Advanced Search

The first regulation on the settlement of wages, travel expenses, removal costs and the separation of soldiers on time and professional soldiers of the former National People's Army, which, according to the agreement, continued as soldiers of the Bundesw

Original Language Title: Erste Verordnung zur Regelung der Besoldung, der Reisekosten, der Umzugskosten und des Trennungsgeldes für Soldaten auf Zeit und Berufssoldaten der ehemaligen Nationalen Volksarmee, die nach dem Einigungsvertrag als Soldaten der Bundeswehr weiterverw...

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

First Regulation on the settlement of remuneration, travel expenses, removal costs and separation charges for soldiers on time and professional soldiers of the former National People's Army, which are used as soldiers of the German Armed Forces after the settlement agreement (First Transitional Adjustment-Transitional Regulation-1. BezAnpÜV)

Unofficial table of contents

1. BezAnpÜV

Date of completion: 29.08.1991

Full quote:

" First Reference Adaptation Transitional Regulation of 29 August 1991 (BGBl. I p. 1868), as last amended by Article 251 of the Regulation of 25 November 2003 (BGBl. I p. 2304).

Status: Last amended by Art. 251 V v. 25.11.2003 I 2304

For more details, please refer to the menu under Notes

Footnote

(+ + + Text evidence from: 3.10.1990 + + +) 

Unofficial table of contents

Input formula

Pursuant to Annex I, Chapter XIX, Section II, Section II, No. 2, Section 5 (1) and (2), and Annex II, Chapter XIX, Section III, Section III, point 2 (a), of the Agreement of 31 August 1990, in conjunction with Article 1 of the Law of 23 August 1990. September 1990 (BGBl. 1990 II p. 885, 1145, 1235), the Federal Government decrees:

Species 1
Besoldung

Unofficial table of contents

§ 1 General

The calculation of the amounts of money (monthly salary and other references) for soldiers on time and professional soldiers of the former National People's Army, which according to Annex I, Chapter XIX, Sachgebiet B, Section II, No. 2, Section 3 of the Agreement as soldiers of the former National People's Army The Federal Armed Forces shall continue to be used in accordance with the provisions of the Bundesbesoldungsgesetz (Bundesbesoldungsgesetz) and the special legislation which has been adopted for this purpose, unless otherwise provided for in this Regulation. Unofficial table of contents

§ 2 Measurement and payment of monthly salary

(1) The soldiers receive monthly salary corresponding to those who are comparable to the comparable soldiers as pay-as-you-pay persons in accordance with § 2 of the Second Remuneration-Transitional Regulation of 21 June 1991 (BGBl. I p. 1345). The basic salary is determined according to the degree of service the soldiers have in accordance with Annex I, Chapter XIX, Sachgebiet B, Section II, Section II, Section 4, Section 3, of the Agreement. (2) The monthly salary is reduced by order of the order no. 064/9/001 The Minister for Disarmament and Defense on the Food and Defense Board of the NVA-Food Regulations-of 24 June 1990 respectively. (3) The monthly salary is 15. to pay for the current month on a domestic current account, which is to be set up by the soldier, for the current month. They shall be transferred in sufficient time to enable the soldier to dispose of them on the payday. If the day of payment falls on a Saturday or on a day of the week, the previous working day shall apply, if it falls on a Sunday, the second preceding working day shall be deemed to be a payday. Unofficial table of contents

§ 3 Measurement and payment of other references

(1) For the other references within the meaning of § 1 (3) No. 2 to 4 of the Bundesbesoldungsgesetz (Bundesbesoldungsgesetz) for soldiers with entitlement to monthly references in accordance with § 2, the measures of paragraphs 2 to 4 shall apply. (2) The basic amount pursuant to § 6 (1) of the Law on the Grant of an annual special grant in the version of Article VI (2) of the Law of 23 May 1975 (BGBl. 1173), as last amended by Article 15 of the Law of 18 December 1989 (BGBl I). 2218), shall be granted in the amount of 75 per cent of the remuneration applicable to the month of November under the right of remuneration. The special grant is paid with the references in accordance with § 2 for the month of November. (3) The capital performance according to § 2 of the Law on capital-effective benefits for civil servants, judges, professional soldiers and soldiers at the time of the version of the Article VI (1) of the Law of 23 May 1975 (BGBl. 1173), as last amended by Article 20 of the Law of 25 July 1988 (BGBl I). I p. 1093), is 13 Deutsche Mark. § 2 para. 2 of the Act is not applicable. (4) The holiday allowance according to § 4 of the Holiday Money Act, as amended by Article IV of the Law of 15 November 1977 (BGBl. 2117), as last amended by § 3 of the Law of 21 July 1986 (BGBl I). I p. 1072), is 500 Deutsche Mark. Unofficial table of contents

§ 4 subsidy for temporary use in the territory of the Federal Republic of Germany according to the state up to the 3. October 1990

(1) In the case of a commander of the soldier from the territory referred to in Article 3 of the Einigungscontracges into the territory of the Federal Republic of Germany according to the status of the soldier up to the third place. In October 1990, a grant equal to the difference between the monthly payments in accordance with § 2 and an amount of 85 per cent of the total for the territory of the Federal Republic of Germany shall be paid in accordance with the state of the art up to the third. The Commission has granted the relevant remuneration in October 1990. The basis of assessment shall be 70 of the hundred when the soldier returns to his place of residence on a daily basis in the territory referred to in Article 3 of the 'Einigungscontracges' or is to be granted him/her. (2) Paragraph 1 shall also apply to the participation in training and Training measures lasting longer than three weeks. Unofficial table of contents

§ 5 Subsidy for displacement into the territory of the Federal Republic of Germany according to the state of the art up to the third place. October 1990

In the event of a displacement of the soldier from the territory referred to in Article 3 of the Agreement into the territory of the Federal Republic of Germany according to the status of the territory of the Federal Republic of Germany up to the third. In October 1990, a grant equal to the difference between the monthly references in accordance with § 2 and the full amount for the territory of the Federal Republic of Germany shall be made up to the level of up to 3. It was granted in October 1990 on the basis of the relevant remuneration. Unofficial table of contents

§ 6 Allowance for costs

Compensation in accordance with § 17 of the Bundesbesoldungsgesetz (Bundesbesoldungsgesetz) shall be applied in accordance with the applicable guidelines in the amount of 60 per cent of the one for the territory of the Federal Republic of Germany according to the status of up to 3. Payments in force in October 1990. Unofficial table of contents

§ 7 Benefits in the case of military service damage

(1) Military service damaged further soldiers receive benefits in appropriate application of § 11 para. 3 as well as § § 13, 14 and 15 of the Federal Supply Act, insofar as not a claim to similar benefits under continuing law in the area referred to in Article 3 of the agreement. Sentence 1 applies to health damage within the meaning of § 81a and § 81b of the SoldatenSupply Act. (2) For benefits in accordance with § § 14 and 15 of the Federal Supply Act, the provisions of Annex I, Chapter VIII, are applicable. Application of the provisions of Section III (1) (a) of the Agreement on the Law of the Federal Republic of Germany (BundesSupply Act). The percentages and the date of change announced by the Federal Ministry of Health and Social Protection in the Federal Gazette and the date of change shall apply accordingly. Unofficial table of contents

Section 8 Transitional provisions

(1) Soldiers whose monthly gross remuneration in accordance with Section 2 (1)-if applicable, plus allowance for compensation-is less than the remuneration (remuneration) for the month of July 1991, in accordance with the salary regulations for the month of June 1991. Members of the National People's Army of 12 October 1982 (No 005/9/001), a monthly compensatory allowance shall be paid in the amount of the difference. The compensatory allowance shall be reduced by any increase in the monthly payments in accordance with section 2 (1), including costs of compensation; general adjustments within the meaning of Section 14 of the Federal Law on Compensation for Compensation are to be applied to the compensatory allowance. (2) Soldiers who are in the period of 3. 1 October 1990 to 30 June 1991 from the territory referred to in Article 3 of the Agreement into the territory of the Federal Republic of Germany, up to the level of 3. They received a grant for the duration of their temporary importation in accordance with § 4 of the First Remuneration Transitional Regulation of 4 March 1991 (BGBl). 622) in conjunction with Section 12 (2) of the Second Remuneration Transitional Regulation of 21 June 1991 (BGBl). 1345). (3) soldiers who, in the period from 1 January to 30 June 1991, from the territory referred to in Article 3 of the Agreement into the territory of the Federal Republic of Germany, shall be subject to the status of: 3. In the case of the National People's Army of 12 October 1990, a grant of the difference between the monthly and the monthly salary of the National People's Army (National People's Army) will be added to the 12. October 1982 (No 005/9/001), plus the relevant pledge of food and food to the Minister for Disarmament and Defence under Order No 064/9/001 of 24 June 1990 on the Food and Agriculture Regulations of the NVA and, where appropriate, plus the increased social supplement referred to in paragraph 4 and the full one for the territory of the Federal Republic of Germany up to the third paragraph of this Article. (4) According to Section 240/Sheet 1 of the Rules of Remuneration for the nationals of the National People's Army of 12 October 1990, the National People's Army of 12 October 1990, October 1982 (No (5) In a transitional period until 31 December 1991, by way of derogation from § 2 (3) (5), the social surcharge of 50 Deutsche Mark for each child entitled to a child is increased to 80 Deutsche Mark for the months April to June 1991. the payment shall be made by the end of the calendar month in question, if the timely payment is in conflict with insurmountable difficulties.

Type 2
Travel expenses, repayment costs and severing fees

In accordance with the severance arrangements applicable to civil civil service in the area referred to in Article 3 of the agreement, the following shall be determined: Unofficial table of contents

§ 1 Travel costs

Travel expenses are to be granted for:
1.
The Federal Travel Covener Act of 13 November 1973 (BGBl I) provides for the provision of services and services in Germany. 1621), as last amended by Article 2 of the Law of 11 December 1990 (BGBl I). 2682),
2.
Services abroad and abroad in the appropriate application of the International Travel Cost Ordinance of 21 May 1991 (BGBl. 1140).
Unofficial table of contents

§ 2 Recharge costs

Repayment of expenses shall be granted for:
1.
Domestic processions in the corresponding application of the Federal Law on the Law of the Federal Republic of Germany in the version of the Notice of 11 December 1990 (BGBl. 2682),
2.
International retreats in corresponding additional application of the International Costing Ordinance of 4 May 1991 (BGBl. 1072)
, with the proviso that the flat-rate compensation for other relocation expenses pursuant to § 10 of the Federal Law of the Federal Republic of Germany and the Federal Republic of Germany, respectively, § 10 of the Regulation on International Costing of Costing is set at 60 of the hundred of the amounts due under these rules. Unofficial table of contents

§ 3 Separation allowance

Separation allowance is to be granted in the case of dislocations and commercialisation:
1.
in the case of domestic use of the Regulation on the separation of money in the version of the notice of 16 January 1991 (BGBl. 279),
2.
between the domestic and foreign countries and abroad in the appropriate application of the International Monetary Regulation of 4 May 1991 (BGBl. 1081).
Unofficial table of contents

§ 4 Transitional provisions

Soldiers, who in the time of the 3. From October 1990 to June 30, 1991, missions or services have been or have been carried out, or have been transferred or commanded, shall be obtained after further determination of the supreme federal authority
Travel allowance for:
1.
Missions abroad up to the amount of the amount according to § § 5 to 13 of the foreign travel expenses arrangement of 29 June 1990 (GBl. I No 54 p. 1185);
2.
Missions to the territory of the Federal Republic of Germany according to the status of the Federal Republic of Germany up to the October 1990, in application of Section 611 of the Rules of Remuneration for the nationals of the National People's Army of 12 October 1990. October 1982 (No 005/9/001) up to the amount according to § § 8 to 12 and § 16 (1) to (4) and § 17 of the Federal Travel Cost Act of 13 November 1973 (BGBl. 1621), as last amended by Article 2 of the Law of 11 December 1990 (BGBl I). 2682), the resulting severance,
3.
Services in the territory referred to in Article 3 of the Agreement in application of Section 611 of the Rules of Remuneration of the members of the National People's Army of 12 June 1998. October 1982 (No 005/9/001) up to the level of the institutions of the GDR of 12 September 1990 (GBl), which are arranged in accordance with Articles 5 to 12 and 14 to 16 of the Regulation on compensation for travel expenses for employees in the central state institutions and their downstream institutions. I No 63 p. 1572),
Separation allowance for dislocations and commercializations:
1.
into the territory of the Federal Republic of Germany according to the state of the art up to the October 1990, on the basis of a corresponding application of the Separation Monetary Regulation, as amended by the Notice of 16 January 1991 (BGBl. 279),
2.
in the area referred to in Article 3 of the Agreement, in the appropriate application of Article 19 of the Regulation on travel expenses for employees in the central government bodies and institutions of the GDR of 12. September 1990 (GBl. I n ° 63 p. 1572).
The provisions of Section 602 of the Rules of Remuneration for the nationals of the National People's Army of 12 June 2007 October 1982 (No 005/9/001), there is no application.

Art 3
Entry into force, external force

(1) It shall enter into force:
1.
Article 1 (8) (2) and Article 2 (4) with effect from 3. October 1990,
2.
Article 1 (8) (3) with effect from 1 January 1991,
3.
Article 1 (8) (4) with effect from 1 April 1991.
Moreover, this Regulation shall enter into force with effect from 1 July 1991. (2) At the same time, the provisions relating to:
-
Amount of payments (part I/1)
-
Wehrsold, remuneration, other payments (part I/2)
-
Allowances (Part I/3)
-
Surcharges (Part I/4)
-
Besoldung under special conditions (Part I/5) with the exception of the rules in Section 521, Part 1, point 1 on leave and the second paragraph of paragraph 7 (c) of the second paragraph. List of the payment of remuneration and allowances in the event of invalidity due to sickness or damage to service, which are to be applied in accordance with the provisions of Article 1 of this Regulation
-
Compensation payments (Part I/6)
In the order of grades for the members of the National People's Army of 12. It shall not apply until October 1982, including all amendments made to 2 October 1990.