Advanced Search

Order No. 2014-575 Of June 3, 2014, On The Publication Of The Agreement Between The Government Of The French Republic And The Government Of The Republic Of Angola On The Exemption Reciprocal Visa Short Stay For Holders Of A Past...

Original Language Title: Décret n° 2014-575 du 3 juin 2014 portant publication de l'accord entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de la République d'Angola sur l'exemption réciproque de visas de court séjour pour les titulaires d'un passe...

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Learn more about this text...

Information on this text

Keywords

BUSINESS , INTERNATIONAL AGREEMENT , BILATERAL AGREEMENT , FRANCE , ANGOLA , VISA , VISA DE COURT SEJOUR , EXEMPTION , PASSEPORT DIPLOMATIQUE , PASSEPORT SERVICE


JORF n°0129 of 5 June 2014 page 9347
text No. 3



Decree No. 2014-575 of 3 June 2014 on the publication of the agreement between the Government of the French Republic and the Government of the Republic of Angola on the mutual exemption of short-term visas for holders of a diplomatic or service passport, signed in Paris on 7 December 2013 (1)

NOR: MAEJ1410972D ELI: https://www.legifrance.gouv.fr/eli/decret/2014/6/3/MAEJ1410972D/jo/texte
Alias: https://www.legifrance.gouv.fr/eli/decret/2014/6/3/2014-575/jo/texte


President of the Republic,
On the report of the Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs and International Development,
Considering the Constitution, in particular articles 52 to 55;
Vu le Decree No. 53-192 of 14 March 1953 amended on the ratification and publication of international commitments undertaken by France,
Decrete:

Article 1


The agreement between the Government of the French Republic and the Government of the Republic of Angola on the mutual exemption of short-term visas for holders of a diplomatic or service passport, signed in Paris on 7 December 2013, will be published in the Official Journal of the French Republic.

Article 2


The Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs and International Development are responsible, each with respect to him, for the execution of this decree, which will be published in the Official Journal of the French Republic.



A C C O R D


BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE FRANÇAISE REPUBLIC AND THE GOVERNMENT OF THE ANGOLA REPUBLIC ON THE RECIPROVED COURT VISAS FOR TITULAR DIPLOMATIC PASSEPORT OR SERVICE
The Government of the French Republic
And
The Government of the Republic of Angola,
Named below "Parties",
Encouraged by the desire to promote the development of their bilateral relations and to facilitate the movement of their nationals,
The following agreed:


Article 1
Subject


The purpose of this Agreement is to create the conditions and to define the terms and conditions under which the holders of a diplomatic or service passport are exempted from a visa to enter the territory of the Parties, including throughout the territory of the French Republic and throughout the territory of the Republic of Angola.


Article 2
Recipients of the Agreement


1. Nationals of the French Republic, holders of a valid diplomatic or service passport, and travelling on a mission or private basis, are exempted from a visa to enter the entire territory of the Republic of Angola for an uninterrupted stay or several stays whose total duration will not exceed ninety (90) days for any period of one hundred and eighty (180) days.
2. Nationals of the Republic of Angola, holders of a valid diplomatic or service passport, and moving on a mission or private basis, are exempted from a visa to enter the entire territory of the French Republic for an uninterrupted stay or several stays whose total duration will not exceed ninety (90) days in any period of one hundred and eighty (180) days in the territory of the French Republic.


Article 3
Obligation to obtain a visa


Nationals of each of the States Parties, holders of a diplomatic or service passport, are required to obtain a visa for one or more stays longer than that mentioned in Article 2 of this Agreement.


Article 4
Compliance with existing legislation


Nationals of each State Party holding a diplomatic or service passport, as referred to in this Agreement, must comply with the legislation in force during their stay in the territory of the other Party and the international treaties to which these States are parties.


Article 5
Notification of documents
and related information


The Parties shall exchange diplomatically the specimens of their diplomatic and service passports, in the course of use, new or modified, and shall form conditions for the allocation and use of such passports. Each Party shall bring to the attention of the other Party any amendment relating to the presentation and conditions for the attribution or use of such passports at least sixty (60) days before its implementation, and shall present to it the new specimens of passports. Any loss, theft or cancellation of diplomatic or service passports shall be notified to the other Party within sixty (60) days.


Article 6
Interpretation and application


All difficulties in the interpretation or application of this Agreement shall be resolved by amicable consultation or direct negotiations through diplomatic channels.


Article 7
Denunciation


A Party may at any time notify the other Party by diplomatic means of its decision to denounce this Agreement, which ends thirty (30) days after receipt of its notification.


Article 8
Suspension


1. Parties may suspend the application of all or part of the provisions of this Agreement.
2. The suspension, subject to the previous paragraph, shall be notified by diplomatic means and shall take effect upon receipt of the notification.
3. The Party suspending the application of this Agreement shall inform the other Party of the end of the suspension, which shall also cease upon receipt of the notification.


Article 9
Duration of the Agreement


This Agreement shall be valid for a period of five (5) years, renewable automatically by successive five (5) years, unless one of the Parties notify the other, in writing and through diplomatic channels, of its intention not to extend the duration of this Agreement.


Article 10
Amendments


This Agreement may be amended by mutual consent, exchange of notes and diplomatic means; these amendments will be an integral part of the Agreement, as well as all approved annexes. The amendments and annexes will enter into force upon receipt of the second notification informing Parties of the required internal procedures.


Article 11
Entry into force


This Agreement shall enter into force thirty (30) days after receipt of the last notification informing each Party of the required internal procedures.
In faith, the undersigned, duly authorized, have signed this Agreement.
Done in Paris on 7 December 2013, in two originals, each in French and Portuguese, both texts being equally authentic.


Done on 3 June 2014.


François Hollande


By the President of the Republic:


The Prime Minister,

Manuel Valls

Minister for Foreign Affairs

and International Development,

Laurent Fabius


For the Government

of the French Republic:

Laurent Fabius

Minister

Foreign Affairs

For the Government

of the Republic of Angola:

Georges Rebelo Pinto Chikoti

Minister

Foreign Affairs

(1) This Agreement entered into force on 29 May 2014.
Download the document in RTF (weight < 1MB) Facsimile (format: pdf, weight < 3.5 MB) Download the document in RDF (format: rdf, weight < 1 MB)