Advanced Search

Decree No 2014-323 Of 11 March 2014 Concerning The Publication Of The Agreement Between The Government Of The French Republic And The Government Of Mongolia On The Mutual Exemption Of Short-Stay Visas For Diplomatic Passport Holders ...

Original Language Title: Décret n° 2014-323 du 11 mars 2014 portant publication de l'accord entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de la Mongolie sur l'exemption réciproque de visas de court séjour pour les titulaires d'un passeport diploma...

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Learn more about this text...

Information on this text

Keywords

BUSINESS , INTERNATIONAL AGREEMENT , BILATERAL AGREEMENT , FRANCE , MONGOLIA , VISA , VISA DE COURT SEJOUR , EXEMPTION , PASSEPORT DIPLOMATIQUE


JORF no.0061 of 13 March 2014 page 5176
text No. 2



Decree No. 2014-323 of 11 March 2014 on the publication of the agreement between the Government of the French Republic and the Government of Mongolia on the mutual exemption of short-term visas for holders of a diplomatic passport, signed in Ulan Bator on 26 October 2013 (1)

NOR: MAEJ1404934D ELI: https://www.legifrance.gouv.fr/eli/decret/2014/3/11/MAEJ1404934D/jo/texte
Alias: https://www.legifrance.gouv.fr/eli/decret/2014/3/11/2014-323/jo/texte


President of the Republic,
On the report of the Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs,
Considering the Constitution, in particular articles 52 to 55;
Vu le Decree No. 53-192 of 14 March 1953 amended on the ratification and publication of international commitments undertaken by France,
Decrete:

Article 1


The agreement between the Government of the French Republic and the Government of Mongolia on the mutual exemption of short-term visas for holders of a diplomatic passport, signed in Oulan Bator on 26 October 2013, will be published in the Official Journal of the French Republic.

Article 2


The Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs are responsible for the execution of this Order, which will be published in the Official Journal of the French Republic.



A C C O R D


BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE FRANÇAISE REPUBLIC AND THE GOVERNMENT OF THE MONGOLIA ON THE RECIPROVED COURT VISAS FOR DIPLOMATIC PASSES
The Government of the French Republic
and
the Government of Mongolia,
The following is referred to as the "Parties",
Encouraged by the desire to promote and develop their bilateral relations and to facilitate the movement of their nationals,
The following agreed:


Article 1


Nationals of Mongolia (separating on mission or privately) who have a valid diplomatic passport have access without a visa to the territory of the French Republic, namely all French metropolitan departments and overseas departments and regions (DROM), overseas communities (COM) and New Caledonia, for an uninterrupted stay or several stays of which the duration of the course does not exceed six months


Article 2


Nationals of the French Republic (on mission or privately) who have a valid diplomatic passport have visa-free access to the territory of Mongolia for an uninterrupted stay or several stays whose total duration does not exceed ninety (90) days during a period of six (6) months from the date of the first entry into Mongolia.


Article 3


Nationals of either Party holding a diplomatic passport are required to obtain a visa for one or more stays of a duration greater than that referred to in Articles 1 and 2 of this Agreement.
This Agreement shall not exempt nationals of a Party holding a valid diplomatic passport, appointed to diplomatic missions or consular posts of that Party in the territory of the other Party, or representatives of that Party to international organizations that have their seat in the territory of the other Party, from the obligation to obtain a visa for the purpose of their accreditation by the host State prior to their arrival.


Article 4


Nationals of either Party holding a diplomatic passport referred to in this Agreement shall comply with the legislation in force during their stay in the territory of the other Party and the international treaties to which they are parties.


Article 5


Parties shall exchange by diplomatic means the specimens of their diplomatic passports, which are being used, new or modified, and shall form conditions for the attribution and use of these passports. Each Party shall bring to the attention of the other Party any amendment relating to the presentation or conditions for the allocation and use of such passports at least sixty (60) days before its implementation and shall present to it the new specimens of passports. Any loss, theft or cancellation of diplomatic passport shall be notified to the other Party within sixty (60) days.


Article 6


In the event of discrepancies regarding the implementation of this Agreement, both Parties shall rule them exclusively by bilateral diplomatic means.


Article 7


The application of this Agreement may be suspended in whole or in part by either Party for reasons of national security, public order or public health.
The Party that decides to temporarily suspend, in whole or in part, the application of this Agreement shall duly inform the other Party through diplomatic channels.


Article 8


This Agreement shall be concluded for an indefinite period.
This Agreement may be amended or supplemented by a common agreement of the Parties. These amendments are an integral part of this Agreement and come into force in accordance with Article 9.
Each Party may denounce this Agreement on written notice to the other Party; this denunciation takes effect ninety days after the date of receipt of this notice.


Article 9


This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date of the last notification, by exchange of diplomatic notes between the Parties, of the performance of the internal procedures required for its entry into force.
This Agreement has been signed by the undersigned, duly authorized to do so.
Done in Oulan-Bator on 26 October 2013, in two copies, each in French and Mongolian languages, both texts being equally authentic.


Done on March 11, 2014.


François Hollande


By the President of the Republic:


The Prime Minister,

Jean-Marc Ayrault

Minister of Foreign Affairs,

Laurent Fabius


For the Government

of the French Republic:

Laurent Fabius

Minister

Foreign Affairs

For the Government

of Mongolia:

Luvsanvandan Bold

Minister

Foreign Affairs

(1) This Agreement entered into force on 1 March 2014.
Download the document in RTF (weight < 1MB) Extrait du Journal officiel électronique authentifié (format: pdf, weight : 0.18 MB) Download the document in RDF (format: rdf, weight < 1 MB)