary Social Year, or under the provisions of the Youth Voluntary Service Act,
3.
A nursing activity within the framework of the Federal Voluntary Service in accordance with the provisions of the Federal Voluntary Service Act,
4.
In the framework of a civil service, a hospital-care activity in accordance with the provisions of the Civil Service Act,
5.
a successfully completed training as a midwife or debindungspfleger, as a rescue assistant or rescue assistant, as emergency paramedic or emergency paramedic, in nursing, paediatric care or care for the elderly, as well as a successful completed nationally regulated training of at least one year's duration in nursing assistance or care for the elderly.
(3) A health care service provided abroad can be credited. (4) The performance of the health care service must be proven in the notification of the first section of the medical examination. In the cases referred to in paragraph 1, proof shall be provided by a certificate pursuant to Annex 5 to this Regulation. Unofficial table of contents

§ 7 Famulatur

(1) The purpose of the Famulatur is to familiarise the students with the medical care of patients in outpatient and inpatient care facilities. (2) The Famulatur will be completed
1.
for the duration of one month in an outpatient health care facility, or a suitable medical practice,
2.
for a period of two months in a hospital or in a stationary rehabilitation facility; and
3.
for the duration of one month in a facility for domestic medical care.
In the case of students who have submitted the application for admission to the Second Section of the Medical Examination for the first time by 10 June 2015, the first sentence of paragraph 3 shall apply in the version in force on 30 September 2013. If the study was interrupted due to illness, pregnancy, the care of underage children or dependent relatives, the period referred to in sentence 2 is extended by one year. (3) One abroad in a facility of the outpatient (4) The four-month family (§ 1 (2) sentence 1 (4)) is between the existence of the first part of the Medical examination and the second section of the medical examination. In the case of the second section of the medical examination in the cases referred to in paragraph 2, it shall be established by certificates in accordance with the model of Appendix 6 to this Regulation.

Second section
General examination regulations

Unofficial table of contents

Section 8 Setting up the authority responsible for the audit system

The examinations provided for in Article 1 (2), first sentence, no. 5, shall be filed before the competent authority in accordance with the law of the country. Unofficial table of contents

§ 9 The competent authority

The examinations provided for in section 1 (2) sentence 1 no.5 are filed before the competent authority of the country in which the examinee studied medicine or last studied medicine at the time of the notification of the examination. In the case of examination applicants, during which periods of a related study or of a medical school or related studies operated abroad and, where appropriate, the examinations taken in the course of such studies, can be credited according to § 12, if a jurisdiction under the first sentence does not apply, Section 12 (4) sentences 2 to 4 shall apply accordingly. Repeated checks shall be made before the competent authority of the country where the examination has not been passed. Exceptions may be allowed. The decision shall be taken by the competent body of the country at which the authorisation is now requested, in consultation with the body previously competent in accordance with the first, second or third sentences. Unofficial table of contents

Section 10 Notification and approval for examination

(1) The admission to an examination section in accordance with § 1 paragraph 2 sentence 1 no. 5 shall be taken by the competent authority in accordance with the law of the country. (2) The students may be admitted to the individual examination sections at the earliest in the last six months of the study. (3) The application for admission must be made in writing in the form prescribed by the competent authority according to the law of the country, and must be submitted by 10 January to 10 January or by 10 June. (4) The application referred to in paragraph 3 shall be accompanied by:
1.
in the notification of the first section of the medical examination
a)
the birth certificate, in the case of married couples also the marriage certificate,
b)
proof of the university entrance qualification, in the case of certificates obtained abroad, also the notification of the recognition of the body responsible under national law,
c)
the study book or the documents which are to be sent to the relevant university in order to prove the duration of the study;
d)
the certificates or a summary certificate of successful participation in the educational events prescribed in accordance with this Regulation;
e)
The evidence of participation in training in first aid (§ 5) and on the performance of the nursing service (§ 6);
2.
in the case of the second section of the medical examination
a)
the birth certificate, in the case of married couples also the marriage certificate,
b)
the study book or the documents which are to be sent to the relevant university in order to prove the duration of the study;
c)
the certificates or a summary certificate of successful participation in the educational events required by this Regulation, including proof of performance in accordance with Article 27 (1) to (4), and proof of the Performance of the Famulatur (§ 7),
d)
the certificate of the existence of the First Section of the Medical Examination;
3.
in the notification to the third section of the medical examination
a)
the birth certificate, in the case of married couples also the marriage certificate,
b)
the study book or the documents which are to be sent to the relevant university in order to prove the duration of the study;
c)
the certificate of the practical year in accordance with the model of Appendix 4;
d)
the testimony of the existence of the Second Section of the Medical Examination.
Where the evidence referred to in points 1 (c) and (d), in point 2 (b) and (c) or in point 3 (b) may not yet be annexed to the application, they shall be within a period to be determined by the competent authority in accordance with the State's law (5) The evidence required for admission to the second section of the Medical Examination must have been acquired, subject to § 41 after the first section of the Medical Examination has been established. The certificate required for admission to the third section of the medical examination, in accordance with the model of Appendix 4, must have been obtained subject to § 41 after the existence of the second section of the medical examination. (6) If, at the time of the notification to the third section of the medical examination, the training in accordance with Article 3 (1) has not yet been completed, he shall submit a provisional certificate from the doctor responsible for the training, from which: indicates that he will complete the training by the date of the examination. The final certificate issued in accordance with the model of Appendix 4 shall be returned to the competent authority in accordance with the law of the country immediately upon receipt and no later than one week before the start of the examination. (7) The right to be considered is the assumption that the If there is a reason which would lead to a failure of the approbation as a doctor due to a lack of one of the conditions laid down in § 3 (1) sentence 1 No. 2 and 3 of the Federal Medical Code, the competent authority according to the country's law may other documents, in particular medical certificates or a certificate of management. If there are doubts as to the ability to audit, the competent authority in accordance with the law of the country may require an applicant to submit a medical certificate also by a doctor designated by that body. The special interests of disabled examinees must be taken into account in order to ensure equal opportunities when carrying out the tests. Unofficial table of contents

Section 11 Admission of authorisation

The authorisation shall be refused if:
1.
until the date referred to in Article 10 (3), the applicant does not submit the application or does not submit the required evidence or does not submit the required evidence, unless he makes an important reason for this immediately credible, the state of the art the examination procedure allows the examination applicant to take part in the examination and the missed action is to be obtained no later than four weeks before the examination date,
2.
in the cases of § 10 (4) sentence 2, the applicant does not submit the missing evidence within the time limit specified by the competent authority according to the country's law,
3.
the examination section shall not be repeated; or
4.
a reason which, according to § 10 (7) sentence 2, does not allow for a proper examination of the examination or for the failure of the Approbation as a physician due to a lack of one of the requirements of § 3 (1) sentence 1 no. 2 and 3 of the Federal Medical Order would lead.
Unofficial table of contents

§ 12 Invoice of study periods and study achievements

(1) The body responsible under national law shall, in whole or in part, count on the training provided for in this Regulation, to the extent that equivalence is given:
1.
Periods of domestic related studies,
2.
Periods of medical studies or related studies conducted abroad.
(2) Under the conditions laid down in paragraph 1, the body responsible under national law shall recognise the study and examination achievements of the studies referred to in paragraph 1 (1) and (2). This does not apply to studies and examinations which complete the course of studies or which have already been the subject of a domestic examination and which have been definitively not passed. (3) (omitted) (4) Invoice or recognition shall be made on Application. The competent authority of the decisions referred to in paragraphs 1 to 3 shall be the competent body of the country in which the applicant is enrolled or authorised to study medicine. In the case of students who have not yet obtained enrollment or admission for medical studies at a university in Germany, the competent body of the country in which the applicant is born shall be responsible. If this is not the case, the competent authority of the State of North Rhine-Westphalia shall be responsible. Unofficial table of contents

§ 13 Type and evaluation of the examination

(1) Reviewed
1.
in writing and orally, in the first section of the medical examination,
2.
in the second part of the medical examination, in writing and
3.
in the third section of the medical examination orally-practically.
(2) The following examination notes shall be used for the evaluation of the benefits:

"very good" (1) = an excellent performance,
"good" (2) = a performance that is significantly higher than the average requirements,
"satisfactory" (3) = a performance that meets average requirements in every respect,
"sufficient" (4) = a performance which, in spite of its shortcomings, still meets the requirements,
"Not sufficient" (5) = A performance that is no longer sufficient due to significant defects.
(3) The first part of the medical examination has been passed if the written and oral-practical part have been passed. If a part of the examination is not passed, only the part that has not passed has to be repeated. (4) For the medical examination, taking into account the grades for the first, second and third sections of the medical examination, a total note shall be given. in accordance with § 33 (1). An overall note shall not be formed if an examination carried out abroad has been credited in accordance with § 12 as the first section or second section of the medical examination. The credit statement shall be noted on the certificate of medical examination in accordance with the model of Appendix 12 to this Regulation. Unofficial table of contents

Section 14 Written examination

(1) In the written examination, the examinee shall be responsible for solving tasks in writing under the supervision of the examiner. It shall indicate which of the replies he/she has submitted to the tasks he/she considers appropriate. The written examination may also be carried out on a computer-based basis. (2) The examination tasks must be based on the knowledge generally required for the physician and enable reliable test results. (3) For written Examinations are to be held on a uniform basis. In defining the audit tasks, the authorities responsible under national law should use an agreement between the countries of a body which has the task of carrying out examination tasks for examinations within the framework of medical training. as well as an overview of the objects to which the written tests may relate. In this case, the same examination tasks must be carried out in each case. In the preparation of the examination tasks, it is necessary to determine which answers are to be acknowledged as applicable. (4) The examination tasks shall be reviewed by the competent bodies referred to in the second sentence of paragraph 3 before determining the outcome of the examination, whether, as measured by the requirements of the first sentence of paragraph 2, they are defective. If this verification shows that individual examination tasks are defective, these are not to be taken into consideration when determining the result of the examination. The prescribed number of tasks for the individual examinations (Section 23 (2), first sentence, § 28 (3) sentence 1) shall be reduced accordingly. The assessment of the written examination referred to in paragraphs 6 and 7 shall be based on the reduced number of audit tasks. The reduction in the number of examination tasks must not have an effect on the disadvantage of a test item. (5) The body responsible under national law may be a member of examinees who have a significant degree of interference with the proper conduct of the supervisory work. have been found guilty of a deception attempt to evaluate the written exam with the grade "not sufficient". If a written examination has not been duly carried out in an examination room, this part of the examination shall be deemed not to have been made for those participants. The decision as to whether a written examination in an examination room has not been carried out correctly shall be taken by the competent body in accordance with the law of the country. § 18 (1) sentence 1 shall apply accordingly. (6) The written examination has been passed if the examinee has answered at least 60 per cent of the questions asked for examination, or if the number of questions answered by the examinee is not more than 22 per cent less than the average examination performance of the examinees who, after the minimum period of study of two years in the first section of the medical examination and five years in the second section of the medical examination, for the first time have taken part in the examination. (7) The performance in the written examination shall be evaluated as follows:
If the examinee has reached the minimum number of appropriate questions to be answered for the existence of the examination referred to in paragraph 6, the note shall be:

"very good", if it's at least 75 percent,
"good", if it's at least 50 percent, but less than 75 percent,
"satisfactory", if it's at least 25, but less than 50 percent,
"sufficient", if it does not have or less than 25 percent


(8) Stehen supervisory work on the 14. If it is not available on the working day after the last day of the examination for the evaluation, the average examination performance within the meaning of paragraph 6 shall be calculated from the supervisory work available at that time. The average examination performance thus determined shall also apply to oversight work to be evaluated at a later date. (9) The result of the examination shall be determined by the body responsible under national law and communicated to the examinee. Where:
1.
the audit notes;
2.
the existence limit,
3.
the total number of tasks and the number of tasks correctly answered by the examinee,
4.
the average examination performance of all examinees in the entire federal territory and
5.
the average audit performance of the test specimens referred to in paragraph 6 as the reference group.
(10) The competent authority according to the law of the country shall inform the universities of the examinees who have passed the first section of the medical examination. Unofficial table of contents

§ 15 Oral-practical examination

(1) The oral-practical part of the first section of the medical examination and the third section of the medical examination are each filed before an examination board. The Examination Commissions are appointed by the competent authority according to the country's law. The audit commissions are each composed of the Chairman and
1.
in the first section of the medical examination of at least two, not more than three other members,
2.
in the case of the third section of the medical examination, at least three, not more than four other members.
For the Chairman and the other members, alternate members shall be appointed. As chairperson, other members and deputiors, professors or other teachers of the subjects who are the subject of the examination shall be appointed. As members of the Examination Committee for the Third Section of the Medical Examination, students who are not members of a university can also be appointed as physicians, such as specialists in general medicine or other subject areas. (2) The Chairperson of the Examination Commission conducts the examination, must be a university lecturer and examine himself. He has to ensure that the examinees are interviewed in a suitable manner. It is for him to maintain order. (3) Subject to sentence 2, the Examination Committee shall be present throughout the examination. The Chairman may allow the examination to be temporarily accepted only by the chairman and another member of the examination board, as long as the examinee has to act directly on the patient and the patient refuses to do so before the examination. of the entire examination board, or it appears, for reasons of a well-understood patient interest, that this is done only in front of the chairman and the other auditor. In such a case, the other examinees do not participate in this part of the examination. (4) In an appointment no more than four examinees may be examined. (5) The competent authority according to the law of the country can make an oral and practical appointment. Send observers. The Chairperson of the Examination Commission shall allow up to five students of medicine, a member of the teaching body of a university of the country and a representative of the competent medical chamber, each admitted to the same examination in each case, to be present at the examination. In doing so, he has to pay attention to a uniform consideration of the students. In the cases referred to in the third sentence of paragraph 3 and when the result of the examination is announced, the persons referred to in sentence 2 shall not be present. In addition, the Chairman may temporarily rule out their presence if this appears to be in tune with the preservation of well-understood patients ' interests. (6) The consequences of administrative violations and deceptive trials shall be decided by national law. competent body. § 14 (5) applies accordingly. (7) The achievements in the oral-practical examination must be assessed in accordance with § 13 (2). The oral-practical examination has been passed if the examinee has received at least the grade "sufficient". (8) The course of the examination of each test item is a transcript to be signed by all the members of the examination board. the specimen of Appendix 7 or 8 to this Regulation, which shall include the subject-matter of the examination, the result of the examination, the reasons which carry it, and any serious irregularities occurring. (9) The Examination Commission shall adopt its Decision by majority of votes. In the event of a tie, the Chairman's vote shall indicate the rash. The chairman shall inform the examinee of the result of the oral-practical examination and shall justify this on the request of the examinee. (10) The body responsible under national law may carry out tasks which it is responsible for implementing in accordance with this Regulation. Oral and practical examinations are entrusted to one or more officers to be appointed at the university. The representatives of the body responsible under national law and the representatives to be appointed for them shall be university teachers. Universities shall ensure that oral and practical tests comply with the requirements laid down in this Regulation. Unofficial table of contents

§ 16 Examination dates

(1) The written part of the first section of the medical examination will be carried out in March and August, and the second section of the medical examination will be conducted in April and October. The oral-practical part of the first section of the medical examination is in each case during the lecture-free period, if necessary also in the last week before the beginning of the lecture-free period, the third section of the medical examination will be in each of the months May to June and November to December. (2) repetitions of the written exams shall be carried out in accordance with the examination dates laid down in the first sentence of paragraph 1 for the written exams. Examination dates may also be provided outside the examination periods referred to in the second sentence of paragraph 1, for oral and repetitive oral examinations. Unofficial table of contents

§ 17 Charge to the Examination Dates

The summons to the written test shall be sent to the examinee at the latest by seven, the summons to the oral-practical test at the latest five calendar days before the examination date. Unofficial table of contents

Section 18 Resignation of the Examination

(1) If a test item is returned from a test section or part of the examination after its approval, it shall immediately inform the competent authority of the reasons for his resignation. If the body responsible under national law approves the resignation, the examination section or the examination part shall be deemed not to have been made. The authorisation shall only be granted if there is an important reason. In the event of a disease, the body responsible under national law may also require the submission of a medical certificate by a doctor designated by it. (2) If the resignation is not granted or is not subject to the examination, the test shall be the reasons for his resignation must be notified without delay, the examination section or part of the examination shall be deemed not to pass. Unofficial table of contents

§ 19 Follow-up

(1) In case a test specimen fails or if he does not issue the oversight work in time or if he does not interrupt the examination, he did not pass the examination section or the examination part. If there is an important reason for the behaviour of the test piece, the examination section or the examination part shall be deemed not to have been taken. (2) The decision as to whether there is an important reason shall be taken by the competent body in accordance with national law. Section 18 (1) sentence 1 and 4 shall apply accordingly. Unofficial table of contents

§ 20 Repeal of Examination

(1) The individual parts of the first section of the Medical Examination, the Second and the Third Section of the Medical Examination can be repeated twice. A further repetition is not allowed even after the medical studies have been renewed. A passed examination section or a passed examination part shall not be repeated. (2) The competent authority shall have the test item for the repetition of an examination section or part of the examination in the next examination date from its own load. If the third section of the medical examination is to be repeated, the examinee shall attach additional evidence of formal qualifications in accordance with section 21 (1). (3) Participation in one of the sections of the medical examination shall be inadmissible, provided that: Examination within the framework of the medical training provided for in the regulations of the former German Democratic Republic has not been passed definitively and the medical training within the scope of the Basic Law of the Federal Republic of Germany is not before the 3. It was adopted in October 1990. Unofficial table of contents

Section 21 Non-existence of the examination

(1) If the third section of the medical examination has not been passed, the competent body in accordance with the law of the country shall immediately decide whether and how long the examinee has to participate again in an education according to § 3. The decision shall be notified in due time to the examinee. The duration of the training may be at least four months, not more than six months. (2) The authorities responsible under national law shall inform the examinee and the competent authorities of the other countries in writing, if a section of the examination is or part of the test part has not been passed and can no longer be repeated. The notice to the examinee must contain the indication that he can no longer be admitted to the examination after a further study of medicine.

Third Section
The Medical Examination

First subsection
First section of the Medical Examination

Unofficial table of contents

Section 22 Content of the First Section of the Examination

(1) The written part of the first section of the medical examination concerns the following substances:
I. Physics for physiology and physiology,
II. Chemistry for Medical and Biochemistry/Molecular Biology,
III. Biology for physicians and anatomy,
IV. Basics of Medical Psychology and Medical Sociology.
(2) In the oral and practical part of the first section of the medical examination, the examinee is examined in the subjects Anatomy, Biochemistry/Molecular Biology and Physiology. (3) The examination of the natural science and theoretical foundations is in the written and oral-practical part in connection with clinical questions to the medically relevant training contents to concentrate. Unofficial table of contents

Section 23 Written oversight work

(1) The examination shall take place on two consecutive days. The examination takes four hours on both days of the examination. The first day of the examination includes the areas I and II, the second of which are the areas III and IV. (2) The number of questions to be dealt with in the supervisory work and their distribution to the individual areas of the fabric are shown in Annex 9. on this Regulation. The questions shall be placed on the test material laid down in Annex 10 to this Regulation. Unofficial table of contents

§ 24 Oral practice-Practical part of the examination

(1) The oral-practical examination lasts for a maximum of four examinees at least 45 minutes, at most 60 minutes per test specimen. (2) In the examination, in which practical tasks and cross-disciplinary questions are to be asked, the test specimen has to prove that it has familiared itself with the substance of the substance areas referred to in Article 22 (2), in particular:
-
control the principles and principles of the substance area which is the subject of the examination,
-
whose significance for medical, in particular clinical, relationships can be recorded, and
-
the knowledge and skills necessary for the continuation of the studies.
(3) The examination committee shall provide the examiner with practical tasks before the examination date and shall give it up, the results of which shall be presented orally or by means of the submission of a written report and the reasons for the reasons. Unofficial table of contents

Section 25 Evaluation of examinations

The competent authority in accordance with the law of the country shall determine the grade for the first section of the medical examination as follows:
The note for the written supervisory work and the note for the oral-practical part are added together and the sum is divided by two. The note is calculated as far as the first place behind the comma. The note is
"very good" at a numerical value of up to 1.5,
"good" at a numerical value of more than 1.5 to 2.5,
"satisfactory" at a numerical value of more than 2.5 to 3.5,
"sufficient" at a numerical value over 3.5 to 4.0,

if the examination pursuant to section 13 (3) has been passed. Unofficial table of contents

§ 26 Certificate

The existence of the first section of the medical examination shall give a certificate in accordance with the model of Appendix 11 to this Regulation.

Second subsection
Second section of the Medical Examination

Unofficial table of contents

Section 27 Admission to the Second Section of the Medical Examination

(1) For the second part of the medical examination, without prejudice to § 3 (5) and § 10 (4), first sentence, no. 2, it is admitted who the evidence of achievement of the subjects mentioned in sentences 4 and 5 and the cross-sectional areas between the existence of the first Section of the Medical Examination and the Second Section of the Medical Examination. The universities regulate in their study regulations the details of the requirements and the procedure for the provision of the performance certificates according to the sentences 4 and 5. They may be served on the basis of contractual agreements of the institution pursuant to § 14 para. 3 sentence 2. The evidence to be provided shall include the following subjects:
1.
General medicine,
2.
Anaesthesiology,
3.
Occupational medicine, social medicine,
4.
Ophthalmology,
5.
Surgery,
6.
dermatology, Venerology,
7.
Gynaecology, obstetrics,
8.
Neck-nose-Ohrenheilkunde,
9.
Human genetics,
10.
Hygiene, microbiology, virology,
11.
Internal medicine,
12.
Paediatrics,
13.
Clinical chemistry, laboratory diagnostics,
14.
Neurology,
15.
orthopaedics,
16.
Pathology,
17.
Pharmacology, Toxicology,
18.
Psychiatry and psychotherapy,
19.
Psychosomatic Medicine and Psychotherapy,
20.
Legal Medicine,
21.
Urology,
22.
Optional.
The following cross-sectional areas shall also provide proof of performance:
1.
Epidemiology, Medical Biometry and Medical Informatics,
2.
History, Theory, Ethics of Medicine,
3.
Health economics, health care system, public health,
4.
Infectiology, Immunology,
5.
Clinic-pathological conference,
6.
Clinical Environmental Medicine,
7.
Medicine of the aging and the old man,
8.
Emergency medicine,
9.
Clinical pharmacology/pharmacotherapy,
10.
prevention, health promotion,
11.
Imaging techniques, radiation treatment, radiation protection,
12.
Rehabilitation, physical medicine, natualtherapy,
13.
palliative medicine,
14.
Pain medicine.
The universities determine in their study regulations the details of the cross-sectional areas of the university. The mediation is to be subject-related, oriented to the subject matter and subject to the subject of a subject-related obligation. The total number of hours for the compartments and cross-sectional areas shall be at least 868 hours. The proof of performance in accordance with sentence 5 number 13 is to be submitted for the first time at the beginning of the Practical Year in August 2013 or when the second section of the Medical Examination for the examination date is reported as of October 2014. The proof of performance in accordance with the first sentence of 5, number 14 is to be submitted for the first time in the application for the second section of the medical examination for the examination date from October 2016. (2) The universities can, while retaining the total number of hours, the catalogues. in accordance with the fourth and fifth sentences of paragraph 1, adapt them to the medical-scientific development in the study regulations. (3) Universities shall, as far as possible and appropriately, align their evidence of achievement in accordance with the fourth sentence of paragraph 1 above. At least three certificates of achievement must be developed in such a way that at least three of the subjects referred to in the fourth sentence of paragraph 1 form a cross-disciplinary proof of performance. In doing so, the university has to identify the subject of the interdisciplinary performance certificate, which includes the subjects referred to in the fourth sentence of the first sentence of the paragraph 1 in the cross-disciplinary performance evidence. The knowledge in the subjects referred to in paragraph 1, sentence 4, which has been successfully demonstrated in the cross-disciplinary proof of performance, is therefore deemed to have been provided. Section 15 (10) sentence 3 shall apply accordingly. (4) In addition to the performance certificates referred to in paragraphs 1 to 3, the regular participation in the following five block internships shall be proven:
1.
Internal medicine,
2.
Surgery,
3.
Paediatrics,
4.
Gynaecology,
5.
General medicine.
(5) The evidence of achievement referred to in paragraphs 1 to 4 shall be bended. Section 13 (2) shall apply mutadenly to the benoting of the proofs of performance. The notes of the evidence of achievement shall be shown separately on the certificate in accordance with the model of Appendix 12 to this Regulation. Unofficial table of contents

Section 28 Written Examination

(1) The written examination shall cover the knowledge and skills of the students, who require a doctor to carry out their own self-employed and self-employed activities. The examination shall be subject to case studies, in particular by case studies. In particular:
-
the professional experience of the doctor,
-
the main disease patterns,
-
Cross-disciplinary and
-
problem-oriented issues.
(2) The examination shall take place on three consecutive days. It takes five hours every three days. (3) The number of questions to be dealt with in the supervisory work in the answer-election process is 320. The tasks shall be subject to the requirements laid down in paragraph 1 and to the test material laid down in Annex 15 to this Regulation. Unofficial table of contents

§ 29 Certificate

A certificate shall be issued in accordance with the model of Appendix 11a to this Regulation on the existence of the Second Section of the Medical Examination.

Third Subsection
Third section of the Medical Examination

Unofficial table of contents

§ 30 Oral-practical examination

(1) The oral-practical examination will take place on two days. It takes at least 45 minutes each day for a maximum of four test specimens, at most 60 minutes per test specimen. On the first day of the examination, the practical test will take place with the patient's presentation. (2) Practically practical tasks from the clinical-practical subjects are to be put to the test specimen. This includes also clinic-theoretical and interdisciplinary questions as well as questions from cross-sectional areas. The oral-practical examination extends to patient-related questions from internal medicine, surgery and the area where the examinee has experienced his practical training in accordance with § 3 (1) sentence 3 (3). (3) In the examination , the examinee has to show, on a case-by-case basis, that he/she knows how to apply the knowledge acquired during the course of study in practice and that he/she has the necessary basic knowledge of the subject and the necessary skills and skills required for the physician. Skills, also in the medical conversation. In particular, it shall demonstrate that:
1.
the technique of the anamnesis survey, the clinical examination methods and the technique of the basic laboratory methods, and that it can assess their results,
2.
is able to obtain and request the information necessary for the diagnosis of the diagnosis, to identify the different meaning and weight of the diagnosis for the diagnosis, and in the context of differential diagnostic considerations, to be critically evaluated,
3.
has a sufficient knowledge of pathology and pathophysiology, in particular, is able to identify pathogenetic relationships,
4.
dominates the indication of conservative and operative therapy as well as the most important therapeutic principles and can make meaningful health-economically meaningful decisions,
5.
has a basic pharmacological knowledge of pharmacotherapy, in particular the use of medically important pharmaceuticals, its indication and counterindication, also taking into account health-economic aspects, and the the rules of prescriptions and the regulations governing medicinal products, which are important to the physician,
6.
the basics and basic knowledge of health promotion, prevention and rehabilitation, as well as the influences of environment, society, family and profession on health to be evaluated white,
7.
recognises the need and the basic principles of coordination of treatment processes and
8.
the general rules of medical conduct towards the patient, taking into account in particular also ethical questions, know how to behave according to the situation, and to help and care also in chronically and unhealed Sick as well as dying is capable.
(4) The examination board has to assign one or more patients to the examiner before the examination date for the anamnesis survey and examination. The examinee has to produce a report on this, which contains a history of history, diagnosis, prognosis, treatment plan and an epicrisis of the case. The report shall be submitted immediately after completion by a member of the examination board and shall be submitted during the examination date. It shall be included in the examination and in the evaluation. Unofficial table of contents

§ 31 (omitted)

- Unofficial table of contents

Section 32 Certificate

A certificate shall be issued on the existence of the third section of the medical examination in accordance with the model of Appendix 12 to this Regulation. Unofficial table of contents

§ 33 Overall note and certificate for the medical examination

(1) The competent authority in accordance with the law of the country shall determine the overall grade for the completed medical examination as follows:

The numerical values for the first, the second and the third section of the medical examination are added and the sum is divided by three. The total note is calculated as far as the second place behind the comma. It reads:

"very good" at a numerical value of up to 1.5,
"good" at a numerical value of more than 1.5 to 2.5,
"satisfactory" at a numerical value of more than 2.5 to 3.5,
"sufficient" at a numerical value over 3.5 to 4.0.
(2) A certificate shall be issued in accordance with the model of Appendix 12 to this Regulation on the existence of the medical examination.

Fourth Section
Permission

Unofficial table of contents

§ 34 Permission pursuant to Section 10 (1) of the Federal Medical Order

(1) The application for the granting of a licence for the temporary exercise of the medical profession pursuant to Section 10 (1) of the Federal Medical Code shall be addressed to the competent authority of the country in accordance with Section 12 (3) of the Federal Medical Code. If the applicant requests, for the first time, the granting of authorisation, he shall attach the following documents to the application:
1.
proof of identity,
2.
a tabular list of the training courses and the activities carried out,
3.
an officially certified copy of the certificate of completed training for the medical profession and, where appropriate, the certificate of professional experience acquired by the applicant,
4.
if the licence is to be granted for reasons of medical care in accordance with § 10 (3) sentence 2 of the Federal Medical Order, an officially certified copy
a)
the certificate of recognition of qualified medical training, or
b)
the recognition of professional training completed abroad,
5.
a statement of where and in what way the applicant wishes to pursue the medical profession in the country,
6.
if available, the communication pursuant to § 3 (2) sentence 8 of the Federal Medical Regulations and the minutes of the state examination of knowledge pursuant to § 37 (7),
7.
the following documents:
a)
an official domestic certificate,
b)
the documents issued by the competent authorities of the Member State of origin and which show that the applicant has not found himself guilty of conduct on which his or her unworthiness or unreliability is concerned with the exercise of the medical profession, or,
c)
where the documents referred to in point (b) are not issued in the country of origin, an affidavit or in the States in which there is no affidavit, a solemn declaration made by the person concerned in the State of origin or domesticly before a competent judicial or administrative authority or, where appropriate, in front of a notary or a suitably authorised professional organisation, which certify a declaration confirming that affirmative or solemn declaration , has issued,
8.
a medical certificate issued in the national territory stating that the applicant is not unsuitable for the performance of the profession in respect of health; in so far as the residence of the applicant is not in the territory of the country, a where proof is required in the Member State of origin, or, where such proof is not required in the country of origin, a certificate issued by a competent authority of the home State,
9.
where available, evidence of the knowledge of the German language, which shall enable the competent authority to assess the extent to which the applicant has the language skills required to pursue the medical profession.
The documents referred to in points 7 and 8 of the second sentence may not be older than three months in the case of their submission. If the applicant requests the extension of the permit, he has the last permission granted, if the latter was issued by another authority, and an official domestic certificate and a domestically issued licence. shall be accompanied by a medical certificate which may not be older than three months on presentation. Where the competent authorities have reasonable doubts as to the authenticity of the certificates and evidence of formal qualifications issued in the country of origin, they may, by the competent authorities of the home Member State, confirm the Demand authenticity. Section 39 (2) and (3) shall apply mutagentily. (2) The application shall be decided in the short term, not later than three months after the submission of the documents to be submitted by the applicant in accordance with paragraph 1. The competent authority shall, within one month of receipt of the application, confirm to the applicant the receipt of the application and the receipt of the dossier, and shall inform him of the absence of documents. In order to assess whether the documents submitted by the applicant in accordance with the second sentence of the second sentence of paragraph 1 prove that the training is completed in the country of origin, information from the Central Office for Foreign Education or from comparable facilities, the Authority shall also inform the applicant accordingly. In the cases of the third sentence, the expiry of the period referred to in the first sentence shall be inhibited until the reply to the authority of the Authority has been fulfilled. The same shall apply until confirmation of authenticity by the authority of the Member State of origin referred to in the fifth sentence of paragraph 1. (3) The competent authority shall have the applicant ' s level of training, including the documented relevant to take account of professional experience in deciding whether to grant permission and, on this basis, examine his professional competence for the intended medical activity. To the extent that the applicant has already submitted an application for the grant of the Approbation, the competent authority shall draw up the findings of the certificate pursuant to Article 3 (2) sentence 8 of the Federal Medical Order and, if available, the minutes of the application state proficiency test in accordance with § 37 (7). An appropriation procedure which has already been granted or has not yet been completed in accordance with § 3 (3) of the Federal Medical Regulations is not precluding the granting of a licence. (4) The equivalent level of training in an area in the sense of § 10 (3) sentence 2 of the Federal Medical Code is established if the applicant has completed the professional training in this field domestily or if his/her professional medical training completed abroad has been recognised in Germany (5) The competent authority shall impose restrictions on the authorisation and secondary provisions which are necessary in order to endanger the applicant, his knowledge of the German language and its fitness for health, taking into account the level of training of the applicant as assessed in accordance with paragraph 3 or paragraph 4 of this Article. to exclude public health. If the danger to public health cannot be ruled out by restrictions and by-laws, permission to fail is to be refused. Permission must also be refused if the requirements of Section 3 (1), first sentence, point 2 of the Federal Medical Regulations are not available. (6) The permit may be limited to less than two years on the date of the first grant, if in the case of the (7) In so far as the validity of the permit is restricted to a country and the activity is used in the case of a country, the applicant shall be entitled to a requires more than one country, the competent authority shall have the permission to: (8) The permit shall be issued in accordance with the model of Appendix 16 to this Regulation. Unofficial table of contents

§ 35 Permission pursuant to Section 10 (1a) of the Federal Medical Order

(1) The application for the granting of a permit for the temporary exercise of the medical profession pursuant to Section 10 (1a) of the Federal Medical Code shall be addressed to the competent authority of the country in accordance with Section 12 (3) of the Federal Medical Code. If the applicant for the first time requests the grant of the permit, he shall attach the following documents to the application:
1.
the documents referred to in Article 3 (6), first sentence, points 1, 1a, 2 and 3 to 7 of the Bundesärzteordnung, and
2.
a declaration of where and in what way he intends to pursue the medical profession in Germany and to what extent a particular interest in the granting of the permit is obtained.
The evidence in accordance with § 3 (6), first sentence, number 3 and 4 of the Federal Medical Regulations may not be older than three months on presentation. If the applicant requests the extension of the licence, he has the last permission granted, if the latter was issued by another authority, and the documents in accordance with § 3 (6) sentence 1 (3) and (4) of the German Federal Medical Association, which may not be more than three months in the case of their submission. Where the competent authorities have reasonable doubts as to the authenticity of the certificates and evidence of formal qualifications issued in the country of origin, they may, by the competent authorities of the home Member State, confirm the Authenticity and confirmation that the applicant complies with the minimum training requirements laid down in Article 24 of Directive 2005 /36/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 on the Recognition of professional qualifications 22, L 271 of 16.10.2007, p. 18), as last amended by Regulation (EU) No 623/2012 (OJ L 327, 22.12.2012, p. 9), as amended by Regulation (EU) No 189/2012, as amended by Regulation (EU) No 127 § 39 (2) and (3) shall apply accordingly. (2) A special interest within the meaning of Section 10 (1a) of the Federal Medical Association shall be in particular if the applicant
1.
the requirements of § 3 (1) or (2) of the Federal Medical Regulations are fulfilled and § 10b of the Bundesärzteordnung cannot be applied or
2.
the medical activity sought in accordance with the second sentence of paragraph 1, second sentence, may be carried out even though it does not fulfil the conditions laid down in Article 3 (1), first sentence, point 3 or point 5 of the Bundesärzteordnung.
(3) The applicant does not fill in the condition of § 3 (1) sentence 1 (4) of the Federal Medical Regulations and the applicant does not fall under § 3 (1) sentence 2 to 4 or sentence 6 or § 14b of the Federal Medical Regulations, applies § 34 (3) sentence 1 and (4) The competent authority shall provide for the authorisation, with the restrictions and by-provisions necessary, in order to take account of the applicant ' s qualifications as assessed in accordance with paragraph 3 of this Article, of the applicant's knowledge The German language and its fitness for health are a threat to the public To exclude health. Articles 34 (2), 5 (2) and (3), (6) to (8) shall apply accordingly. Unofficial table of contents

§ 35a Permission in accordance with § 10 paragraph 5 of the Federal Medical Order

(1) The application for the grant of a permit for the temporary exercise of the medical profession pursuant to § 10 paragraph 5 of the Federal Medical Code shall be addressed to the competent authority of the country in accordance with Section 12 (3) of the Federal Medical Code. The applicant shall attach the following documents to the application:
1.
the documents referred to in Article 3 (6), first sentence, points 1, 1a, 3, 4, 5 and 7 of the Bundesärzteordnung,
2.
the certificate of completion of the university degree,
3.
a presentation of the further sections of training at which training centres are to be completed,
4.
proof of the necessity of these activities in accordance with foreign training law,
5.
Proof of the knowledge of the German language required for the exercise of the medical activity,
6.
a certificate issued by the previous country of study, that the applicant has acquired the right to restrict the exercise of the medical profession on the basis of the final examination in the country of study in the country of study,
7.
a certificate issued by the previous country of study, that the medical activity completed by issuing the permit to complete the medical training is recognized for the completion of the training or the execution of the medical training after the foreign Training law will enable the audit to be carried out.
The evidence in accordance with § 3 (6), first sentence, number 3 and 4 of the Federal Medical Regulations may not be older than three months on presentation. Where the competent authorities have reasonable doubts as to the authenticity of the certificates and evidence of formal qualifications issued in the country of origin, they may, by the competent authorities of the home Member State, confirm the authenticity and confirmation that the applicant complies with the minimum training requirements laid down in Article 24 of Directive 2005 /36/EC. Section 39 (2) and (3) shall apply accordingly. (2) The competent authority shall provide for the authorisation, with the restrictions and by-provisions necessary, in order to pose a threat to public health in the light of the training situation. to exclude. If a threat to public health cannot be ruled out by restrictions and by-laws, permission to fail is to be refused. Permission is also to be refused if the requirements of § 3 (1), first sentence, number 2, 3 or 5 of the Federal Medical Regulations are not available. Article 34 (2) shall apply mutatily. (3) The permit shall be issued in accordance with the model of Appendix 17 to this Regulation.

Fifth Section
The approbation

Unofficial table of contents

§ 36 qualifying examination in accordance with § 3, paragraph 2, sentence 7 of the Federal Medical Order

(1) The aptitude test in accordance with § 3 (2) sentence 7 of the Federal Medical Regulations refers to the subjects, including the cross-sectional areas in which the competent authority differs substantially in accordance with § 3, paragraph 2, sentence 8 of the German Federal Medical Order noted. In the aptitude test, the applicant must prove, in practical terms, that he/she has in these subjects, including the cross-sectional areas, the knowledge and skills, including in the course of the interview, which are to be carried out in the course of the exercise of the of the medical profession. (2) The aptitude test is an oral-practical examination with patient presentation, which takes place in one day. The examination is usually carried out as an individual examination. To the extent that the subjects to be tested permit, up to three applicants can be examined simultaneously. The duration of the test shall be based on the extent of the significant differences observed. It takes at least 30 minutes for each applicant, not more than 90 minutes. (3) The Länder can use the regular examination dates of the state examination in accordance with § 16 (1) sentence 2 for carrying out the examinations. The competent authority of the country in accordance with Section 12 (3) of the German Federal Medical Association shall provide the applicant with the charge for the aptitude test not later than five calendar days before the date of the examination. § § 18 and 19 apply accordingly. (4) The aptitude test is filed in the form of a state examination before a state examination commission in German. The Examination Committee is appointed by the competent authority of the Federal Medical Association pursuant to Section 12 (3) of the German Federal Medical Association. The Examination Board shall consist of the Chairperson and at least two, at most four other members. For the Chairman and the other members, alternate members shall be appointed. As chairperson, other members and deputiors, professors or other teachers of the subjects who are the subject of the examination shall be appointed. Instead, the members of the Examination Committee can also be appointed to the teaching body of a university. The Chairman of the Examination Commission is in charge of the examination and has to examine it himself. Section 15 (3), 5 (1) and (6) shall apply. (5) The Examination Committee shall, before the examination date, have one or more patients with respect to the subjects referred to in paragraph 1, including the cross-sectional areas referred to in paragraph 1 above. An anamnesis survey and examination under the supervision of a member of the Examination Board. The applicant has to produce a report on each patient, including a history of history, diagnosis, prognosis, treatment plan and an epic crisis of the case. The report shall be submitted immediately after completion by a member of the examination board and shall be submitted during the examination date. (6) The aptitude test shall be completed successfully if the examination board includes the patient presentation and the benefits in the subjects referred to in paragraph 1, including the Cross-sectional areas in each case rated as passed. The existence of the test requires at least that the performance, in spite of its defects, still meets the requirements. Section 15 (9) shall apply accordingly. (7) The aptitude test shall be offered at least twice a year. It can be repeated twice in each compartment, including the cross-sectional areas. A record to be signed by all the members of the Examination Commission shall be drawn up in accordance with the model of Appendix 18 to this Regulation on the course of the examination of each applicant, from which the subject-matter of the examination, the existence of: or non-existence of the test, the reasons for this, as well as the serious irregularities occurring. The Chairperson of the Examination Commission shall forward the minutes of the competent authority of the Federal Medical Association pursuant to Section 12 (3) of the German Federal Medical Association. Unofficial table of contents

§ 37 Proficiency examination in accordance with § 3, paragraph 3, sentence 3 of the Federal Medical Order

(1) The examination shall refer to the subjects of Internal Medicine and Surgery. In addition to these questions, the following aspects should be considered: emergency medicine, clinical pharmacology/pharmacotherapy, imaging procedures, radiation protection, legal questions of the medical profession. In addition, the competent authority may, in the communication provided for in Article 3 (2), sentence 8 of the Federal Medical Regulations, establish a subject or a cross-sectional area as relevant to the examination, in which it has identified significant differences and that of the in sentences 1 and 2 are not included in the examination subject. The test then also extends to this compartment or to this cross-sectional area. The questions are to be addressed first of all to the patient's presentation. In this case, further practical tasks with a focus on the most important medical conditions and health disorders for the medical profession are to be put to the applicant. In the examination, the applicant has to show, on a case-by-case basis, that he has the knowledge and abilities, even in the medical interview, which are necessary for the exercise of the profession of doctor. (2) The proficiency test in accordance with § 3 (3) Sentence 3 of the Federal Medical Association is an oral-practical test with patient presentation, which takes place in one day. In the case of a maximum of four applicants, it takes at least 60 minutes for each applicant, not more than 90 minutes. (3) The Länder may use the regular examination dates of the State Examination pursuant to § 16 (1) sentence 2 for the performance of the examinations. The competent authority of the country in accordance with Section 12 (3) of the German Federal Medical Association shall provide the applicant with the summons for examination at the latest five calendar days prior to the date of the examination. § § 18 and 19 apply accordingly. (4) The proficiency examination is filed in the form of a state examination before a state examination commission in German. The Examination Committee is appointed by the competent authority of the Federal Medical Association pursuant to Section 12 (3) of the German Federal Medical Association. The Examination Board consists of the Chairperson and two other members. For the Chairman and the other members, alternate members shall be appointed. As chairperson, other members and deputiors, professors or other teachers of the subjects who are the subject of the examination shall be appointed. Instead, the members of the Examination Committee can also be appointed to the teaching body of a university. The Chairman of the Examination Commission is in charge of the examination and has to examine it himself. § 15 (3), 5 (1) and (6) shall apply accordingly. (5) The Examination Committee shall, before the examination date, have one or more patients with respect to the subjects and cross-sectional areas referred to in paragraph 1, as well as To be classified as a member of the Examination Commission for the purposes of the collection and examination of health care related diseases. The applicant has to produce a report on the patient, which contains history, diagnosis, prognosis, treatment plan and an epidemic of the case. The report shall be submitted immediately after completion by a member of the examination board and shall be submitted during the examination date. It shall be the subject of the examination and the evaluation. (6) The examination of the knowledge shall be completed successfully if the examination board, in an overall view, is in the position of the patient referred to in paragraph 5 and the benefits referred to in paragraph 1. subject to the above mentioned subjects and cross-sectional areas as passed. The existence of the test requires at least that the performance, in spite of its defects, still meets the requirements. Section 15 (9) shall apply accordingly. (7) The proficiency test shall be offered at least twice a year. It can be repeated twice. A record to be signed by all the members of the Examination Commission shall be drawn up on the basis of the model of Appendix 19 to this Regulation on the course of the examination of each applicant, from which the subject-matter of the examination, the existence of: or non-existence of the test, the reasons for this, as well as the serious irregularities occurring. The Chairperson of the Examination Commission shall forward the minutes of the competent authority of the Federal Medical Association pursuant to Section 12 (3) of the German Federal Medical Association. Unofficial table of contents

§ 38 communication pursuant to § 3, paragraph 2, sentence 8 and paragraph 3, sentence 2 of the Federal Medical Order

The communication pursuant to § 3 (2) sentence 8 and the second sentence of paragraph 3 of the Federal Medical Order contains the following information:
1.
the level of qualification required in Germany and the level of qualification submitted by the applicants in accordance with the classification provided for in Article 11 of Directive 2005 /36/EC, as amended,
2.
the subjects, including the cross-sectional areas in which significant differences have been identified, shall also indicate which subjects or cross-sectional areas are relevant for the examination in accordance with Article 37 (1) sentence 2,
3.
an explanation of the substance of the main differences as well as the reasons why they lead to the applicant not being sufficiently informed about the knowledge and skills required in Germany for the purpose of practising the medical profession , and
4.
an explanation as to why the main differences could not be compensated for by the knowledge and skills acquired by the applicant in the course of his medical professional practice.
Unofficial table of contents

Section 39 Application for Approbation

(1) The application for the Approbation as a doctor shall be addressed to the competent body of the country in which the applicant has passed the third section of the medical examination. The application shall be accompanied by:
1.
a brief curriculum vitae,
2.
the birth certificate, in the case of married couples also the marriage certificate,
3.
proof of identity,
4.
an official certificate of good conduct, which may not be issued earlier than one month before the date of submission,
5.
a statement as to whether the applicant is subject to judicial criminal proceedings or to a criminal investigation procedure,
6.
a medical certificate which may not be older than one month from which the applicant is not unsuitable for the exercise of his or her profession in the health and safety of the profession; and
7.
the testimony of the medical examination.
8.
(dropped)
(2) Insofar as the evidence is not issued in German, they must also be presented in certified translation. The competent authority of the country may request the submission of further evidence, in particular on previous activities. (3) If the applicant has already exercised the medical profession in the country of origin, the applicant may apply for the grant of the Approbation. in the case of the competent authority of the Member State of origin, the competent authority of the competent authority of the Member State of origin shall provide information on penalties or other measures of professional or criminal law imposed on the applicant, on the grounds of serious and precise information Unlawful conduct or criminal acts which may result in the exercise of the profession in the country of origin. If the body responsible for issuing the Approbation as a doctor according to the law of the country is aware of the facts of the facts which have occurred abroad and in view of the conditions laid down in Article 3 (1), first sentence, No. 2 of the The Federal Medical Association shall inform the competent body of the State of origin and ask them to examine these facts and to ask them the result and the conclusions they have issued concerning the situation in which it is issued. (4) (omitted) (5) On the application pursuant to § 3 (1) of the German law The Federal Medical Association shall decide in the short term, no later than three months after the submission of the documents to be submitted by the applicant in accordance with paragraphs 1 and 2 and § 3 (6) of the Federal Medical Ordination. Within one month of receipt of the application, the competent authority shall confirm to the notifiers in accordance with § 3 (1) to (3) and § 14b of the Federal Medical Code the receipt of the application and the receipt of the documents and shall inform him of the absence of documents. Unofficial table of contents

§ 40 Approbationsurkunde

The approbation certificate shall be issued in accordance with the model of Appendix 14 to this Regulation. It shall be handed over to the applicant for receipt of the receiving commitment or to be awarded with the certificate of delivery.

Sixth Section
Model course

Unofficial table of contents

§ 41 Model study programme

(1) The body responsible under national law may allow a model course of study which differs from the provisions of this Regulation in such a way that:
1.
from the examination sections provided for in section 1 (2), point 5, the first section of the medical examination must not be filed, the second section of the medical examination being filed at the earliest after a medical examination of five years ,
2.
the health care service, the first aid training and the family at a different point in time than that required for the regular course of study,
3.
the practical year does not have to be paid in the form of section 1 (2) sentence 1 no. 1, and
4.
the universities can include appropriate hospitals, medical practices and other facilities of ambulatory medical care in each section of the training.
(1a) (omitted) (2) Admission as a model course requires that:
1.
the reform target will be described and the qualitative improvements expected for the medical training of the model course will be identified,
2.
there is a special study order to be issued by the university,
3.
ensuring that the knowledge, skills and abilities to be identified in the first section of the Medical Examination are examined in a similar manner to the standard course of study in the model course of study,
4.
An appropriate accompanying and final evaluation of the model course of study is guaranteed,
5.
The minimum and maximum duration of the model study programme shall be determined and the renewal applications shall be justified on the basis of evaluation results;
6.
the voluntary nature of participation and an equal access to the model course of study in accordance with the regular programme of studies,
7.
the conditions under which the university may discontinue the model course of studies,
8.
, as in the case of the transition from the model course of study into the regular degree programme in terms of further studies, the calculation of study periods and examinations and other study achievements,
9.
the requirements laid down in Annexes 1, 7, 9, 10 and 11 to this Regulation shall be fulfilled in the model course of study.
(3) The documents referred to in § 10 (4) sentence 1, no. 1, must be submitted by the students of the model course of study to the second section of the medical examination. In the cases referred to in paragraph 1 (1), a certificate shall be issued in the cases referred to in paragraph 1 (1), in accordance with the model of Appendix 12 to this Regulation, where, in addition to the note for the third section of the medical examination, the results of the review referred to in paragraph 2 shall be issued. No 3 carried out and the first section of the medical examination of equivalent tests shall be listed separately.

Seventh Section
Transitional arrangements

Unofficial table of contents

Section 42 Application to date

The Doctors Approbation Order of 14 July 1987 (BGBl). 1593), as last amended by Article 8 of the Law of 27 April 2002 (BGBl I). 1467), unless otherwise specified in the following provisions, shall apply to students who are before the 1. October 2003 her studies of medicine have already started. Unofficial table of contents

Section 43 Differing regulations for examinations

(1) Students according to § 42, who are on the 1. In October 2003, the medical examination had not yet passed, and until 30 April 2006, the medical examination was published in accordance with the Doctors Approbationsordnung, as amended by the Notice of 14 July 1987 (BGBl. 1593), as last amended by Article 8 of the Law of 27 April 2002 (BGBl I). I p. 1467). For further studies after passing the medical examination, the provisions of this Regulation shall apply. Is a calculation of the limits of existence according to § 14 (6) of the Approbationsordnung für Ärzte (Approbationsordnung für Ärzte) in the version of the notice of 14 July 1987 (BGBl. 1593), as last amended by Article 8 of the Law of 27 April 2002 (BGBl I). 1467), which are no longer possible for students in accordance with the first sentence, because no more than 15 per cent of the participants in the examination, after the minimum study period of two years, sit the medical examination at that time, the medical examination has passed, if the examinee has correctly answered at least 60 per cent of the examination questions submitted, or if the number of questions correctly answered by the examinee by no more than 12 per cent of the average examination performance of all the examinees of the (2) Students in accordance with § 42, who are on the 1 . The first section of the medical examination, however, has not yet been passed since October 2003, and the first section of the medical examination has not yet been passed. October 2005, according to the Doctors Approbationsordnung, as amended by the Notice of 14 July 1987 (BGBl. 1593), as last amended by Article 8 of the Law of 27 April 2002 (BGBl I). I p. 1467). For further studies after passing the first section of the medical examination, the provisions of this Regulation shall apply, with the final note composed as follows:

The number value for the second section will be multiplied by five and added to the note for the first section. The numerical values for the second and third sections of the medical examination shall be multiplied by five and shall be added to the double numerical value for the first section of the medical examination. The sum of the numerical values obtained in this way is divided by twelve. Section 25, sentence 4 shall apply accordingly. A certificate shall be issued in accordance with the model of Appendix 12 to this Regulation on the existence of the medical examination. In order to be admitted to the second section of the medical examination, the competent authority in accordance with the law of the country may recognise evidence of performance after having passed the medical examination. The competent authority in accordance with the law of the country may provide for exceptions for the proof of corresponding proof of performance, insofar as they are due to the change in the applicable law. Is a calculation of the limits of existence according to § 14 (6) of the Approbationsordnung für Ärzte (Approbationsordnung für Ärzte) in the version of the notice of 14 July 1987 (BGBl. 1593), as last amended by Article 8 of the Law of 27 April 2002 (BGBl I). 1467), which are no longer possible for students in accordance with the first sentence, because no more than 15 per cent of the participants in the examination after the minimum study period of three years take the first part of the medical examination at this point in time, the first Section of the medical examination passed if the examinee correctly answered at least 60 per cent of the questions asked for examination or if the number of questions correctly answered by the examinee by no more than 12 per cent of the questions asked by the examinee Average examination performance of all examinees of the relevant examination pass undershoots. (3) Students according to § 42, who are on the 1. The first section of the Medical Examination until 1 October 2003, the Medical Examination has already passed the first section of the Medical Examination. October 2005, according to the Doctors Approbationsordnung, as amended by the Notice of 14 July 1987 (BGBl. 1593), as last amended by Article 8 of the Law of 27 April 2002 (BGBl I). 1467), but have not passed, the study shall continue in accordance with the provisions of this Regulation. A total note is not formed. The second sentence of paragraph 2 shall apply. (4) Students in accordance with § 42, who shall be on the 1. In October 2003, the first section of the medical examination has already been passed, but the second section of the medical examination has not yet been passed, and it is up to the first section of the examination. October 2006, according to the Doctors Approbationsordnung, as amended by the Notice of 14 July 1987 (BGBl. 1593), as last amended by Article 8 of the Law of 27 April 2002 (BGBl I). I p. 1467). After 30 September 2006, these students shall complete the second part of the medical examination in accordance with the law of this Regulation. In order to form the final note, paragraph 2, sentences 3 to 6, shall apply accordingly. Is a calculation of the limits of existence according to § 14 (6) of the Approbationsordnung für Ärzte (Approbationsordnung für Ärzte) in the version of the notice of 14 July 1987 (BGBl. 1593), as last amended by Article 8 of the Law of 27 April 2002 (BGBl I). 1467), which are no longer possible for students in accordance with the first sentence, because no more than 15 per cent of the participants in the examination after the minimum study period of five years take the second part of the medical examination at this point in time, the second part is Section of the medical examination passed if the examinee correctly answered at least 60 per cent of the questions asked for examination or if the number of questions correctly answered by the examinee by no more than 12 per cent of the questions asked by the examinee Average examination performance of all examinees of the relevant examination pass is less than. The second sentence of the second sentence of paragraph 2 shall apply. (5) For students in accordance with § 42, who shall be up to 1. October 2006, the second section of the Medical Examination Regulations for Doctors, as amended by the Notice of 14 July 1987 (BGBl). 1593), as last amended by Article 8 of the Law of 27 April 2002 (BGBl I). 1467), the Doctors Approbation Order, as amended by the Notice of 14 July 1987 (BGBl I), is applicable. 1593), as last amended by Article 8 of the Law of 27 April 2002 (BGBl I). I p. 1467), also for further studies. (6) Students according to § 42, who are on the 1. In October 2003, the second section of the Medical Examination had already passed, the third section of the Medical Examination for Doctors, as amended by the Notice of 14 July 1987 (BGBl.). 1593), as last amended by Article 8 of the Law of 27 April 2002 (BGBl I). (7) Students who fall under paragraphs 1 to 6 may only repeat the individual sections of the medical examination twice as a whole. In addition, the provisions of Section 20 (1) shall apply. (8) The Second and Third Section of the Medical Examination in accordance with Section 1 (3) Sentence 1, No. 2 and 3 shall be deemed to be from the 1st of the 1st and 3rd sentences of the first sentence. October 2006. (9) For students who received the training in accordance with § 3 paragraph 1 at the latest in the second half of August 2013, the Approbationsordnung für Ärzte (Approbationsordnung für Ärzte) shall apply in the version valid before 1 January 2014. Exception to § 14 (6). (10) It is not yet possible to calculate the limits of existence in accordance with § 14 (6) because no more than 15 per cent of the participants in the examination according to the minimum study period of five years are the second part of the medical examination at that date, the examination section shall be passed if the test item At least 60 per cent of the questions addressed have been correctly answered, or if the number of questions correctly answered by the examinee by no more than 15 per cent of the average examination performance of all the examinees in the relevant (11) § 14 (6) is to be applied to students who have received the training in accordance with § 3 (1) at the latest in the second half of August 2013, with the proviso that the average Examination performance of the examinees must be based on the minimum study period of six For the first time, participated in the second section of the Medical Examination. Sentence 2 shall apply to students in a model course according to § 41, in which the second section of the Medical Examination is to be deposited at the earliest after a medical examination of six years. If a calculation of the limits of the existence according to § 14 (6) is no longer possible for students according to sentences 1 and 2, because no more than 15 per cent of the participants in the examination according to the minimum study period of six years are the second part of the Medical examination at this point in time, this examination part was passed if the examinee correctly answered at least 60 per cent of the examination questions. Up to and including 31 December 2015, the part of the examination referred to in the third sentence shall also be passed if the number of questions correctly answered by the examinee by no more than 15 per cent shall be the average examination performance of all the examinees in the relevant Examination passes below.

Eighth section
Final provisions

Unofficial table of contents

Section 44 Entry into force, external force

(1) This Regulation shall enter into force on 1 January 2008. (2) With the date referred to in paragraph 1, subject to the provisions of the seventh section of this Regulation, the Doctors Approbationsordnung shall appear in the version of the Notice of 14 July 1987 (BGBl. 1593), as last amended by Article 8 of the Law of 27 April 2002 (BGBl I). 1467), except for force. Unofficial table of contents

Final formula

The Federal Council has agreed. Unofficial table of contents

Appendix 1 (to § 2 para. 1 sentence 2, § 41 para. 2 no. 9)
Practical exercises, courses and seminars, the attendance of which is to be proven in the first section of the medical examination

Source of the original text: BGBl. I 2002, 2420
I.
1.
Natural science basics of medicine
1.1
Internship in Physics for Medical Devices
1.2
Internship of chemistry for medical professionals
1.3
Internship of biology for medical professionals
2.
Internship in Physiology
3.
Internship in Biochemistry/Molecular Biology
4.
Kursus of the macroscopic anatomy
5.
Kursus of the microscopic anatomy
6.
Kursus of Medical Psychology and Medical Sociology
7.
Seminar Physiology
8.
Seminar Biochemistry/Molecular Biology
9.
Seminar Anatomy
10.
Seminar of Medical Psychology and Medical Sociology
in each case with clinical references.
II.
1.
Internship for introduction to clinical medicine (with patient presentation)
2.
Internship in the field of professional field exploration
III.
Internship of medical terminology
with a total number of hours of at least 630 hours. Unofficial table of contents

Appendix 2 (to § 2 (7) sentence 1)
Certificate

(Fundstelle des Originaltextes: BGBl. I 2002, 2421;
with regard to of the individual amendments. Footnote)
on the proof of performance ............................................................ 
with the Note 2) "..............", these are the following proof-of-life certificates
with the note ... included: 1)
...............................................................................
...............................................................................
...............................................................................
-------------------------------------------------------------------------------
I Name, first name I
I Date of Birth I
I birthplace I
-------------------------------------------------------------------------------
in the () summer
() Winter half-year
from:
to:
regularly and successfully participated in the course of this course and, if necessary, in connection with this event in the study regulations continue to attend prescribed events on a regular basis.
Place Date 
...............................................................................
...................................................... Seal/stamp
...............................................................................
...............................................................................
(Signature of the teachers responsible)
-----
1)
Delete not applicable.
2)
Where provided.
Unofficial table of contents

Appendix 2a (to § 2 (7) sentence 1)
Certificate of notification concerning the first section of the medical examination

(Fundstelle: BGBl. I 2012, 1546)
Name, first name
Date of birth
Birthplace
Has participated regularly and successfully at the following courses and which in connection with these events in the study regulations may be Regular visits to the following events:

Semester course semester
1. Internship in Physics for Medical Devices
2. Internship of chemistry for medical professionals
3. Internship of biology for medical professionals
4. Internship in Physiology
5. Internship in Biochemistry/Molecular Biology
6. Kursus of the macroscopic anatomy
7. Kursus of the microscopic anatomy
8. Kursus of Medical Psychology and Medical Sociology
9. Seminar Physiology
10. Seminar Biochemistry/Molecular Biology
11. Seminar Anatomy
12. Seminar of Medical Psychology and Medical Sociology
13. Internship for introduction to clinical medicine (with patient presentation)
14. Internship in the field of professional field exploration
15. Internship of medical terminology
16. Optional: with the note
17. other seminars:


Place Date
Seal/stamp
(Signature dean of study)
Unofficial table of contents

Appendix 2b (to § 2 (7) sentence 1)
Certificate of notification of the second section of the medical examination

(Fundstelle: BGBl. I 2012, 1547-1548)
Name, first name
Date of birth
Birthplace
has the following evidence of achievement at the (University) with the following
Results provided:

Performance verification SemestervonbisBenotung
Subjects:
1. General medicine
2. Anesthesiology
3. Occupational medicine, social medicine
4. Ophthalmology
5. Surgery
6. Dermatology, Venerology
7. Gynaecology, Obstetrics
8. Neck-Rhino-Ohrenheilkunde
9. Human genetics
10. Hygiene, Microbiology, Virology
11. Internal medicine
12. Paediatrics
13. Clinical chemistry, laboratory diagnostics
14. Neurology
15. Orthopaedics
16. Pathology
17. Pharmacology, toxicology
18. Psychiatry and Psychotherapy
19. Psychosomatic Medicine and Psychotherapy
20. Legal Medicine
21. Urology
of which cross-disciplinary evidence of performance:
Cross-sectional areas:
1. epidemiology, medical biometry and
medical informatics
2. History, Theory, Ethics of Medicine
3. Health economics, health care system,
Public health
4. Infectiology, Immunology
5. Clinic-pathological conference
6. Clinical Environmental Medicine
7. Medicine of the ageing and the elderly
8. Emergency medicine
9. Clinical pharmacology/pharmacotherapy
10. Prevention, health promotion
11. Imaging methods, radiation treatment, radiation protection
12. Rehabilitation, physical medicine, nature-
healing procedures
13. Palliative medicine
14. Pain medicine
Block internships:
1. Internal medicine
2. Surgery
3. Paediatrics
4. Gynaecology
5. General medicine
Optional:


Place Date
Seal/stamp
(Signature dean of study)
Unofficial table of contents

Appendix 3 (to § 2 para. 8 sentence 2)

Source of the original text: BGBl. I 2002, 2422 As elective subjects for admission to the second section of the medical examination according to § 2 para. 8 sentence 2, as far as they are offered by the university, in particular in consideration:
-Allergology
-General Practice
-Anesthesiology
-Angiology
-Occupational health
-Ophthalmology
-Balneology and Medical Climatology
-occupational medicine
-blood transfusion
-Chirotherapy
-Surgery
-Diagnostic Radiology
-Endocrinology
-Flight medicine
-gynaecology and obstetrics
-Gastroenterology
-Vascular surgery
-Neck-Rhino-Ohrenheilkunde
-Hematology and Internistic Oncology
-Hand Surgery
-Skin and sexually transmitted diseases
-Heart surgery
-Homeopathy
-Human genetics
-Hygiene and Environmental Medicine
-Internal medicine
-Cardiology
-Child and adolescent psychiatry and psychotherapy
-Pediatric Surgery
-paediatrics
-Child cardiology
-Child radiology
-Clinical Pharmacology
-Laboratory medicine
-Medical genetics
-Medical informatics
-Microbiology and Infectious Epidemics
-Oral jaw-maxillofacial surgery
-The natural healing process
-Neonatology
-Nephrology
-Neurology
-Neurosurgery
-Neurology
-Neuropathology
-Neuroradiology
-Nuclear medicine
-Public health
-Orthopedics
-Pathology
-Pharmacology and toxicology
-Phlebology
-Phoniatrics and paediatric diology
-Physical Therapy
-Physical and rehabilitative medicine
-Plastic surgery
-Plastic operations
-Pneumology
-Psychiatry and Psychotherapy
-Psychoanalysis
-Psychotherapeutic medicine
-Psychotherapy
-Legal medicine
-Rehabilitation
-Rheumatology
-Social medicine
-Sports medicine
-Voice and speech disorders
-Radiotherapy
-Thoracic surgery
-Transfusion medicine
-Tropical medicine
-Environmental medicine
-Trauma surgery
-Urology
-Visceral Surgery
Unofficial table of contents

Appendix 4 (to § 3 (5) and § 10 (4) and (5))
Certificate of the Practical Year

(Fundstelle: BGBl. I 2012, 1549; of the individual amendments. Footnote) The students of medicine

Name, first name
Date of birth
Birthplace


has regularly and duly participated in the training carried out under my management in the hospital/hospital designated below, the establishment of the outpatient health care or the medical practice. The training was carried out in the department/in practice for


The training was in
Full Time
Part-time with a percentage of the weekly training period
The duration of the training

from: to:


Missing times:
No
yes from: to:
The hospital, the medical practice or The establishment of the outpatient health care is a teaching hospital, teaching practice or have been determined by the university
The training has been carried out at a hospital of the university.


Place Date
Seal/stamp
(Signature of the doctors responsible for training)
Unofficial table of contents

Appendix 5 (to § 6 para. 4 sentence 2)
Certificate of Health Care

(Fundstelle des Originaltextes: BGBl. I 2002, 2424)
------------------------------------------------------------------------------- 
I Name, first name I
I Date of Birth I
I birthplace I
-------------------------------------------------------------------------------
, in the context of the medical training in the hospital designated below
under my leadership, the health care service.

Duration of the health care service
-------------------------------------------------------------------------------
From: to: I
-------------------------------------------------------------------------------
The training has been interrupted
() no
() yes from: up to:

Place Date
...........................

Seal
or stamp

Name of the hospital
...............................................................................
...............................................................................
(Signature of the Head of the Care Service)
Unofficial table of contents

Appendix 6 (to § 7 para. 4 sentence 2)
Certificate of activity as Famulus

(Fundstelle: BGBl. I 2002, 2425; individual changes, see Footnote)
The Students of Medicine ............................................................... 
..................................... born on ..............................
in ........................................ is after passing the First Section
the medical examination of ........ to the .......................................................
in the establishment below, under my supervision and management, as
Famulus has been working. During this time, the student is
preferably with activities in the field
...............................................................................
has been employed.

The training is
() interrupted by the ...................
up to the ...
() has not been interrupted.

......................, the .....................
.................... ....................
.................... ....................
(name of the (signature of the
Setting up, in the case of training
Doctor's Office/Doctors
Seal)
Unofficial table of contents

Annex 7 (to § 15 para. 8, § 41 para. 2 no. 9)
Transcript on the oral-practical part of the first section of the medical examination

(Fundstelle des Originaltextes: BGBl. I 2002, 2426;
with regard to of the individual amendments. Footnote)
The Students of Medicine ............................................................... 
born on ................................ in ................................
has been examined on .................... in ....................
Start and end of group review: ...
He/She has the grade " ........................ " and thus the
Oral-practical examination passed/did not pass.
The main reasons for this are: ..............................................................
...............................................................................
...............................................................................
Members of the Examination Committee according to § 15 (1) of the Approbationsordnung
for doctors:
As Chairman (r) ............................................................
As another member/other members
...............................................................................
...............................................................................
...............................................................................
Subject of the examination: ........................................................
...............................................................................
...............................................................................
...............................................................................
Other comments: .........................................................
...............................................................................
...............................................................................

.........................., the ...............
.....................................
.....................................
.......................................................
(signature of the other (signature of the chairman of the
Member/of the other members of the Examination Committee)
of the Examination Commission)
Unofficial table of contents

Annex 8 (to section 15 (8))
Transcript of the Third Section of the Medical Examination

(Fundstelle: BGBl. I 2002, 2427;
with regard to of the individual amendments. Footnote)
The Students of Medicine ............................................................... 
born on ................................ in ................................
has been examined on ........................ in ........................
Start and end of group review: ...
He/she has received the note "...................." and thus the oral-
passed/did not pass a practical test.

The main reasons for this are: ..............................................................
...............................................................................
...............................................................................
...............................................................................
Members of the Examination Committee according to § 15 (1) of the Approbationsordnung
for doctors:
As Chairman (r) ............................................................
As other members ........................................................
...............................................................................
...............................................................................
...............................................................................
Subject of the examination: ........................................................
...............................................................................
...............................................................................
...............................................................................
Other comments: .........................................................
...............................................................................
...............................................................................

.........................., the ...............
.....................................
.....................................
.......................................................
(Signs of the other (signature of the chairman of the
Members of the Examination Commission) Examination Committee)
Unofficial table of contents

Annex 9 (to section 23 (2) sentence 1, section 41 (2) no. 9)
Number and distribution of examination questions in the first section of the medical examination

Source of the original text: BGBl. I 2002, 2428
I. Physics for Medical and Physiology
80 Questions
II. Chemistry for physicians and biochemistry/molecular biology
80 Questions
III. Biology for Medical and Anatomy
100 questions
IV. Basics of Medical Psychology and Medical Sociology
60 questions
Unofficial table of contents

Appendix 10 (to § 23 para. 2 sentence 2, § 41 para. 2 no. 9)
Examination material for the first section of the medical examination

Source of the original text: BGBl. I 2002, 2429 Examination tasks for the first section of the Medical Examination relate to the basic medical knowledge of the body functions, in particular the natural sciences subjects are to be aligned to the medically relevant contents. The examinations include aspects that ensure the linking of this basic knowledge with clinical proportions, such as:
-
Methodology, implementation and results of physical examination and other diagnostic procedures (e.g. B. diagnostic interventions; laboratory-based, imaging, electrophysiological and other apparatus diagnostics; basic psychodiagnostic approaches),
-
therapeutic interventions, including pharmacotherapeutic interventions,
-
the understanding of disease development, management and prevention,
-
the design of the doctor-patient relationship.
I.
Physics for physiology and physiology of cell and tissue physiology. Functioning of the cardiovascular system, respiratory system, digestive system, excretion system, endocrine system, reproductive system, central and peripheral nervous system (including the senses), musculoskeletal system, blood-lymphatic system and the defensive system of the human being. Interaction of the systems. Adaptive mechanisms. Life-age-dependent particularities. Applied physiology, including nutritional, sports, labor and environmental physiology. Basic features of the mathematical description of physical processes. Knowledge of medically important facts in mechanics, acoustics, heat transfer, electricity theory, optics and the physics of ionizing radiation. Basics of measurement and medical technology. Physics for medicine and physiology.
II.
Chemistry for physicians and biochemistry/Molecular biology Physical-chemical fundamentals of metabolism, enzyme effects and their kinetics. Biochemistry of amino acids and proteins, carbohydrates, lipids and nucleic acids. Hormone effects. Fundamentals of molecular biology. Biochemical fundamentals of immunology. Biochemical aspects of cell and organ physiology. Fundamentals of nutrition. Knowledge of medically important elements and their compounds, basic principles of thermodynamics and kinetics of chemical reactions.
III.
Biology for physicians and anatomy histology including ultrastructure of cells and tissues. Histochemistry. Macroscopic and microscopic anatomy of the circulary organs, the intestines, the nervous system and the sensory organs, the locomotor system, the skin, the endocrine system, and the immune system. Interaction of the systems. Age-related characteristics. Topographical anatomy. Basic principles of early development of human beings and organ development.General cytology. Basics of human genetics, genetics. Fundamentals of microbiology. Basic principles of ecology.
IV.
Fundamentals of Medical Psychology and the Medical Sociology Psychobiological Fundamentals of Behaviour and Survival. Perception, learning, emotions, motivation, psychomotorics. Personality, development, socialization. Social behavior, settings, interaction and communication, role relationships. Social stratification, population structure, morbidity structure. Structures of the health system. Fundamentals of psychological and sociological methodology.
Unofficial table of contents

Appendix 11 (to § 2 para. 8, § 26, § 41 para. 2 no. 9)

(Fundstelle des Originaltextes: BGBl. I 2002, 2430)
.................................... 
(issuing body)

Certificate
about the First Section of the Medical Examination

The Students of Medicine ...............................................................
born on ............................. in ...........................................................
has the written part of the First Section of the
Medical examination on ...................................................... in
....................................... with the note "................" and the
oral-practical part of the first section of the
Medical examination on ...................................................... in
............................................................. with the note ".................."
Filed.
He/she has the first section of the medical
Examination with the grade "........................................................"
(...............) on ....................... passed.
(numerical value)

He/she has the elective subject in the first section of the training ................
with the note "......................." completed.

Seal or stamp

.................., the ........................
................................................
(Signature)
Unofficial table of contents

Annex 11a (to § 2 (8) sentence 4, § 27 (5) sentence 3 and § 29)

(Fundstelle: BGBl. I 2012, 1550-1552)

(front)
........................ (the issuing body)

Certificate
on the Second Section of the Medical Examination

The student of medicine .......... born on .......... in .......... has the Second Section of the Medical Examination on ..........
in .......... with the note " .......... " Filed.

(Back) He/she has achieved the following marks in the Benotung of proof of achievement for the Second Section of the Medical Examination:

Performance Detection Benotung
Subjects:
1. General medicine
2. Anesthesiology
3. Occupational medicine, social medicine
4. Ophthalmology
5. Surgery
6. Dermatology, Venerology
7. Gynaecology, Obstetrics
8. Neck-Rhino-Ohrenheilkunde
9. Human genetics
10. Hygiene, Microbiology, Virology
11. Internal medicine
12. Paediatrics
13. Clinical chemistry, laboratory diagnostics
14. Neurology
15. Orthopaedics
16. Pathology
17. Pharmacology, toxicology
18. Psychiatry and Psychotherapy
19. Psychosomatic Medicine and Psychotherapy
20. Legal Medicine
21. Urology
of which cross-disciplinary evidence of performance:
.......................................................................................
.......................................................................................
.......................................................................................
Cross-sectional areas:
1. Epidemiology, Medical Biometry and Medical Informatics
2. History, Theory, Ethics of Medicine
3. Health economics, health care system, public health
4. Infectiology, Immunology
5. Clinic-pathological conference
6. Clinical Environmental Medicine
7. Medicine of the ageing and the elderly
8. Emergency medicine
9. Clinical pharmacology/pharmacotherapy
10. Prevention, health promotion
11. Imaging methods, radiation treatment, radiation protection
12. Rehabilitation, physical medicine, natualtherapy
13. Palliative medicine
14. Pain medicine
Block internships:
1. Internal medicine
2. Surgery
3. Paediatrics
4. Gynaecology
5. General medicine
Elective subject: ...........................................................................................................................................................................................................


Seal or stamp


.........., the ..........

..............................
(Signature) Unofficial table of contents

Appendix 12 (to § 13 (4), § 32, 33 (2), § 41 (3) and § 43 (2) sentence 7)

(Fundstelle: BGBl. I 2012, 1553) .......... (the issuing body)

Certificate
on the medical examination

The student of medicine .......... born on .......... in .......... has the third section of the medical examination on ..........
in .......... with the note " .......... " Filed.

Taking into account the Examination notes for the First Section and the Second Section of the Medical Examination 1) he/she has the medical examination with the overall grade " .......... " (..........) on ..........
passed. 2) (numerical value)

Mr./Mrs. .......... has the medical studies at the ..........
completed. 3) Seal or stamp


.........., the ..........

..........
(Signature)
1)
To the extent that no overall grade is formed in accordance with the second sentence of Article 41 (3), instead of the text of this paragraph, the following shall be used: " A total note shall not be formed. The review result for the first study phase resulted in the grade " .......... ".
2)
If an overall note is not formed, then instead of the text of this paragraph, the following shall be used: " He/she has passed the medical examination am...........
3)
Use the name of the university.
Unofficial table of contents

Appendix 13

(dropped) Unofficial table of contents

Appendix 14 (to § 40 sentence 1)
Approbationsurkunde

(Fundstelle des Originaltextes: BGBl. I 2002, 2434)
Mr/woman ..................................................................... 
(first name, surname-if necessary) deviating birth name)
born on ........... in .............................................................
the conditions laid down in § 3 of the Federal Medical Regulations.

With effect from today's day, he/she will

Approbation as doctor/doctor
.

The approbation entitles the doctor to exercise the
medical profession.

Seal

.............., the ....................
........................................
(Signature)
Unofficial table of contents

Annex 15 (to section 28 (3) sentence 2)
Examination material for the second section of the medical examination

(Fundstelle: BGBl. I 2002, 2435; of the individual amendments. Footnote) The examination tasks should be based on the most important medical conditions and health disorders in the context of general medical activity. These are, in particular, those which are characterised by their dissemination, their consequences for the individual or society.
These include:
-
Diseases of the blood, of the blood-forming organs, of the circulatory system, of the respiratory organs, of the digestive organs, of the glands with inner secretion, of the metabolism and of the kidneys. Immunological and allergic diseases, diseases of the rheumatic form, infectious diseases, tumult diseases.
-
Diseases of the central nervous system, the peripheral nerves and the musculature. Brain-organic, endogenous, psychotic and personality-related reactive disorders. Neuroses. Sweet. Suicidality. Sexual behavioral and experience disorders. Psychosomatic diseases and functional disorders. Communication disorders.
-
Diseases of the perinatal period, childhood and adolescence, behavioural and developmental disorders as well as disabilities in children and adolescents.
-
Diseases of the skin, its appendages and the mucous membranes of the outer bodily cavities. Sexually transmitted diseases.
-
Wound treatment. Asepsis, antisepsis, malformations, diseases and injuries of the head, neck, spine, thorax, abdomen, extremities, heart, vessels, kidneys, diuretic urinary tract, outer and inner genital organs, central and peripheral nervous system as well as the sensory organs. Accidents and poisoning.
-
Disorders of sexual development and fertility. Family planning. Pregnancy, counseling and assessment in conflict situations, in particular medical, legal and ethical aspects of abortion, pregnancy risk pregnancy, counselling and care in pregnancy. Birth and risk birth. Diseases of the weekly bed. Inflammation and ultimatal of the female genital organs.
The audit tasks shall take into account one or more of the following aspects:
-
Physical, mental and psychic development and their variants. Age-specific aspects of health disorders, their diagnosis and treatment. Clinical genetics including human genetic counselling.
-
Etiology, pathogenesis, special pathology, pathophysiology.
-
Symptomatology, diagnostics, differential diagnosis, implementation and evaluation of physical, laboratory and technical examinations, indications, contraindications.
-
Application of conservative, operational and physical treatment methods including radiation treatment, basic principles of operational techniques, pre-and post-treatment basic principles, clinical pharmacology and pharmacotherapy, special therapeutic procedures, indications, contraindications, prognosis, rehabilitation, health counselling, treatment of long-term ill patients, terminally ill patients and dying, pain treatment and palliative medicine.
-
Detection and treatment of acutely life-threatening conditions, emergency and disaster medicine.
-
Basic principles of general, hospital and disease hygiene.
-
Individual, epidemiological and social medical aspects of disease development and prevention, public health care/public health.
-
Occupational medical examinations. Analysis of workplace and occupational exposure. Occupational diseases.
-
Medical review. Legal questions of the medical profession.
Unofficial table of contents

Annex 16 (to section 34, paragraph 8)
Permission in accordance with § 10 (1) or (1a) of the Federal Medical Order

Mr/wife................................................................................................................................................................................
(first name, surname-possibly deviating birth name)
born on.............................................. in.............................................
in accordance with Section 10 (1/1a) of the Federal Medical Order, the permit for the temporary exercise of the physician's physician shall be granted:
........................................................................................................................................................
for the period from............................................... ............................................. Revocable.
Restrictions and secondary provisions:
......................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
The permit also includes the activity in the country.................. /in the countries................. /nationwide
Activity * .............................................
Seal


.......................................... ................................................
.............................................................................................
(Signature)
*
Delete not applicable.
Unofficial table of contents

Appendix 17 (to § 35a (3))
Permission in accordance with § 10 paragraph 5 of the Federal Medical Regulations

Mr/wife................................................................................................................................................................................
(first name, surname-possibly deviating birth name)
born on.............................................. in.............................................
pursuant to Section 10 (5) of the Federal Medical Code, the permit for the temporary exercise of the medical
Working for the job, the completion of the medical training in....................................... required
..................................................... up to........................ Revocable.
The permission is limited to a non-self-employed and non-executive activity under supervision, guidance and
Responsibility of doctors who own an Approbation or an unrestricted work permit.
The activity may only be carried out in/on........................................................................................... shall be made.
Seal


............................................. , the..............................................
................................................................................................
(Signature)
Unofficial table of contents

Annex 18 (to section 36 (7))
Transcript on the state aptitude test in accordance with § 36 of the Approbationsordnung für Ärzte

Mr/wife....................................................................................................................................................................................
born on.............................................. in.....................................................
is on.................................................... in....................................... have been examined.
Start and end of the individual/group check:....................................................................................................................
He/she passed the state aptitude test/did not pass.
Carrying reasons:.....................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
Members of the Examination Committee according to § 36 paragraph 4 of the Approbationsordnung für Ärzte:
As Chair (r)................................................
As other members
.............................................
.............................................
.............................................
.............................................
The subject matter of the test:.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
(Content and examination procedures are to be reproduced on a valid basis.)
Other observations:.........................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
...................................................... , the .............................................
............................................................ .............................................
............................................................
............................................................
............................................................
(Subscript/s of the other Member/other Members
of the Examination Commission)
(Signature of the Chairperson of the Examination Commission)
Unofficial table of contents

Annex 19 (to § 37 (7))
Transcript of the state proficiency test according to § 37 of the Approbationsordnung für Ärzte

Mr/wife....................................................................................................................................................................................
born on.............................................. in.....................................................
is on.................................................... in....................................... have been examined.
Start and end of the individual/group check:....................................................................................................................
He/she passed the state aptitude test/did not pass.
Carrying reasons:.....................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
Members of the Examination Board pursuant to § 37 (4) of the Approbationsordnung für Ärzte:
As Chair (r)................................................
As other members
.............................................
.............................................
.............................................
.............................................
The subject matter of the test:.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
(Content and examination procedures are to be reproduced on a valid basis.)
Other observations:.........................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
...................................................... , the .............................................
............................................................ .............................................
............................................................
............................................................
............................................................
(Subscript/s of the other Member/other Members
of the Examination Commission)
(Signature of the Chairperson of the Examination Commission)